本文へ

外国での名付けについて。

レス9
(トピ主 1
🐤
知りたい知りたい
子供
初めてトピを立てました。
長年気になってたけど、身近に詳しい人がいなかったので分かる方がいらっしゃったら是非教えてください。

日本での赤ちゃんの名付けって、多くは「こういう人になってほしい」とか願いを込めて、漢字をあてて決めますよね。最近は言葉の雰囲気で決める方もいらっしゃるようですが…、
昔から気になってたんですが、外国での名付けの決め手はなんなんだろう?と思いまして。
日本と同じように意味や願いを込めてつけてらっしゃるんでしょうか?

トピ内ID:2991794717

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

人によるけど、日本より少ないと思う

041
とら
外国の人のケースですよね? 私はアメリカ人の夫と結婚して、名前を選ぶ際に英名でも日本語名でも通用しそうな名前を子供につけています。 私たちのケースですが、まずは名前を選んで、それから日本の役所に届け出る日本名(漢字)は正直言って好みの漢字を使っただけで、意味合いまでは慎重に考えませんでした。 今の時代ですと、ネットで赤ちゃんの名前リストのあるサイトなんかは、たいてい名前(外国名)の意味や由来も載ってます。上の2人のときは全く考えもしませんでしたが、3人目の時は名前を決めてから意味を調べて納得した上で選びました。娘が小学校の授業で自分の名前の意味を調べてくるように言われ、私自身検索して初めて意味を知りました。 最初から意味を重要視して名づけしてる人はアメリカでは少ないと思いますが、名前の意味を知ってる人は多いかもしれません。私の名前が日本名なのがわかると、どんな意味なのか聞いてくる人が多いので、名前の持つ意味に関心のある人は多いと思います。

トピ内ID:2217954529

...本文を表示

身内からだと思います。

041
りさ
短大のとき、女性アメリカ人講師(夫は日本人)が女の子を出産しました。自分の祖母(曾祖母だったかもしれません)の名前をつけたと言っていました。外国の名前なので、日本では、その名前に漢字をあてていました。「アリス(仮名)」を「亜利子」という風にしていました。 欧米の場合、家族や身内から名前を貰う傾向があるみたいですね。

トピ内ID:2771709801

...本文を表示

子供はアメリカ人

041
カリフォルニアン
こんにちは。 子供の名前は殆ど私の意志にて付けました。スペルが分からなかったりしたら、主人に決めてもらったりして。 でも、やはり結果的には二人で話し合い決めました。でも、ミドルネームは日本語にしたかったので、私が選びました。 響きが好きな名前。 尊敬する人の名前。 知り合いの子供が良い子で名前も気にいった。 男の子が生まれたら、主人のおじいさんの名前を付ける予定でしたが、男の子に恵まれませんでした。 こんな感じでしたよ。

トピ内ID:4597249384

...本文を表示

ありがとうございます。

🐤
知りたい知りたい トピ主
レスがつくって嬉しいもんですねえ!お答え頂きありがとうございます! とらさん やはり外国の方の名前にもそれぞれ意味があるんですね!外国名の意味もネットに載っているということも初めて知りました!早速検索してみます。 りささん そういえば、以前家族で同じ名前の人をテレビかなにかで拝見した事があって、その時にも「同じ名前だけど、意味があるのかしら…」と思った記憶があります。 でも身近な人から名前をもらうって、素敵です! カリフォルニアンさん やはり外国語の名前でも名前のそのものの意味の他に、ちゃんと理由があるんですね。 漢字でつけるのと同じく素敵な事ですね! とても勉強になりました! トピ立ててよかった。 丁寧に教えて頂きありがとうございました!

トピ内ID:2991794717

...本文を表示

フランスの場合

ばどわ
こんにちは~トピ主さん。 フランスに住んでいる者です。 クリスチャン(カトリック)が多いこの国では、名づけ方の基本は「聖人の 名前」らしいです。 キリスト教の「聖○○」の名前をいただくわけですね。 カトリックのカレンダーには、366日のほとんどに「守護聖人」が 割り当てられていて、聖人の名前は身近なようです。 日本でも有名なのは2月14日の聖ヴァランタン(フランス風読み方)。 今は聖人以外の名前も受け付けられますが、50年ほど前までは「聖人の 名前の中からつけるように」決まっていたそうです。 最近は移民が増えていることもあって、フランス風でない名前も増えて いるそうです。 日本人の親を持つ子供で日本風の名前、というのもあるわけですね。 ところで、フランス人には2回誕生日があると言われています。 たとえばIsabelle(イザベル)ちゃんは、自分が生まれた日ともう1日、 「Isabelleの日(2月22日)」にお祝いをしてもらうそうです。 プレゼントまでもらったりするんですって。 不思議な習慣ですよね。

トピ内ID:4030878727

...本文を表示

南米では

041
知って知って
南米、スペイン語圏、カトリック。 北米でもよくありますが、南米でも親の名前をそのままつける・・・。 はっきり言って超ーまぎらわしいです。 例えばこの間知り合った家族。 祖父、息子、孫、全員Victor Hugo(ビクトル・ウゴ)・・・。 ビクトル!って呼ぶと3人全員が振り向く・・・。 他にも同姓の子供が二人いたら、上の子には親のミドルネームを入れ、下の子は親と全く同じとか。 何でそんなまぎらわしい事をするのか、と聞いても「ただ、慣習だから・・・」と返ってきます。 あとはキリスト教徒にありがちな聖人の名前。 ホセ・アントニオ・ミゲール・マリア・ビルヒニア・モニカなど。 北米英語圏と唯一違うのは、イエス様のスペイン語版、Jesus(ヘスース)って名前がいっぱいいること(笑)

トピ内ID:4522828441

...本文を表示

聖書に載ってる名前

🙂
ハッピーハニカ
我が家の場合、半分カナダ人の息子の名前は、私たち両親がクリスチャンということもあり、聖書の偉人から名前を付けました。外国名のだいたいのオーソドックスな名前は元は聖書からでは?(パウロ=ポール、マタイ=マシュー、マルコ=マーク、ルカ=ルーク、テモテ=ティモシーなど)、ダビデ=デヴィット、ノアなど。 モスリム系ならモハムドとか。 たしかに、祖父母から引き継ぐばあいもあるし、お父さんと全く同じ名前にして呼称にJrをつけてたりというパターンもありますね。 ミドルネームを代々同じにしたり、祖父母から引き継いだり、ということもあります。 息子の場合は、名前から彼の日本人としてのアイデンテティが分かるようにミドルネームは日本語名にしました。ちなみに、聖書からのなまえにももともとはヘブル語で意味があるのでそれも参考にして選びました。 英語の名前にも今時なのとか古風なのがあるようで、そんなのにうとい私の提案、マシューとか、レイとか女の子ならマリアとかいうのは古くさいと夫にことごとく却下されました。聖書の名前はみんな古いはずなのに基準が不明。日本で純和風な名もウケるような感覚なのかもしれないですね。

トピ内ID:7413627109

...本文を表示

キリスト教圏とイスラム教圏は「考える」より「選ぶ」

041
まりこ
って感じです。 既に書いてらっしゃる人がいますが、キリスト教圏の場合は聖書由来がほとんどですし、昔から同じような名前の中から選んで付けます。(英語のキャサリンは仏語でカトリーヌ、伊でカトリーナ、露とか東欧ではエカテリーナかな) ダイアナなんかは聖書由来ではないですが、これは女神の名前かな・・だから保守的なキリスト教の世界じゃ「ダイアナなんて」って感じかも(赤毛のアンにそういうシーンがあります)。でもこれもよくある名前。 今の日本みたいに創作ってあまりないんですよ。 母や祖母に因むということでは、私のイメージではカソリック圏は母の名前を結構付けるところが多くて、プロテスタントだと祖母、曾祖母かも。でもプロテスタントでも女の子が何人かいるとそのうち1人は母と同じ名前かも。 紛らわしいですよね。英語圏だと、一つの本名(というか正式名)に対して、いくつか呼び名があることが殆どなんですが、例えばElizabethなら、Lisa、Beth、Lizzy、Liz、Liza(ライザ)などがありますので、母がリサなら娘はベスとか、そんな感じですかね。 イスラムも見てるとみんな似た名前ですよね。

トピ内ID:8587270568

...本文を表示

ビルマでは

🐴
今日は匿名
ビルマでは、生まれた時間を何時何分まで正確に記録し、生まれたらそれをすぐに占星術師に持ち込みます。 占星術師はその正確な日時を元に、その子が幸せになる名前を6つくらい用意してくれますので、そこから選ぶことになります。 ただし、生まれた曜日によって使える頭文字が決まっており、例えば火曜日ならZから始まる名前になります。 今でもこの慣習は続いていますよ。

トピ内ID:1627335766

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧