本文へ

as known as は間違った英語?

レス33
(トピ主 3
🐱
mayu
話題
中学生の頃に、習った記憶があるのですが
これは覚え間違いでalso known as が正しいのでしょうか?
使い方としては(○○として知られている)だったと思うのですが。
外国人の知り合いに聞いたらそんな使い方はないと言われました。

トピ内ID:1178507354

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数33

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

略して aka でよく使われていますが

😑
もも
as known as で間違いないと思います。 also known as はもっと口語的な言い方ではないでしょうか。

トピ内ID:7267342300

...本文を表示

違うかな~

🙂
北米人
as know asは例えは As far as I knowとかAs much knowledge as とか let me know as soon as possible。。。 このように使うべきではないでしょうか.

トピ内ID:6414711294

...本文を表示

題はおかしいが本文はいい

🐤
通りすがり
題に as known as とあるのは外国人のお知り合い同様、あまり聞いた事はありません。 しかし本文にある also known as は使います。略して aka とすると「別名」と言う意味で、 アメリカの郵便局などに指名手配中の犯人の写真や犯罪歴などを記した「お尋ね者」の張り紙が ありますが、あの中に aka とあるのはそれです。「00としても知られている」という意味ですが 中立の意味でなく、警察の書類に出てくる、といった暗い連想がある事が多いです。

トピ内ID:3895905439

...本文を表示

私も聞いたことが無い

💔
ロンリーマン
英語圏の在住が2年半ですが、私もこの言い回しは聞いたことがありません。 「xxとして知られている」だけなら、alsoも不要で、「known as xx」だけで良いと思います。

トピ内ID:9623037256

...本文を表示

夫に聞きました

041
アメリカ在住
「as known as って使う?」と聞いたら「うん」とのことでした。 夫は3歳からアメリカに住む日本人です。

トピ内ID:1932111518

...本文を表示

AKAのこと?

041
アメリカ万歳
AKAのことなら also known as だよ。

トピ内ID:8524282734

...本文を表示

be known ~ ではないでしょうか。

🐧
のい
「~として知られている」は 「be known ~」を使うことが多いです。 "known"のあとには「~」が何なのかによって 「as」「for」「to be」などくっつくものが違います。 例)He is known as Joe. 彼はジョウという名で知られている。   Tokyo is known for its tall buildings. 東京は高層の建物があることで知られている。 「as ~ as」を使うのは「~」に形容詞を入れて 「○と同じくらい~」「○のように~」と言いたい時です。 例)I am as tall as my father. 私は父親と同じくらい背が高い。   He was as timid as a rabbit. 彼はウサギのように臆病だった。 「as know as」というお洋服のブランドがあったことは覚えていますが。 それのこと?

トピ内ID:8567637191

...本文を表示

それだけではありません

041
リンダ
そうです、also known as で普通は aka と略します。 今すぐに思いつかないですが、大学入試テストなどが新聞に出た時見ましたら、こんな文章かと思われるくらい実際に使われる英語の言い回しが少ないです。 要するに一般の英語を話す人達が使わないような言葉や言い回しを、今でも使ってるのが判りません。 でもそういう事って日本を出てみないと判らないかもしれませんね。

トピ内ID:5351625306

...本文を表示

正しいです

😒
tonton
as known asはアメリカでも日常的に使いますよ。「通称」みたいな感じで。表記ではよくa.k.a.とかかれますね。

トピ内ID:1301920991

...本文を表示

それは

💡
あんじー
~is known as~ の間違いではないですか? is と as の音が似てるから勘違いして覚えちゃったとか? 加えて as long as (~である限り)がごっちゃになっているとかですかね。 おっしゃっている is also known as なら「(△△としてだけでなく)○○として"も"知られている」 だから意味が微妙に違いますね。

トピ内ID:8598943558

...本文を表示

AKA

041
たーり
映画のエンドロールなどで、俳優や女優の名前のヨコに作品中の役名が付いてたりしますが、そこにAKAと書かれています。 アメリカ人の夫に確認したところ「Also known as」だそうで(意味はトピ主さんの意味だそうです)、「as known as」とは言わないし、何のことやらわからんと申しております。 だ、そうです。

トピ内ID:8411350844

...本文を表示

なるほど

💔
ロンリーマン
指名手配での別名ですか。 会話では聞いたことが無いけど、そう言われれば、意味の通じる言葉ですね。 勉強になりました。

トピ内ID:9623037256

...本文を表示

どちらも間違いではないし使いますよ

041
AKA Frisco
ただ、この二つは、意味が違います。 ~として知られている (一般には~として知られている AKA) と ~としても知られている (元の名前以外に~としても知られている) 一般会話では、あまり聞きませんが、ニュースなどで、良く使われる表現で、けっして間違ってはいませんよ。 ちょっと気になったのですが、例えそれが大学教授であっても、一外国人の言ったことを鵜呑みにしてはだめです。

トピ内ID:7220298494

...本文を表示

使わないんですって

サニー
私も as known as 習った記憶があるんですが、ちょうど今隣に座っているアメリカ人の夫に訊いてみたら、「聞いたことない」 え~!?納得がいかなかったので、web辞書を幾つか調べてみましたが、やっぱり載ってなかったです。AKA は also known as の略、となってました。

トピ内ID:0528715769

...本文を表示

aka で辞書に記載アリ

041
ミネアポリス
上でもどなたかご指摘されていますが、also known as を省略した'aka' という形でなら、「別名」という意味で一般的に使われますよ。必ずしも指名手配のような否定的な場合だけではなく、名前の後に親しみを込めたニックネームなどを添える時などにも使われます。大抵の英和、英英辞書にも'aka'で載っていますので、チェックしてみてください。 ただ、この'aka' という言い方、恐らく使われているのはほぼアメリカだと思います。なのでアメリカ英語として理解された方がいいでしょう。 as known as は…聞いたことがありません。誤記だと思います。

トピ内ID:6781297638

...本文を表示

両方あります。

041
在米十数年
一般にakaはalso known asの略号として使われ、別名というような意味ですが、同じような意味で、as known asという言い方も使われます。

トピ内ID:4424804119

...本文を表示

akaはalso known asの省略で、よく使われます。

🐴
ごんた
辞書でakaで引いてみて下さい。 ちなみにジーニアス英和大辞典では、 a.k.a.,aka,AKA 略語 also known as 別名は,またの名は、と出ていて、例文として、John Wayne, a.k.a."The Duke"と載っています。 同じような表現ではHe is known as "The Duke".とは言えますが、as known asという成句はないと思います。

トピ内ID:5883785319

...本文を表示

ありがとうございます。

🐱
トピ主 トピ主
まとめてのお礼、失礼いたします。 結果からして、勘違いだったようですね。なぜ、中学生の時に習ったと勘違いしたのかは?なんですが おそらくご指摘の通り、as soon as などの文章とごちゃまぜになったのかもしれません。 あと、as known as って洋服屋さんがあったと思うのですがそれもあって ゴッチャになってしまったのでしょう>< とにかくお時間を割いていただきありがとうございました。

トピ内ID:1178507354

...本文を表示

AKAは

LAおばさん
also known as です。as known as はまちがいです。AKA(akaどちらでも)犯罪者の”別名”によく見かけるとしても、まったく中立の意味合いなので、ふつうに使ってもおかしくありません。

トピ内ID:5598635435

...本文を表示

also known as

041
あき
通りすがりさんが書かれた通りです。 aka=also known asで、英、米、豪など英語圏各地の公文書などで普通に使われています。最近ですと、テロリスト等が別名や通称を複数持っている、といった場合を説明する際に新聞報道でもよく使われていますので、気をつけて探してみてください。

トピ内ID:2832620805

...本文を表示

also known as

041
にゃん
××, also known as ○○ が一般的に使われている言い方です(少なくとも、アメリカ英語では)。 意味は、「○○としても知られている××」。つまり、最初にある名前を言って、その後に(同じものを指す)他の名前を挙げる場合です。 他の方のレスにあるように、aka と省略することが多いです。意外と日常生活でも使いますよ、その表現。 場合によっては、known as ○○ を使います(最初のasは不要)。 この場合は、一つの名前を挙げる、つまり「○○として知られている」ですね。 ☆☆ is not as known as △△ と言うと、「☆☆は△△ほどは知られていない」となります。

トピ内ID:6070915364

...本文を表示

言葉は生き物

041
Tam
間違いとは言えないのではないでしょうか? 言葉は生き物なので一個人の外国人が言ったことが 必ず合っているとは限らないです。 特に英語は多種多様な人が使う言語なので 1業界で広まった言葉が一般に広がるまでに時差付きで意味も 語源も変わってしまうなんてざらにあります。 表現に関してそれがどれくらい浸透してるか、どういった 人が使うかはネットで簡単にわかります。 Googleで"as known as"とちゃんとダブルクォーテーションを 付けて検索してみましょう。 日本から調べると日本語サイトが先に表示されるので Yahoo.comでした方が早いかもです。 翻訳業務に携わる人もこうやってその表現が未だ有効か 一般的な表現であるか必ず調べるんですよ。 昔習ったことや聞いたものでも、今時そんな言い方はしないもの とかありますからね~。

トピ内ID:8490532906

...本文を表示

むむむ

🐱
mayu (トピ主) トピ主
11/17 13:51の段階でお礼をかねてレスをしたのですが 反映されてないのか、私がミスったのかわからないのですが載っていないので 念のためまたレスします。 前回のお礼の時は、as known as はおそらく覚え間違いだったと 認識しレスをしたのですがたくさんのかたのレスを読み終わり、また混乱してきました。 ただ、日本で覚えた英語っていうのはこっちで(今現在外国で生活してます) 使えなかったりしてショックをうけることが多かったのですが as known asがなぜか強烈に頭に残ってたので、皆様に聞いてみようと思った次第です。 とにかく、何か具体的な例文などがある方はぜひ教えてください。 (私も辞書やインタ-ネットで調べたのですが決定的な証拠が見つかりませんでした) そして、レスを下さった皆様どうもありがとうございます。

トピ内ID:1178507354

...本文を表示

まぎらわしいブランド名があるのです

😨
チビロネス
洋服のブランド(本社は東京)に"As know as"というのがあります。 http://www.asknowas.com/index.html 私が最初にそのブランド名を見たとき「なんだそのヘンチクリンな英語は!?」と思ったのを覚えています。 トピ主さんもどこかでそれを目にした経験がおありで、also known asと混同されたのかも…と思ったのですが、いかがでしょうか?

トピ内ID:9347587903

...本文を表示

両方あります。2回目

041
在米十数年
yahoo.comで"as known as"で検索してみたら、十数万例あり、「…として知られている」と言う意味での使い方が山のようにありましたよ。「そんな表現はない」と言っている方はなぜそう言い切れるのでしょう?自分の知識(または自分の持っている辞書)はすべての英語を網羅しているとでも思っているんでしょうか? 例えば「テレビでお馴染みの」と言う時、as seen on TVという表現が決まり文句のように使われますが、それと同様のas + 過去分詞の用法ではないかと思います。

トピ内ID:4424804119

...本文を表示

在米十数年様

041
ハムサンド
>yahoo.comで"as known as"で検索してみたら、十数万例あり、「…として知られている」と言う意味での使い方が山のようにありましたよ。  私もyahoo.comで"as known as"で検索してみました。8億2千4百万件のヒットの内、最初の220件を見ましたが、"as known as"というフレーズは一つもありませんでした。"also known as"と"known as"はありました。どんな検索をしたら"as known as"が十数万例出て来るのか、詳しく教えて頂けませんか?

トピ内ID:6588449318

...本文を表示

ありますよ

041
別人在米
私は別人でそれもYahooではなくGoogleですが、ヒットします。 最初の20数ページは日本語中心に出てくるので、うんと飛ばして28ページ目。シェイクスピアのサイトで以下が載っています。 http://www.william-shakespeare.info/william-shakespeare-biography-elizabethan-acting-troupes-stratford.htm Between 1564 and 1567 the troupe was initially known as known as Hunsdon's Men, 相当硬いのは間違いなし。それにしてもKnown as known asとはね。 46ページ目には以下のページもあるので、英国だけでもなさそうですよ。 http://www.auroraforge.com/genealogy/flood/flood.html Harvey, Jr., as known as "Sonny" (b.12 May 1929 - d. Feb 1980);

トピ内ID:4711896038

...本文を表示

ハムサンドさん

041
さくさく
私も別人ですが、 単に as known as で検索するのではなく "as known as" と、""で囲んで検索すれば、確かに12万件ほど出てきます。 お試しください。

トピ内ID:1383782455

...本文を表示

ハムサンドさんへ

041
在米十数年
お答えします。 "as known as"をクォーテーションマークでくくったまま、検索ウィンドウに入れます。句や合成語はこのようにして検索すると早いですよ。

トピ内ID:4424804119

...本文を表示

AKA は Also Known As・・・ です。

🐶
AKA Honda
AKAは普通Also known asの省略としてつかわれます。たとえば、「Paolo Antino、AKA Hit-Man of the century, was arrested at his home in....」なんてつかわれますよね。

トピ内ID:5561129239

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧