本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • スパテラ スパテュラ スパチュラどれがほんと?

スパテラ スパテュラ スパチュラどれがほんと?

レス9
(トピ主 0
😉
TTT
話題
始めまして 素朴な疑問なのです。 西洋料理で使う「木べら」は正確にはなんと言うのでしょうか 私の周りの意見として「スパテラ」、「スパテュラ」、「スパチュラ」です 気になります、ご意見お待ちしてます。

トピ内ID:9133345043

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ウィキペディアには・・・

🐧
神子愛沙
>スパチュラ(英語:spatula)、あるいはスパーテル(ドイツ語:Spatel)ともしばしば呼ばれる。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%91%E3%83%81%E3%83%A5%E3%83%A9 とあります。 また、日本洋菓子協会連合のHPの用語解説には >スパテラ [spatule](仏) http://www.gateaux.or.jp/g/room/glossary/spatule.html とありますので、どちらも正解なのではないでしょうか? 「ちゅ」と読むか「てゅ」と読むかは、 各国の発音をカタカナで表記するのは難しいので どちらが正解でどちらが間違っているというものでも無いように思います。 ちなみに私は「スパチュラ」と読んでいます。

トピ内ID:6725442447

...本文を表示

どれでもいいんじゃ

041
へらへら
料理用の道具に詳しくないんですが… 今英和辞典が手元にあったんで見たんですが、 1) spatula (spatular) 2) spatule 3) spurtle が該当しそうですね。仏語や独語、伊語なんかだとまた違うでしょうね。 日本に入ってきた時期、どこから入ってきたかによって、複数の日本語 読みがあってもいいんじゃないでしょうか。要するに、どれも日本語と しては正しい、と。 machineはマシンだったりミシンだったり、Hepburnはヘボンだったりヘッ プバーンだったりしますから。

トピ内ID:9053193157

...本文を表示

どれでも正解

にんじん
外国語を日本語で表記してるので発音を正しくは表せないのではないでしょうか 「スパテラ」、「スパテュラ」、「スパチュラ」どれでも正解だと思います。

トピ内ID:8395243341

...本文を表示

spatula

😒
アメリカ永住
辞書での発音 spa-ch&-l&   スパチュラが一番近い発音でしょうね。

トピ内ID:6322677412

...本文を表示

そこまで分かっているのなら

🙂
アリアリ
辞書を引いてみるとわかりますよ。 英語で(木)ヘラ = spatula ですので 日本語風に発音すると「スパチュラ」ですね。 ちなみに、私はこれしか聞いたことありませんでした。

トピ内ID:4492199167

...本文を表示

補足

🙂
アリアリ
続けてすみません。 普段英語を話しますので 英語の方で発音してみたところ 「スパテュラ」と言っていました。 ただやはり日本語だと「スパチュラ」をよく聞く気がします。

トピ内ID:4492199167

...本文を表示

spatula

041
Grace
英語ではspatulaと書き、料理必需品です。カタカナ表記ではスパチュラが一番近いでしょう。アクセントはパにあります。

トピ内ID:6289675440

...本文を表示

スパーテルというのも・・・

041
読みがいろいろ
カタログをみていたら「スパーテル」と記載されているものもありました。 ドイツ語読みとか英語読みとかで変わってくるんじゃないでしょうか? ちなみに私の職場では「スパチュラ」とよばれますね。。。 (木べらではなく、実験で使う薬さじのことをさします)

トピ内ID:1794964806

...本文を表示

正確にはと言っても

nemu
英語だかフランス語だかはわかりませんが 日本語発音を文字にしたものなんで、厳密に言えばどれも正確ではないと思います。 一般的なのはどれか?といったら、検索エンジンでヒット数が多かったもの、なんじゃないですかね? ちなみにネット上の辞書ではスパチュールでしたけど 私はスパチュラって言ってました。

トピ内ID:3107393448

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧