本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 「セーラー服を・・・」のタイトルですが(国文法)

「セーラー服を・・・」のタイトルですが(国文法)

レス26
(トピ主 3
💔
こにゃんこ
話題
昔、おニャン子クラブが歌っていた、 「セーラー服を脱がさないで」(秋元康作詞)というタイトルの歌がありましたが、 これって、 「脱が(さ)ないで」ではなく、 「脱が(せ)ないで」が正しいのではないでしょうか。 使役の助動詞は 口語では、 せる させる 文語では す さす しむ 助動詞「ない」は未然形に接続しますが、 せる させる す さす しむ いずれも、未然形に「さ」はありません。

トピ内ID:7467413203

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数26

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

便乗質問です

041
wakame
私は尾崎豊の「卒業」の歌詞で,ずっと引っかかっている部分があります。 「従うとは負けることと 言い聞かした」 「言い聞かした」にものすごく違和感を感じるのです。 「言い聞かせた」ではないのでしょうか? 私は文法のことはちんぷんかんぷんなのですが, ずっと気になっていたので,便乗失礼いたします。

トピ内ID:1296998320

...本文を表示

他動詞

041
こくごん
この場合の「脱がす」は使役ではなく他動詞だと思います。 なので、合っているのでは。

トピ内ID:9170109747

...本文を表示

考えられるのは二つ

041
いろは
解釈1 「脱ぐ」は五段活用の動詞なので、使役形は「脱がせる」と「脱がす」の二通りあります。 この短いほうの「脱がす」に「ないで」を接続させると、「脱がさないで」になります。 ただ「す」で終わる五段動詞の場合、短い形を使うのは少ないように思いますので、 トピ主さんが不自然に思われるのも、おかしくないと思います。 解釈2 「脱がす」という動詞は、独立した他動詞とも考えられます(辞書の見出し語として扱われている)。 「脱がす」は五段活用の動詞なので、これに「ないで」をつなげると「脱がさないで」になります。 たぶん、下の意味で使われているのではないでしょうか。 ちなみに「脱がす」の意味を辞書を見ると、「脱がせる」のほかに「他人の着ているものを取る」とありますので、 「脱がせる」より意味は若干広いのかな、と興味深く思いました。 使役本来の意味からいけば、使役者は行為者ではない、のが基本ですよね。この点からも2が妥当かと・・・

トピ内ID:6294199722

...本文を表示

このように考えますが。

041
教職経験十年
 国文法のトピに反応してしまいました。古文の教師です。  お話を伺うと、トピ主さんは、  脱ぐ(ガ行五段活用動詞・自動詞)+せる(使役の助動詞)+ない(打消の助動詞)  と品詞分解をしていると私は理解したのですが、合ってますか?  これは、使役の助動詞の問題ではなくて、自動詞・他動詞の問題だと思いますが・・・。  つまり  脱がす(サ行五段活用動詞・他動詞)+ない(打消の助動詞)  なのです。  こう理解すると、「脱がす」の未然形は「脱がさ」なので、助動詞「ない」と正しく接続するということで間違いはないかと。  ちなみに、自動詞とはそれ自身の動作・作用の動詞、他動詞は目的語(働きかける対象)を必要とする動詞です。英文法で出てきますよね。  これで宜しいですか? それでは、失礼します。

トピ内ID:7067004076

...本文を表示

歌詞は、ノリです

041
ロボット
歌詞は曲とあっていないとおかしくなります。 ノリです。 厳密に考えるとそうですが、そんなこと気にしてたら、 全ての歌詞をチェックしないといけなくなります。 流行の曲ですもん、切り離して考えましょうよ。

トピ内ID:0425251546

...本文を表示

そう?

🐤
みょん
「脱がさないで」で、いいんじゃない? 文法についてはあまり詳しくは知りませんが、 「する側」と「される側」の違いだと思うので…。 歌詞の通りに説明すると、 する側の男性 ⇒ 脱がせる される側の女性 ⇒ 脱がされる ので、される側の女性の視点から立てば「脱がさないで」になるんじゃ ないのかな? だって、これって女の子の視点から見た歌詞ですよね?

トピ内ID:2378269746

...本文を表示

「脱がす」はサ行五段活用じゃないかな?

041
本当に年増
サ行五段活用なら未然形に「さ」があるよ。 それで合っているかどうかはわからないけど… でも、個人的には文法がどうのこうのって言うより、言葉のニュアンスが違うんだと思う。 「脱が(さ)ないで」だと「私(の)服を脱がさないで」って感じがあるけど、「脱が(せ)ないで」だと「私(に)服を脱がせないで」って意味にもとれちゃうので、「脱が(さ)ないで」でいいんじゃないかな~って。 歌詞を見ると、女の子が自分からセーラー服を脱ごうとしているとも思えないし…

トピ内ID:7477091746

...本文を表示

尊敬語?

まんまる。
なさらないで~の「ら」ぬき? 判らないけど気にもならなっかたです。

トピ内ID:3603223711

...本文を表示

使役ではありません

🙂
ばほ
相手の男(でしょうね)が女の子に命令して、セーラー服を脱がせるのではなく、 男が自発的にセーラー服を脱がすんです。それをやめろといっている。 なので、サ行五段活用の動詞、”脱がす”の未然形で、脱がさないで。 脱がして何をするのかは知りませんが(笑)

トピ内ID:0549844816

...本文を表示

たぶん サ行五段活用

🐤
うきうきおさる
辞書を調べると ぬが・す【脱がす】 (動サ五) 他人の着ているものを取る。また、脱ぐようにさせる。脱がせる。 という意味になります。 その未然形なので「脱がさない」であってると思います。

トピ内ID:9035219476

...本文を表示

脱ぐは再帰動詞

041
文々
自動詞:脱げる 再帰動詞:脱ぐ 他動詞:脱がす タイトルの件は他動詞「脱がす」を「ない」に接続するため未然形変化させたと考えれば良いでしょう。「脱がさ」(脱がすの未然形)+「ない」(打ち消し)です。 「脱ぐ」(再帰動詞)+「す」(使役)の「脱がす」と考えると、確かに「脱が」(脱ぐの未然形)+「せ」(すの未然形)+「ない」が正しいと言えるでしょう。 「脱ぐ」というのは自動詞と他動詞両方の側面を併せ持つ動詞で、「脱げる」と比べれば他動詞に、「脱がす」と比べれば自動詞になります。作用が必ず表意者に及ぶという点で再帰的な特性を持つ動詞と言えるでしょう。 ちなみに、歌詞が「脱がせないで」(再帰動詞)ではなく「脱がさないで」(他動詞)を使った理由は、「脱ぐ」という動詞が持つ以上の特性から、「私に(自ら)脱ぐという行為をさせないで」(再帰的行為間接強制禁止の要請)ではなく「(あなたが)私の服を脱がすという行為をしないで」(直接的他害行為禁止の要請)を表現するためだと考えることができます。

トピ内ID:2910164921

...本文を表示

ん~文法的にみるとそうなの?

🐤
AY
あくまでイメージですけど、 ・脱がさないで →「いや~んおやめになって~」と、お代官様に言いながら、お代官の手によって服を脱ぎ取られる ・脱がさせないで →「ちょっとだけよ~」と、かとちゃんの様に自ら服を脱いでいく様(私にそんなことやらせないでよ。みたいな感じ) を、言葉からイメージしましたがどうでしょう? 文法とか全く得意ではないですが、こんなイメージです

トピ内ID:4463022015

...本文を表示

歌詞と合ってると思います

041
虹ママ
私もみょんさんと同じ意見です。 疑問に思ったこと、なかったなあ。 例えば…夫が子どもの服に手をかけて脱がそうとしてたら、夫に「子どもの服を脱がさないで」と言います。 子どもが自分で服を脱ごうとしてたら、夫に「子どもに服を脱がせないで」って言います。 歌詞の意味から考えたら、「脱がさないで」で正解だと思うのですが…。 子どもじゃなく、女子高生ですけど。 「脱がせないで」じゃ、歌詞の意味が変わってしまうのでは?

トピ内ID:6171297589

...本文を表示

えっと

041
しきし
セーラー服の方は、皆さんの言う通りだと思います。 「いや~ん、私の服を脱がしちゃだめ」という雰囲気の 強調として、他動詞を使ってるんだと思います。 尾崎の方ですが、「聞かせる」に近い動詞として 五段活用の「聞かす」があります。この場合はこっちでは? 「探す」が「探した」のように、 「聞かす」が「聞かした」になっているように思うのですが。 「聞かせる」よりも「聞かす」の方が、強い強制力を 持っているイメージがありますので、そういう雰囲気を 出したかったのでは。

トピ内ID:7808271693

...本文を表示

イメージ

💡
みー
AYさんのあげたイメージ分類は結構ヒットのように思います。 便乗して私なりの整理をば ・脱がさないで →「ぐふふ、脱がしてあげる」と貴方が私の服を剥ぎ取るようなこと をしない。 ・脱がさせないで →「ほら、自分で脱いでごらん」と私自身の手で脱ぐようなこと をさせない ・脱がせないで →「脱いじゃダメ」と 私に命じる

トピ内ID:9408390471

...本文を表示

助動詞ではなく動詞

🐱
はにはに
既存のレスと被りますが、脱がすは動詞。 サ行五段活用ですから、「サ、シ、ス、ス、セ、セ」と活用し、 未然形は「サ」 「脱がさないで」でOKでは?

トピ内ID:6315898610

...本文を表示

wakameさんのご質問に

041
いろは
ふたたび、いろはです。 「言い聞かす」という動詞の過去形が「言い聞かした」です。 「言い聞かされた」という言い方は、よく聞きますよね。 これの元になってる動詞が「言い聞かす」です。 ちなみに、「言い聞かせる」を基本に同じ形を作ると「言い聞かせられた」になります。 いずれにしても、五段動詞の使役形は二種類あるので(この場合「聞かせる」と[聞かす」)、 そのせいで、活用が複雑になっていますねえ。 ただ(私見ですが)二種類のうち、どちらのほうが意味が強い、ということはあまりないように思います。

トピ内ID:4487214521

...本文を表示

手もちの辞書

🐱
こにゃんこ トピ主
レスいただいたみなさんにとても感謝しています。 手持ちの辞書(広辞苑と明鏡)には、「脱ぐ」「脱げる」はありますが、「脱がす」はありませんでした。 時間がないので、とりあえずこれだけレスします。 後でもういちど、このトピを立てた経緯などを、書かせていただきます。

トピ内ID:7467413203

...本文を表示

大辞林には

🐱
はにはに
脱がすは動詞として記載がありますよ

トピ内ID:6315898610

...本文を表示

wakameです

041
wakame
私の便乗質問にお答えいただいた方々,どうもありがとうございました。 長年のもやもやがとれました。 こにゃんこ様,便乗させていただいて,大変失礼いたしました。

トピ内ID:1296998320

...本文を表示

私も便乗です

🐤
ローラ
最近、歌を思い出して疑問に思ったのがあるのですが、 河合奈保子の歌(曲名不明)で、 「突然言うのね~、君が好きだねって~」というフレーズ です。 「好きだねって」ではなく、「好きだなんて」では、ないの ですか?

トピ内ID:9736480442

...本文を表示

トピ主です。

🐱
こにゃんこ トピ主
10数年前ある媒体で、当の秋元康氏が、歌詞の文法は大切、だが難しい、たとば「セーラー服を脱がさないで」も、「セーラー服を脱がせないで」と、どちらが正しいか微妙だ、という内容の文を書かれていました。 「セーラー服を脱がさないで」に違和感を全く感じていなかったわたしは、どこがどのように微妙なのか疑問に思ったのですが、深く追及しないまま、そのままになっていました。 ここ小町では、文法に関しても活発に意見が交換されているので、疑問が解決できるのではと、ムラムラっときたわけです。 文法を無理やり思い出しながら、辞書を引き引き、標題のトピを書きました。 そうです。教職経験十年様の言うように、  脱ぐ(ガ行五段活用動詞・自動詞)+せる(使役の助動詞)+ない(打消の助動詞) と、品詞分解いたしました。 文法的な適否ばかりを考えていたのですが、ニュアンスの違いに関するレスも多数いただき、面白く読ませていただきました。ありがとうございます。 わたしは、「『脱がす』は他動詞」で完全納得いたしましたが、広辞苑(第5版)は、「脱がす」という動詞を認めていないのですね。 何故なのでしょう?(笑)

トピ内ID:7467413203

...本文を表示

ローラさん

💡
なお
ローラさんがお尋ねの件は、歌詞の記憶間違いではないですか? 「夏のヒロイン」だと思いますが、歌詞サイトで確認してみてください。

トピ内ID:6221652466

...本文を表示

勘違いでした・・・

🐤
ローラ
なおさん、ありがとうございました。 歌詞見てみました。本当に「好きだなんて」でした。 えー?!なんで、そう聞こえたんでしょう。 もう一度、聴いてみたいです。

トピ内ID:9736480442

...本文を表示

また出てきました。

041
教職経験十年
教職経験十年です。なかなか興味深いですね。 トピ主さん「広辞苑」に「脱がす」が載っていないということで最後が腑に落ちないようですね。お気持ち解ります。 私たち国語(または国語学)の業界の者が、最終的に参照する決め手の辞書は「広辞苑」ではありません。世間では広く「広辞苑」で用法の適否を判断するようですが。 通常我々が用いる、最も信頼される国語辞書は「日本国語大辞典」第二版(小学館・全12冊)ですよ。こちらには、掲載されています。 「日本国語大辞典」は見出し語60万語以上。「広辞苑」第5版は23万語。 「広辞苑」1冊に収めるためには、全ての自動詞他動詞を収録する余裕はなく、「脱がす」は「脱が(自動詞・未然形)」+「す(使役の助動詞・古語)」から成立した複合語と看做されて、収録されていないものと考えます。 辞書の編集に関わっている知人に拠れば、「広辞苑」は見出しの厳選が大変だそうです。新しい語を入れれば捨てる語も出ます。ある意味、日本語をリードしている辞書ですし。まあ、初版が昭和30年の辞書ですので、古語と現代語の境界が曖昧だったのでしょう。以上でございます。

トピ内ID:7067004076

...本文を表示

「日本国語大辞典」全12冊!

🐱
こにゃんこ トピ主
教職経験十年様 再度のレスありがとうございます。 わたくしの疑問のツボに、過不足なく、すべて答えていただきました。 最終的に参照する決め手は「日本国語大辞典」なのですね。覚えておきます。それにしても、全12冊というのはすごいですね。 全レスでうっかり、「広辞苑は、・・・認めていない」と書きましたが、どうやら「収録できなかった」という方が、正しいようですね。 そこのあたりが、実は一番知りたかったことでした。 ありがとうございました。

トピ内ID:7467413203

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧