本文へ
  • ホーム
  • 恋愛
  • 国際結婚で複合姓(ダブルネーム)にされた方教えてください

国際結婚で複合姓(ダブルネーム)にされた方教えてください

レス11
(トピ主 1
🐶
プルート
恋愛
国際結婚で複合姓(ダブルネーム)にされた方教えてください。変えようかどうしようか迷っています。 1.変えられて感じたこと、よかったこと、あるいは困ったこと教えてください また 2.家裁で容易に認められないと聞きましたが、どのような説得力のある申し立てをすれば認めてもらえるんでしょうか? 教えてください。

トピ内ID:3451374122

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数11

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ミドルネームとして残しています

041
mimi
私も主人の苗字だけになるのでなく(また、私の苗字と主人の苗字を混ぜるのもいやだったので)、日本人として絶対自分の日本名はそのまま残しておきたい、と思っていたので苗字をミドルネームにすることで両方をキープしています。20年ちかくになりますが とくになにも問題はありません。 パスポートの名前も日米併記にするときも(括弧)で英語名を付け加えればいいだけです。 市民権も日本の苗字がミドルネームとして入ったその名前で取りましたが 将来名前を日本名の苗字だけに変えたいなと思えば 既にミドルネームとしてあるので容易だと思います。 もちろん、日本に再帰化するときも便利だと思います。 子供も日本とアメリカの二重国籍ですが、子供の日本名(私の日本の苗字)が私のパスポートのミドルネームと一緒なので 親子としてちゃんとすぐ認識してくれます。 なので 私はミドルネームとして日本名を残しておいてよかったと思っています。 こういう人もいるという事で、ご参考まで。

トピ内ID:6839651519

...本文を表示

はーい、わたしです!

ヤパニスオマライネン
といっても、今裁判所に申し立て中なのです。  わたしは日本で婚姻届を出し夫の国で暮らしていますが、外国人との結婚においては自動的に姓が変わらないため、希望するならば『外国人との婚姻による姓の変更届』というのを記入して婚姻届と一緒に提出もしくは6ヶ月以内なら裁判所に行かずに行えます。 が、複合性の場合、間にハイフンが入りますよね。   戸籍上ハイフンは使えないと言われ(例ースズキジェームズのように一続きになる)それがどうしても気になって、戸籍上夫の姓のみをとりました。  しかしこちらに移住して住民登録した際、こちらでは複合性で登録出来ることが判明。というわけで、戸籍、パスポート上はジェームズ、こちらの国での身分証明書は鈴木ージェームズとなりました。  パスポート上で「ジェームズ(鈴木)花子」のようにブラケットをつけてもらうことは可能ですがまだしていなかったので、海外に出る際「パスポートとチケットの名前が違う!」といちいちカウンターで止められたりと面倒なことが多いので、帰国時に裁判所に『姓の変更の申し立て』をしてきました。  続きます

トピ内ID:4311377516

...本文を表示

続きです

ヤパニスオマライネン
 婚姻後六ヶ月を過ぎている上に、一度姓を変更しているので、裁判所で扱ってもらわねばならず、何度も裁判所に連絡を取ったりアンケートを書いたりかなり面倒です。それでも通るか分かりませんと言われ、通っても2ヶ月程はかかりますと言われました。  トピ主さんの場合御結婚を控えていらっしゃるなら、日本で市役所に手続きするときに一緒に『外国人との婚姻による姓の変更届』を提出なさることをお勧めします。後で裁判となると面倒ですよ。  ちなみに裁判所からもらった記入例には「長年事実婚で生活し夫の姓を名乗っていたが夫が急逝。一般に夫の名前で通っており正式に姓の変更を申し立てます」のような事がかいてありました。  わたしの場合は事情を書いて、非常に不便な状態に陥っていることを書きました。  複合姓にして特によかったということもありませんが、わたしの場合夫の姓もわたしの姓も長いので、書くときにいちいち面倒ですし、現地の人は発音が分からなかったりで、実はあんまりいいことはありません。こちらでは夫婦別姓の人ってかなり多いですし。    御結婚おめでとうございます。お幸せにね!!

トピ内ID:4311377516

...本文を表示

…2番は誰から聞きましたか?

041
くろ
結婚後6か月なら戸籍法上の届け出だけで氏は変更できますし。 6か月の時効後のお話だと思いますが、家庭裁判所は、あなたが思っているようなヘンコなとこではありません。名前(ファーストネーム)の変更は、そりゃぁ、簡単に認めてはくれないかもしれません。 でも姓名(氏、ファミリーネーム)とくに国際結婚の場合は、裁判所の裁判官が普通に考えて「あ、そりゃー不便だろーな」と思えば、かなりあっさり変更決定だしてくれます。 裁判官はいろんなケースを見てますので、結構柔軟ですよ。普通に「日常生活に不便だから」とか理由を紙にかいて、審判の当日そのように話せばいいのです。裁判所のウェブサイトに雛形が確かあると思うので良く読んでみてください。 手数料は収入印紙に切手代を入れても2000円ちょっとあれば出来ます。省略のない戸籍謄本と住民票の原本も取寄せておいてください。あと婚姻証明も。ちなみに私は、国際結婚で、夫の国に住んでます。戸籍上の名前は「日本語姓+日本語名」です。 なぜかというと日本で法律系資格を持っているため氏を変更すると面倒が多いからです。夫の国での正式な登録では夫の名前を中間姓として入れています。

トピ内ID:8249057620

...本文を表示

トピ主です

🐶
プルート トピ主
トピ主です。みなさんレスありがとうございました。勉強になりました。みなさん海外で生活されているようですが、日本でも海外でも状況によって主人の外国姓(例えばスミス)や私の日本姓(例えば山田)といった感じで使いわけたりして便利なのかもしれませんね。子供が将来どこ(海外か日本)に住むかによって名前もそれなりにいいようにと考えているのですが、複合姓にしておくとどこに住むことになっても便利かもしれませんね。 少しマニアックな質問ですが、複合姓の場合の日本での銀行印とかって別にどちらの名前のものでもいいんでしょうか? それからmimiさんが書かれていらっしゃいましたが、ミドルネームとかで日本姓をおいておくと、また日本姓(旧姓)だけに戻したくなったら容易に変更できるものなのですか?例えば子供が将来日本国籍を選んで複合姓が長くて不便なので日本姓のみをまた家裁で変更することってできるもんなんでしょうか?ご存知ですか?

トピ内ID:3451374122

...本文を表示

私の場合

041
ちぇった
もう14年前のことなので、また最近とは事情が違うのかな? 私も米国人の夫の姓と私の旧姓をくっつけた苗字に改正申請しました。(例えば、「山田花子」から「山田スミス 花子」へ) 家裁に出向いて、裁判官と書記を前に、私と3人での裁判(?)で、ものの3分とかかりませんでしたよ。 理由も「せっかく結婚したのだから主人の名前も使いたいけれども日本人として日本語の姓も残しておきたい。そのほうが便利でもある。」といった感じです。現在は米国に引っ越してきましたが、こちらでは、運転免許書をとるとき YAMADAはミドルネームにしてしまいました。こっちで生まれた子供たちのミドルネームも私と同じです。 日本での銀行口座は名義を新しい姓に変更しましたが、印鑑は変えず、旧姓のものをそのまま使用しています。

トピ内ID:2784109326

...本文を表示

タイムリーでした!

dipsy
わたしも現在、家裁に申し立てをしようとしているところでしたので、とてもタイムリーでした。 今日電話したところ、私の夫はイギリス人なのですが、イギリスにおいての複合姓の現状?を証明できる資料を用意してくださいと言われました。 そんなもの用意できるかどうか分かりませんが(笑)これから探すところです。 とりあえず、裁判自体は簡単に済みそうですので、必要書類をしっかりそろえて臨みたいと思います。 それより大変なのがビザ申請ですから、そっちにエネルギーを集中したいと思っています。

トピ内ID:3256937591

...本文を表示

付け足し情報ですが。

🐶
ハイフン括弧
 よく見たら2008年2月のトピで〆てあると思いますが、最近複合姓にしているが故の問題にぶつかったので、参考になればと思ってレスします。 私は米人と結婚していて永住です。しかし主人の仕事で外国に駐在していました。家族全員で飛行機に乗るときには主人がインターネットでチケットを買い何の問題もありませんでした。ところが、ある事情で私一人がその国から日本に一時帰国しなければならなくなり、相当手間取りました。 というのも、インターネットで買う場合、チケットの名前(パスポートの名前)とCCの名前が違うと使えないー>主人のCCが使えない。私のCCはYamada-Smithのようにハイフンで結んである。パスポートはYAMADA(SMITH)と括弧書きインターネットでは括弧やハイフンの使用ができない。空港で買うと正規運賃ですごく高くなる。急なことで旅行代理店を通している時間はなかった。結局インターネットでパスポートもCCもYAMADASMITHという名前ということにして入力したら何とかなりましたが、時間と手間(電話で問い合わせとか)のかかったことといったら。皆さんお気をつけ下さい。

トピ内ID:3409330869

...本文を表示

Hanako Yamada Damon

🐧
どこでもペンギン
私の場合。 在住する欧州某国における私の正式名は Hanako Yamada Damon。 日本の戸籍は「山田花子」のままで、「X年X月X日、ZZZ国籍 マット・ダモンと婚姻」と記載されています。 パスポート(日本)は 姓:Yamada(Damon) 名:Hanako となっています。 航空券は常に Hanako Yamada Damon で発行してもらいます。米国入国でも全く問題は経験していません。 この国(夫の国)の人には「山田」を覚えてもらうのは難しいだろうと判断、夫の姓を最後にくっつた次第です。 日常の仕事では Hanako Y. Damon と簡略化しています。 (Matt Damon 最近ちょっと太目じゃないですか?) 

トピ内ID:8323451114

...本文を表示

しました。

🐤
ゆらり
2005年に結婚を期にダブルネームにしました。 1、ダブルネームにして良かったことは、今のところ正直言うとありません。 困ったことは名前がとにかく長くなるので病院などで名前を言うときにいちいちスペルを言い直さないといけないこと。 子供にミドルネームをつけたので日本では4つの名前(苗字2つ、名前2つ)を呼ばれたこと。 もし日本に住むことになったら、名前のせいで子供がいじめられそうだなと悲しくなりました。 親としては一つでもいじめられる要素が少ないほうがいいと考えたくなります。 2、裁判ですので前例があることを告げるとすぐに許可がでます。 私の実家の市では前例がなかったそうですが、当たり前のようにたくさんの人がダブルネームにしているという旨伝えたところすぐに通りました。 それと、ダブルネームに変更したバンクカードやIDカードを証拠といて持っていくのも手だと思います。(私の住んでいる英国では普通のことなので変更はとても簡単です)

トピ内ID:6862923538

...本文を表示

適当に使い分けています

041
やまなみ
北欧在住です! 日本のパスポートには日本名、かっこの中に主人の ファミリーネームが。 大学教員で結婚前からの出版物があるので、 その時は日本名に「ー」をつけた ダブルネームを使っています。こちらの住民登録では 日本のファミリーネームはミドルネームとし、 普段は主人の性を使っています。 そのほうが簡単なので! 日本へ行ったら、日本名が便利なときと 外国の性が便利なときとで分けて使っています。 ちょっと忙しいですが.... 名前にあまりこだわりがないので。

トピ内ID:6918342246

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧