本文へ

子供をバイリンガルで育てたいんですが

レス34
(トピ主 2
041
coco
子供
私は将来子供が出来たら、バイリンガルで育てたいと考えています。私自身、帰国子女で英語が好きなので英語の楽しさを子供にも教えたいと思っています。主人(日本人)は全く英語がダメですから主人とはもちろん日本語で生活し、私とは英語で生活させたいのですが子供には混乱させるだけでしょうか?今妊娠を考えていて主人ともそのことを話し合っているのですが、国際結婚されてる方やバイリンガルで育てていらっしゃる方がいたら様子を教えてください。インターナショナルスクールに入れることも考えています。

トピ内ID:4169006159

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数34

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

類似の環境で育ちました。

💄
あめりか英語
 父が英語得意、母がダメで、日常生活に英語があって育ち、今は「日常生活には困らない」程度のバイリンガルです。  日常の言葉を全部英語にしなくても、朝の食卓の会話で「今のを英語では○○って言うんだ」とか、お茶の間の洋画が副音声で英語だったり、BSニュースが流れていたり、外出した時に看板に書いてある英語を読まされたり(小学生~中学生)、そんなことでも結構覚えますよ。  それと、バイリンガルな状態で思うことですが、どこの国の文化でもいいので、文化圏のオリジナリティーがはっきりしている方が良いと思います。幼児期に無理に英語を与えて混乱しなければいいのですが、加減が難しいですよね。

トピ内ID:1988451718

...本文を表示

混乱は特にないのですが…

041
国籍日本人
夫と私、共に帰国子女です。 ついでにいえば、夫はハーフです。 私は1/4です。 そんな環境なので、私と夫の会話は主に北欧某国の言語、 私の両親と話すときは日本語、 夫の母親と話す時や私の祖母と話すときはまた それぞれ違う言語です。 今は日本在住ですが、日本語は難しいのでどうしても 夫婦の会話は外国語になりがちです。 子供はその中で、特に目立った混乱も無く成長しています。 マルチです。 こういう話になると「まずは国語力をしっかり身につけてから」と いう話になりがちですが、両立でもしっかり身に着けることは 可能です。 ただ我家の場合、必要に迫られてという節があるからここまで 話せるようになったのかも?と思います。 また、元々そういう環境があったので。 私たち夫婦の言語にしろ英語にしろ、日本語に訳せない単語は 日常で出てしまい幼稚園の友達に伝わらないということは あるようです。小学・中学の子はもう説明できるのですが。 そういう不便さはありますね。 ただあまり意識して二ヶ国語・三ヶ国語と 親が意識していると偏りが出てしまうかもしれませんね。

トピ内ID:3046533621

...本文を表示

すごい

041
ぽん
妊娠していないのにもうそこまで考えているのですか。 私は妊娠中ですが「もう無事に産まれてさえくれれば!」 と毎日祈っているのでトピ主さんの考えには驚きです。 でも今はそういう時代なのかもしれませんね・・。 隣の子供は二歳からお父様の都合で三年間タイにいましたが やはりお母さんとは日本語で、お手伝いさんとは英語で、 友達とはタイ語で話していたらしいのですが、 日本に帰ってきて3年、ほとんど残っていないそうです。 日本語を完璧に覚えて、 英語はその子が興味を持ってから教えてあげる・・ のは遅いのでしょうか。 トピ主さんも帰国子女で英語が好きなのは 大人になってからではないのですか?

トピ内ID:6826185597

...本文を表示

アメリカ在住

🐷
匿名
バイリンガルになるには、 まず母国語をしっかりと入れる事が大事な事だそうですよ。 家は、主人も私も日本人なので家では日本語のみ使用です。 どっちつかずになる事が一番、怖い事なので家では日本語を重視して やってます。 現在、上の子が3年生・下の子が1年生です。 現地校の学校で、英語のみ。 その他の習い事などは日本語でのクラスを取っています。 cocoさんとは、環境が違うので参考にならないかもしれないけれど こっちの言語教育の先生方は、とにかく母国語をしっかりと身に付ける事 がバイリンガルになる為の近道! と言っています。 ちなみに、主人はアメリカ生まれの日本育ち(3歳~12歳) その後、アメリカですが日本語も英語もとても上手ですよ。 日本語がしっかりと入っていたからだと思います。

トピ内ID:7266931204

...本文を表示

トピさんの努力しだいだと思います

🙂
nana
我が家は夫が北米人、私が日本人なので子供達には それぞれ、英語、日本語でのみ生活しています。 子供達は小学生と3歳ですが、上の子は読み・書き・ 会話ともに、年相応に日・英OKです。 下の子も会話はOKで私が日本語で”ダディーに ○○頂戴って頼めば?”というと、きちんと英語で 頼みます。 ただ、日本の保育園に行ってるので、基本的に 家で見させるTVもDVDも英語のみです。 バイリンガル教育は 世界子育てスウィートハート というサイトに詳しいです

トピ内ID:6577210447

...本文を表示

環境と、人

041
梅林借
まず住む場所を選別した方がいいと思います 私は父の仕事の関係であちこち転向しましたが、その場所によって英語を片言でも喋るとからかわれるような土地もあれば、尊敬されるような地域もありました 子供に言葉をなじませたいと思ったら 周囲から環境を整えるのが大事だと思います その言葉が好きとお子さんが思うような環境にしてあげてください あとは父親が話さないのに母と子だけというのは寂しくないですか? お父さんが内緒話されてるような状態になると 子供が遠慮して話さなくなるかも・・・ この際、父親も巻き込んでしまいましょう

トピ内ID:8659913033

...本文を表示

知人にこんな方が

🙂
すい
娘を英語で育てている知人がいます。 まだ2歳ですが、母親である知人は生まれたときから英語でしか話しかけていないそうで、英語ができないお父さんとはコミュニケーションが取れないようです。もちろんわたしの子どもとも意志の疎通が図れません。子どもが「鳥だ!ハトだ!」と走り出すとき、その子は「・・・バード」。事情を知らなかったわたしは思わず仰け反りました。 これはちょっと極端な例ですが、日本で暮らすのであれば英語よりまずは日本語を、と思います。その子が小学生くらいになってバス停の行き先や電車の駅名など分からない、というのは可哀相です。相手あっての言語=コミュニケーションですし、英語がおもしろくて日本語がおもしろくない、ということもないのでは。英語に限らず周囲に外国語を話す環境があれば、自然と身に付くものなのではないでしょうか。

トピ内ID:8403785995

...本文を表示

2歳の娘を育てています

🐧
ペンギン
夫が帰国子女なのでバイリンガルといえますが、幼児用の言葉や幼児のうちに覚えるべき言葉(例えば、虫の名前やお化けの名前等)を知らないので幼児と英語で会話する事がなかなか難しいみたいです。 私のほうは大人になってから英語を覚えましたが、10年間の海外生活で幼児や子供とその親達と接する機会が結構あったため、小さな子を育てるときの決まり文句や幼児語は夫よりよく知っていたりします。 我が家では、英語の絵本の読み聞かせをしたり、英語のDVDを見せて一緒に歌を歌ったりしてます。まだその程度ですが、数字や色の名前、動物の名前等はかなり覚えて発音もまずまずです。 来月から、土曜日だけ英語のプレスクールに入れる予定です。どのくらい効果があるかわかりませんが、この時期の子供の吸収力は本当に凄いなと思うものがあるし、何もしないよりいいかなと思っています。 まだ方法は模索中ですが、長期休暇には毎年海外のサマースクールに行かせるなどの方法も検討しています。(インターに行かせるには、今の生活をかなり変えないといけないので、出来ればそうしなくても良い方法を考えています。)

トピ内ID:9398774300

...本文を表示

楽しそうですね!

🐤
すみ
両方日本人の親が英語を使って子育て、という場合、英語が出来る親の発音って結構重要です。主さんは帰国子女ということですが、ネイティブ同様の発音、ということなら問題ないと思います。 「外国人的な英語」の親に育てられて発音の矯正が難しくなってしまったパターンもあるようですので・・ 私も国際結婚(非英語圏)なので子供は両方わかるようにしたいと 思っていますが、私は基本、日本語のみで行こうと思ってます。 (ヘタな発音が移るとまずいので) そして、最初から両方詰め込むと語彙が少なくなるという話を聞きます し、日本ぐらしなのですから、やはり日本語を基本にしていくつもりです。家では日本語メイン、外で外国語に触れる機会を作る。 これは個人的な意見ですが、ママ、パパで言葉が違うよりは 家の中外で違ったほうが混乱せずに使い分けられると思うんです。 英語スクールの行き帰りはママと英語でおしゃべり、家についたから さあここから日本語だよ!というのも楽しそうじゃありませんか?

トピ内ID:8249853607

...本文を表示

帰国子女疑惑

041
sachi
...うちの主人の話です。 英語ネイティブの同僚の方と英語で話をしていたとき, あまりにも会話が流暢だったせいか,彼から 「帰国子女だろ」「留学したことがあるだろ」「嘘をつくんじゃない!」 としつこく聞かれていました。 外語大出身ですが,帰国子女でもないし留学経験すらないそうです。 しかも苦学生だったようで,初めて行った海外旅行は35歳過ぎてから(笑) 曰く,通訳レベルの言語習得がしたければ,まず母国語。 次に文法→発音→リスニング(自分で発音出来ないと聞き取れない)の順番だと言っています。 別の英語堪能な同僚の方(日本人)も,本格的に習得したいのなら同意見だと仰ってました。 母国語と習得したい言語の文法をしっかり学んだ上で留学するのがベスト, 中学で詰め込んで高校で外に放り出せばいいよとのご意見です。 学習方法には色々な考え方があるとは思いますが,そういう人を2人も見てしまうと, 英語ダメな私は説得力があるなぁと感心して聞いてしまいますね...

トピ内ID:9237951101

...本文を表示

頑張れ~

🐧
海外転勤族
英語を覚えなければならない事情やポリシーがあって バイリンガル教育を目指すのなら 悪い事ではないと思います。 がんばってください。 梅林借さんのおっしゃるとおり 環境って大切だと思います。 上のレスにもあるような「まずは日本語でしょ?」と 思うだけではなく、実際引いてしまうお母さんが多数派地域では やりにくいと思います・・・・・・ 私の周囲は、国際結婚、在日○世、帰国子女が雑多に混ざっているので 一見日本人と思われるお母さんが子供と英語や他の言語のみで交流していても まったく不思議がられない土地柄です。(都内某所) しかし、インター校はどうなんでしょう? 日本の学校と同じ卒業資格が得られないのに 高い学費を払う自信がないと・・・・・・ 無料の義務教育とは訳が違います~。 我が家の子供達は出生による外国籍を持っているので、 何も知らない人には 気軽に「インターに行かないの?」 って聞かれますけどね・・・庶民には出せませんわ。

トピ内ID:4475159226

...本文を表示

まわりの環境がかなり影響すると思います

041
フェイクヒデミ
私はもうすぐ4才になる男の子のママです。私自身に留学経験があるので、2才くらいまでは、指示などは英語でしていました。でも、1日のほとんどを私と2人だけで過ごしていたので、日本語の理解が同じぐらいの年齢の子達より劣っていました。 うちは日本でずっと生活していくつもりなので、やはり日本語の方が大事だなと感じ、2才頃から、私が英語で話かけるのは止めました。一緒に英語の歌を歌ったりはしますが。その代わりに、その頃から週に2回、1日2時間プリスクールに通わせ始めめました。それだけでも凄い吸収力で英語を覚えてきます。今は1日4時間半で週に3回通っています。英語での会話はまだまだですが、かなり理解はしているようです。日本語の方は同じくらいの年齢の子達よりまだ少し劣っているとは感じていますが、そんなに問題はないと思っています。 一番大事なのは、トピ主さんが英語育児をした場合に、日常生活でまわりにどれだけ日本語を話す人がいて、子どもに話しかけてくれるかだと思います。赤ちゃんの祖父母が同居していたり、パパが家でお仕事をされていたりすれば、普通にバイリンガルに育つ可能性は高いと思います。続きます。

トピ内ID:1026499313

...本文を表示

続きです

041
フェイクヒデミ
ただ、言葉の発達が遅かったり、子どもによっては混乱する場合もあるようなので、成長段階での親の見極めが大事だと思います。 子どもは覚えるのも早いけど忘れるのも早いようなので、私としてはインターに入れる予定もないので、日々、少しは英語に触れさせて、大きくなって本人がもっと英語を学びたいと思った時の下地ができていればいいかなぐらいに考えています。 トピ主さんも絶対にバイリンガルにしよう!とは気負わずに、程々に英語育児をされたらどうかと思います。日本で日本人として生活していくなら、日本語の方が大事です。 なので日本語環境を整えた上での英語育児をお勧めします。

トピ内ID:1026499313

...本文を表示

がんばってください

ジャスミンティー
私は子供が生まれた時、英語で育てたら? という提案も周囲からあったのですが、私は仕事で毎日英語を書きまくる生活のうえ、育児まで英語なんて面倒臭いと思い、私のジャパニーズイングリッシュなんて教えてもしょーがないよ~とか言って、無視してしまいました。 ところが、子供が6歳の時に英語圏に転居しました。当時、子供は英語が全く話せず、現地校の初日に不安で涙を流す姿を見て、ああっ、ジャパニーズイングリッシュだろうと教えてあげればよかった! と激しく後悔しました。 今ではすっかり子供の方が英語がうまくなって、昔話になりましたが、思い出すと子供に申し訳なかったと思います。トピ主さんの英語のレベルがどうだろうと、その心がけは立派だと思います。是非がんばってください。なまった英語を話す人なんて、ここにはいっぱい居ます。それでも皆さん堂々と生活してます。日本人は完璧を求めすぎだと思います。まずは、とにかく意思が伝わればいいんです。プロレベルになりたいというなら、そこから先は子供本人が努力することです。 インターはよさそうですね。私もまた日本で暮らすことがあったら子供を入れるつもりです。

トピ内ID:0367623798

...本文を表示

近所にいます

😣
……
両親ともに日本人で、子どもをバイリンガルに育ててる人がいます。 うえのお子さんは、家の中では英語、友人とは日本語で話しています。 下のお子さんは、今年小学校に上がったのですが、母親と過ごす時間が長いせいか、英語の方が上手で、お友達とのコミュニケーションをとるのにまだ、苦労しています。 ただ、「その英語ちょっと違ってないか……」と思うことがあります。 母子3人だけの会話だから、少しずつ違って来てるんですね。 言葉って「生き物なんだ」と実感してます。

トピ内ID:1117064069

...本文を表示

極端な例かもしれませんが…

🐤
しお
トピ主さんは帰国子女だそうですが ご自身が日本語に苦労したことはありませんか? 特に社会人になってからのビジネス文書など改まった日本語(尊敬語・謙譲語)で。 ご苦労の経験がないのであれば、ご両親にアドバイスを受けるなどして 上手にバイリンガルに育てることも可能だと思います。 私の従姉が現在、改まった日本語が使えずに苦労しています。 従姉は8歳で叔父の海外赴任についていき 叔父夫婦は6年後に帰国したのですが1人残り高校卒業まで現地で暮らしました。 帰国して日本の大学に入学し、就職しました。 会社は比較的国際色の強い環境・仕事内容ですが ここは日本ですので、日本語で書類を作る必要性は必ずでてきます。 そして従姉は…作れなかったのです。 もちろん日常生活の中での尊敬語・謙譲語はある程度身についていますが 「平素は格別のお引立を賜り」「ご配慮のほどお願い申し上げます」なんて 日常生活では使いませんよね(笑) 。 よく私にメールで日本語訳を頼んできます。 将来どこで働くか、暮らすか。 従姉の例は極端かもしれませんが、こんな現実もあります。

トピ内ID:6415978437

...本文を表示

私の場合・・

041
まりまり
生後10ヶ月から親の仕事の都合でアメリカに住んでいました。現地では、家や駐在員家族の集まりでは日本語、近所のお友達と遊んだりするときは英語、とごく自然に言葉を使い分けていたそうです。 ところが、4歳で日本に帰国したらまったく私から日本語がまったく出てこなくなったそうです。家でも英語、外でも英語。一切の日本語が出てこない。日本語で話しかけても、ちょっと考えるしぐさを見せるものの英語で返事が返ってくるという状態。親はそのうち慣れるだろうと楽観視していたもののその状態が1年続き、結局幼児カウンセリングをしばらく受けました。変なインター生みたいな会話(わかるでしょうか・・)をすることが小学校入学後までしばらく続いていたそうです。 子供って柔軟ではありますが、結構混乱するみたいですよ。

トピ内ID:1508090987

...本文を表示

バイリンガル2児の母です

🙂
オカピ
目指していたわけではありませんでしたが、たまたま環境により うちの子達(12歳・8歳)は現在英語・日本語両方を話すようになっています。 二人ともアメリカ生まれで、最初のうちは家の中で日本語、外で英語、 としていたのですが学校へ行くようになるとほとんどすべて英語に。 そして3年間たまたま日本に住むことになり、日本の学校へ行きだしたら 英語はほとんど出てこなくなりました。 忘れるかなと思ったけどケーブルTVでアニメを英語で見せたり、 週1度帰国子女の英会話スクールに通わせていたのでなんとかキープ出来ました。 現在またアメリカに戻ってきて永住予定ですが、二人とも家では日本語です。 もちろん一歩外へ出たら完全に英語。使い分けられるようになって感心してます。 でもね~、結局言語って道具ですから、使わない場所にいたら錆付きますよ。 日本に住んで英語を仕込むのはかなり大変ではないかと・・・・。 インターナショナルスクールの学費、諸経費、スクールバス代、高いですよ。 我が家は経済的に無理でした。

トピ内ID:5255490932

...本文を表示

私だったら・・・

💋
るんるん
国際的な人とはどこへ行っても自分があり且つ環境に適応することが出来る人だと思うので、日本にいる限りは日本の学校でしっかりと社会性も学力も身につけて欲しいと思います。 英語、その他の外国語はそれからの話。広い別の世界を見せると言うのなら、海外旅行でも留学でも外に出る機会を作れば十分だと思います。 なんで英語がしゃべれる、バイリンガルってだけで国際的となるのでしょうね? インタースクールって、一部のお金持ちと諸外国の転勤族の子供が皆で英語で学んでいるというせま~い世界だと思うので、私だったら日本にいる限り敢えて子供(ハーフ)を入れたりしないなぁ。 帰国子女で、日本語も英語も中途半端で就職も日本でも英語圏の国でも苦労しまくっている人も結構いますよ。わざわざ日本で英語で生活させるのは親の自己満足だと思います。 某大手英会話学校の広告に「子供はものまねの天才」とありますが、うちの3歳児、口は達者でも日本語だってまだ若干舌足らず、私と一緒に映画をみながら、英語もまねするけど、やはり舌足らず。 乳幼児の「英語の発音がいい」と言うのはただのオヤバカだと思います。

トピ内ID:8995915458

...本文を表示

環境は違いますが

041
ゴルト
ドイツ在住、4歳になる子供がいます。日独両方の言葉を理解して欲しいと願い、子供が生まれたときから、私は日本語、夫はドイツ語で話しかけることを徹底しています。夫婦の会話はドイツ語のみです。今のところ子供なりに相手により言葉を使い分けていますが、この先どうなるかは未知数かな。うちと似たような環境で育った知り合いのお子さん(もう成人)は多言語で育つことに拒否反応を示し、知り合いは泣く泣くドイツ語一つに絞ったようです。 環境が整っているからと言って、皆が皆バイリンガルになれるわけではなく、親がいくら努力しても思い通りにならないことってあるでしょう。 私も希望は捨てたくないですけどね。無理強いはしたくないので、子供の成長過程で軌道修正もあり、でも日本語の美しさは伝えて行きたいなと思っています。 余談になりますが、どの程度からバイリンガルって呼べるんでしょうかね?外国で育った子供だと特に、日本語は上手にしゃべれても、読み書き(特に漢字)は日本在住の子供に比べて劣る子が多いように感じるのですが。しゃべるだけでいいなら、3、4ヶ国語操る人は周りに結構いますよ。

トピ内ID:7083541994

...本文を表示

教えてください

😢
駐在妻
横レスですみませんが、海外転勤族さん・・都内某所とはどこでしょう?秋に日本に戻る予定ですが、息子が1歳から8年以上暮らしているので、日本語の日常会話は問題ないものの、仕草や考え方が欧米人状態です。できれば帰国子女や外国人の多い環境に入れてあげたいと思っているのですが、ネットで調べてもいまひとつよくわかりません。 お子さんは問題なく成長されていますか?いじめなどのニュースを聞くたびに不安になっています。 トピ主さんに関しては、わが子の学校では日本語なまりの英語の母(私)は息子に話しかけるなと言われました。英語がおかしくなるからだそうです。おすすめはカトゥーンを見せたり、地道にビデオを見せることだと思います。ネイティブでなくてもいいのなら、お母様と一緒に英検の勉強を早くから始めるのもいいと思います。当地では現地校、インター小学生では、低学年で大抵英検準2級から2級くらいまでとってしまいます。日本人小学校の子でも地道にお母様と勉強してとるばあいもあります。ただし彼らの英語はネイティブではありませんが、早くに身につけると後々まで残るようです。(忘れても脳が思い出し、上達が早くなる。)

トピ内ID:6498650479

...本文を表示

英語は絶対必要、でもまずは日本語を

🐤
ぶーのん
お子さんに英語を仕込む(?)ことが悪いとは思いません。今や日本だけに閉じて生きることなど不可能ですしネ。 でも、バイリンガルをマスターできたとしても、それはちゃんとした日本語(母語)が使えてこそ。 いくら英語が達者でも日本語が疎かでは、人格さえ疑われます。 当節流行の「日本語検定」に出題されるような厳密な敬語を、とまで極端にならなくても、TPOを弁えた美しい日本語が使えてこそ、バイリンガルも評価されると思います。 トピさんは、ご自分の日本語に自信はありますか? 間違っても、自分にないものをお子さんに求めたりしないでくださいね。

トピ内ID:6628888422

...本文を表示

ありがとうございました

🙂
coco トピ主
皆様からの率直な意見ありがとうございました。経験者の方や、そういう方を実際知っている方からの貴重なご意見今後の参考にさせていただきます。子供は親が育てるものですが、まずは子供のことが最優先です。色々な可能性の中からより良い選択肢で子育てを頑張りたいです。ありがとうございました。

トピ内ID:4169006159

...本文を表示

是非御一読を

041
純和風
COCOさんに、 私はバイリンガルでもなければ、外国で生活したこともありませんので、レスすべきではないのですが、どうしても気になりましたの感想を述べさせて頂きます。 幼時がどの言語を母語として育つかで、将来の成長が大きく異なります。親の好みで明確な母語を持たずに育つ事は大変不幸なことです。2歳から日本の環境のなかで英語を話させることは、野球、水泳あるいはピアノを教える事とはまったく異質のことで、幼い脳への悪影響が甚大です。集英社新書の「日本語はなぜ美しいか」(黒川伊保子氏著)を是非お読み下さい。早期英語教育の危険性について科学的に記されていますので、必ず御参考になるかと思います。人間性を磨く上からも英語教育は10歳を過ぎてからにされることをお勧めします。

トピ内ID:4509311007

...本文を表示

英語を教えると日本語がおろそかになる?

041
英語リアン
小さなうちから、英語を教えたいというと、 必ず、「日本語を覚えてから」って話が出てきますよね。 とっても不思議です。 華僑の方をはじめ、いくつかの国の方と知り合いですが、 母国語プラス英語の教育は当たり前です。 特にママ同士は、「英語は絶対必要」と口を揃えていいます。 そうでないと、他の国の方とコミュニケーションが 取れないじゃないですか。 「日本語を覚えてから」とか、 「日本語をきちんと習得しなくなる」など言う方は、 英語を話す必要性の無い方なのでしょうか? 日本語と英語、同時進行ではいけないものですか? 今、英語を必要としない環境にいても、 将来を見据えて、教育することはいけないことでしょうか?

トピ内ID:8910361276

...本文を表示

現在駐在4カ国目ですが

🐧
momo
個人的にはやめておいた方がいいです。 純和風さんの言う様に言語は水泳等々を習得するのとは違います。 言語はあくまで道具です。大切なのは如何に思考回路や論理などをちゃんと 組み立てられるかで、それを日本語で話したり英語、仏語で話したりする訳 です。 特に小学校頃迄は基本的な言語組立てをする場であり、自分で考えられる ようにする場です。 ここがちゃんと出来ないと単なる言葉が話せる「中身のない人」になります。 専門でないので良くわかりませんが人間の脳はそんなに一度に覚えられない ので、他言葉を教えると覚えることで一杯になり考えなくなります。 考える事は重要。 そんな事より自国の文化をちゃんと教えた方がいいです。日本の古典文学や歴史。 以前聞いたことがありますが、昔120ー130年前頃ちょんまげを結った 日本人が外国に行って、彼らは言葉は話せない(又は片言)けど日本の国を ちゃんと紹介して尊敬されました。 今は留学する人は多く英語は確かに話せますが、中身がないのでバカにされます。言葉が話せるからばれてしまうんですね。恥ずかしいです。

トピ内ID:6299230453

...本文を表示

英語は修得してほしいけど

041
tea
私自身は語学に関してコンプレックスがあるので、英語はぜひ修得してほしいとは思うのですが、 日本語が中途半端なバイリンガルさんをたくさん知っているので、そういう人を見ると、 英語の前にまず日本語だろう!?と思ってしまいます。 日本語もしっかり身に付いているバイリンガルさんって、意外と少ないんですよね。 翻訳や通訳は日本語力が高いことがもちろん前提ですが、普通に日本の会社で仕事をすることを 考えたって、日本語は非常に大事です。 ですから、本当にきちんとした日本語(語彙、表現、敬語、漢字などなど)も修得させることが できるなら、バイリンガルはすばらしいと思いますよ。

トピ内ID:2180031434

...本文を表示

基本言語を決める

041
息子二人
ロシア語通訳の米原万里さんの本の中にあったのですが、 「私の知り合ったバイリンガルの人たちの中に、父親の言葉も母親の言葉も中途半端なままで論理的な説明や思考ができない人がいる。聞いてみると、生まれてから7歳~10歳ぐらいまでの思考力を養わなければならない時期に家庭の中で2言語が使われている人だった。どちらの言葉でも論理的に話せる人は家庭の中で使う言語が父親か母親かどちらかの言葉に統一されて育っていた。」と言うような内容でした。 ご参考までに。

トピ内ID:1621338466

...本文を表示

ダブルリミテッド

🙂
きんぽう
うちの子が帰国子女でどうやらダブルリミテッドです。 4才で帰国し、日本語の環境に馴染むかとおもったら、ダメでした。 向こうでは主に英語をしゃべっていましたが、それでも現地の子ども達には追いつきません。 て、どちらも遅れている状態で帰国し、それでも英語も維持しようと頑張りましたが、日本語が追いつかず、周りの子どもとコミュニケーションがとれないので、泣く泣く日本語一本にしましたがそれでも追いつきません。 他の子より言葉が遅れてるとどうなるか、知ってますか? 幼児は残酷ですから「こいつ何言ってるかわからない」と相手にされません。学校でも、言葉巧みに追い込み、先生には「こいつが悪い」といいます。先生もうちの子の言い分はわからないので、その子は叱られないままで、うちの子が叱られることもあります。 これはアメリカでも日本でもありました。 インターナショナルスクールに入れる、ということでしたが、両方の親が外国人の子どもには到底追いつきません。 幼児期のコミュニケーションは大事です。それをふまえた上で選択されたほうがいいと思います。 英語の楽しさを教えることには賛成ですよ。

トピ内ID:7112476191

...本文を表示

参考になりました

🐶
coco トピ主
沢山の方からのご意見ありがとうございました。夫⇔子供は日本語、私⇔子供は英語、夫+私+子供の共通語が日本語では子供が混乱するかも知れません。でも頭が柔かいうちに英語も音として慣れさせたいと思います。皆様からの貴重なご意見ありがとうございました。

トピ内ID:4169006159

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧