本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • of courseは「オフコース」?「オブコース」?

of courseは「オフコース」?「オブコース」?

レス12
(トピ主 0
041
のりおくれ
話題
自分が学生の時、of courseはオブコースと読むように入念に指導されました。しかし、近年、某ドリンク剤のCMではオフコースと言っていますし、中学生の娘も学校でオフコースだと習ってきました。 時代によって学習指導が変わることも大いにありますが、of courseもそのひとつでしょうか?教えてください。 すみませんがよろしくお願いいたします。

トピ内ID:1519255293

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

25歳です

041
kei
中学英語で「オフコース」と習いました。

トピ内ID:3467551711

...本文を表示

子どもの頃カナダに住んでいましたが・・・

🛳
46歳
これは、「オフコース」としか読むことができないように思うのですが・・・。

トピ内ID:8516016378

...本文を表示

そもそも

041
おいどん
片仮名の「フ」「ブ」と表記してしまうのに無理があるように思います。 歯を下唇に軽く当てた時に漏れ出る,後に母音を伴わない音であって,「フ」でも「ブ」でもないような・・・。

トピ内ID:8073834448

...本文を表示

ええ?

🎁
yurihime
授業でも「オフコース」だったし、アメリカの友達も全員例外なく「オフコース」ですよ。どこかの方言かな?

トピ内ID:2716758788

...本文を表示

have to と同じ

041
オーソレミヨ
have to の haveも ハヴではなく ハフ(f)と読みますよね。 of courseも同じでヴの後に[k]や[t]というかなり強く息を吐く子音があると慣用的に無音化するそうです。 30年以上前に英語を習い始めましたが私もオフコースと読むように習いました。

トピ内ID:0962560776

...本文を表示

多くの場合はオフコース

041
似非言語学者
ofのfは通常[v]と発音されますが、of courseの場合は直後の無声音[k]に影響されて無声化し、[f]と発音されることが多くなります。音声学で「逆行同化」と呼ばれる現象です。すでに言及されているように、have toも同様です。 ただしof courseの場合、いつも必ず[f]の発音になるわけではありません。[v]と発音されることもあります。大きな英和辞典を見ると、両方の発音が載っています。 そもそも英語の発音をカタカナで正確に表すことができるかという問題はおいといて、「多くの場合は『オフコース』と発音されるが、『オヴコース』と発音されることもある」というのが結論です。

トピ内ID:6252204862

...本文を表示

その通り

💔
ロンリーマン
「その通り」の正しい発音は、 「そのとうり」ですか?  「そのとおり」ですか? 「そのとーり」ですか? オフコースでもオブコースでもオヴコースでも言えば通じます。 オフコースという人もオヴコースという人も居ます。 それじゃダメなの?

トピ内ID:1081428325

...本文を表示

多分、少数派だと思いますけど

041
G.M.
あえて云えば ”オヴコース”の発言の方が安全だと思いますが、 ”matter of course”の時のようには強くない"f"です。 オフコースと言われると(発音によるでしょうが)岐路はずした(off course)の?って思う自分が居ます。

トピ内ID:0259443193

...本文を表示

私もオフって言ってました

041
はすのうてな
私もオフコースだと思ってました。そしてずっとそれで通してきました。 しかし先日夫(米国中西部出身)と娘に『オフだったらOffってスペルでしょ~』と注意されました。 でも二人の発音を聞くとはっきりオブとは言っていません。でもhave toほどフの音が強くない気がします。微妙にオフに近い音みたいです。

トピ内ID:4291679919

...本文を表示

重複していました。

041
のりおくれ
トピを立てた後に気付いたのですが、 http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2007/0717/138561.htm?g=08 「日本人が何気なく使っている英語の間違い・・・」 で、of courseの発音について激しく論争されていましたね。よく調べずに済みませんでした。 また、ここのトピにお返事を書き込んで下さった方、有難うございました。 中学生の時に「オフコースは歌手だからな!間違えるなよ」と口を酸っぱくして教えられたのですが、きっとその先生は綴りについて言っていただけだったんでしょうね。 長年捉え違いをしていて恥ずかしいです。

トピ内ID:4450648982

...本文を表示

その指導はおそらく

041
kat
日本語の「ふ」ではなく、下唇に上の歯を当てる英語の「f」として発音するように、という意味であって、日本語の「ぶ」で発音しろ、という意味ではなかったのだと思いますよ。

トピ内ID:7442843466

...本文を表示

オフコースとは言いません

🐱
fezzo
海外生活の方が長い言語学専門で、英語だけの生活をしています。オフコースと「フ」をwhoと同じような発音をするとoff courseに聞こえてしまい、意味が異なってしまいますよ。「勿論」の意味の時fは単に上の前歯を下唇に柔らかく当てて音を出します。ですからジングリっシュで言うオブコースの「ブ」の音とは違います(この場合ブの音がbとなってしまう)。英語に聞きなれない人はこの言葉をブと聞く人も居れば、フと聞く人も居るのでしょう。発音記号で示すと「v」と表記しますよ。英語らしく発音ができず日本語的に「勿論」という時、オブコースといった方が、オフコースよりいいと思います。オフコースの意味は「軌道はずれ」(コースから外れてしまう)になってしまいますよ。

トピ内ID:4946134214

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧