本文へ
  • ホーム
  • 子供
  • バイリンガル環境で言葉が遅い子を持つ親御さんへ

バイリンガル環境で言葉が遅い子を持つ親御さんへ

レス25
(トピ主 0
💄
おさかな団子
子供
アメリカ在住、日本人夫妻です。

息子(もうすぐ4歳)は2歳から現地保育園へ通っています(英語のみ)。家では日本語のみです。
言葉が遅くて心配しているのですが、1年前はほぼ単語のみだったのが現在3語文程度は話せるようになっています。
それでも複雑な内容が話せません。英語も2年フルタイムで保育園に通わせているわりにはあまり話せない気がします。

例えば日本語の例ですと…

「ハサミ工場、今日どうした?○○ちゃん(自分の名前)、泣いちゃった」 ← 解説すると、昨日パパにハサミで髪を切ってもらった時に泣いてしまったことを話しているのですが、ハサミのことをハサミ工場と想像の産物にしており、今日もハサミで髪を切るのかと聞いています。

「あっち、電車遊ぶ(あちらで電車で遊びたい)」などたどたどしくて幼いです。親は大体言いたいことはわかっているのですが、同じ歳で流暢に自分の思いを言葉で表現している子を見ると気分が落ち込みます。二ヶ国語環境では言葉が遅くなるとはよく聞くのですが。

同じようなお子さんを持つ方、これはひど過ぎますか?皆さんのお子さんはどうでしたか?

トピ内ID:8407113355

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数25

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

同じ経験はないのですが

041
在米母
非アメリカ人夫と息子の3人家族ですが、家での会話は完全に日本語のみでやっています。英語については日本語で3語文が話せるようになってから、という基準を設定していました。現在G2でESLが必要になったことはありませんが、恐らくネイティブの子供と較べれば語彙や言い回しに不足があると思いますし、本人に聞くと日本語が自分の母語だと思うそうです。あわよくばトリリンガルを狙っていたのですが、父親の母国語は一切しゃべりません(聞くのは何となくわかるようですが)。周りのお子さんを見ても、家庭の言語環境にかかわらず、日英全く同じレベルで話せるというわけでなく、順位があるように見受けられます。 お子様は2歳から現地の幼稚園に通われていると言うことで、日本語・英語に優先順位をつける前に平行して2ヶ国語が入ってきて混乱しているのかもしれませんね。勿論それで問題ない子供もいるでしょうし、ある日突然日英ペラペラになることもあり得るでしょう。でも可能であれば、幼稚園をやめておうちで本もビデオも一切日本語にしてしばらく様子を見てみるのはどうでしょう。母語を確立すれば英語は後からでも大丈夫です。

トピ内ID:9885213680

...本文を表示

おかあさん 他の子と比べて落ち込まないでね

my way
息子は3歳で渡米しました。日本を出国直前に3語文が出始めたものの、家族の日本語生活だけでは補習校へ上がるまでなかなか滑らかにはなりませんでした。 簡単な絵本を読んであげることをお勧めします。既にハサミ工場の事が気になっているご様子。きっとお話の世界もじきに目を輝かすことでしょう。嫌がるようでしたら、お母さんご自身に音読するつもりで。次第に音の持つ意味や挿絵に興味を示しますよ。 『そうね、昨日パパにハサミで髪を切ってもらって○○ちゃん泣いちゃったのね。今日はハサミさんお休みね』まずは『そうね』と優しく受け止めてから、難しくない程度に優しく復唱してお話してくれたことを褒めることによって語ることに意欲を出し始めます。 親だからこそ、言いたいことがわかるのです。母国語だけでも、言いたい事が言えずにストレスを感じ始める頃に二カ国語を毎日シャワーのように浴びているので、一旦出始めると、あっという間に親よりも上手に英語を話し始めますよ。 まずは、親との大事な言語を中心に自分の子供にあったペースで進めてくださいね。 お陰で小1の息子は、時に単語がヘンですがおしゃべりな子になりました。

トピ内ID:4447833305

...本文を表示

家の場合

💡
wired
我が家も在米で、主人は以外の母国語を話すので、息子は3ヶ国語(キンダーは完全英語)を同時進行で習っています。 語学に疎い私など、考えるだけでめまいが。(汗)。 息子も日本語オンリーや英語オンリーの子供たちに比べると、言葉が遅くて悩んでいましたが、保育士をしている友人に、「○○くん、絶対頭よくなるよ!今時点で言葉が遅れていても、バイリンガル、トリリンガルの子供は脳を一言語しか使わない子供より使うから、かしこくなるのよ!!!」といわれ、悩みは吹っ飛びました。 友人のその言葉のおかげで、子供の成長を長い目で見てあげよう、という気持ちに切り替わり、今は悩んでいませんよ!

トピ内ID:7963846532

...本文を表示

似ています

🙂
お天気日和
うちはオーストラリアにいまして子どもは三歳です。うちも単語の羅列で、最近気づいたのは、日本にいたときから日本語の語彙が増えていないことです。なので寝る前に日本語の絵本を読んで、なんでこうなるのか、どうしてそうなるかなど話しながら時間をかけてあげています。最近わからない単語をどういう意味か聞くようになりました。あとアンパンマンのDVDを日本から送ってもらってかなりの頻度で見せています。英語は、機関車トーマスをみせています。お互いにがんばりましょうね!

トピ内ID:1234621439

...本文を表示

そもそも個人差が大きいし・・・

041
あらま
男の子ってわりと言葉が遅めです。 保育園(日本です)でも、4歳でそのくらいの感じの男の子っていますよ。 今の段階でそんなに気にしなくてもいいのではないでしょうか? 心配なら、お子さんが単語の羅列をした時に、「そうだね~、○○がXXだね」とか、親御さんが文章にして言ってみるとか。 そのうちに文になった言葉が出てくるのではないでしょうか。

トピ内ID:5142833928

...本文を表示

大丈夫

041
言語学者
バイリンガル教育を専門とする言語学者です。 上にレスされた方がおっしゃってるように、 1)母国語をしっかり確立すると第二言語はあとからついてくる。 2)バイリンガルの子供はモノリンガルの子供よりおしゃべりが遅い。 というのは研究でも発表されています。 もうひとつ。バイリンガルの子供がモノリンガルの子供の語彙に追いつくのは7年から8年かかる・・というのも研究で発表されています。つまり、英語地域で育った日本語をおうちで話す子供は、英語だけ話す子供と比べて最初は語彙力も劣ってますが、小学校に上がるぐらいには追いつくみたいです。 ただ、幼稚園ぐらいで、親が自分の子供があまりにも語彙力がない!と思って英語のみ・・に変える場合が多いのですが、小学校1・2年生まで待ってあげましょう。

トピ内ID:0680697601

...本文を表示

お母さんが気にかけているなら大丈夫

041
blue
駐在で海外に来ています。 長男は日本にいる時から日本語が遅かったです。 トピ主さんが例で上げてらしたハサミ工場のこと、その混乱ぶりはよく分かります。 長男は絵本が大好きで読み聞かせをよくしていましたし、本人も図鑑をめくって恐竜の名前を暗記し、うろ覚えの科学知識をたどたどしく披露したりしてくれていました。 丸暗記なら出来るんです。 でも自分の経験や考えは全く説明出来ず。 小2で海外に引っ越す時は本当に心配しました。 現在小5ですが、4年生の後半くらいから急激に日本語が伸びてきました。 今はこちらがびっくりするほど、適切な言い方をします。 やっと年齢相応と思えるようになりました。 英語はG4レベルとのこと、日本語の成長カーブに引っ張られた感じで伸びました。 周囲を見ると(駐在・国際結婚)、性別に関わらず言葉の問題はそれぞれです。 長期休みに帰国すると別人のように流暢に話し出すのに家では無口とか、成長するにつれて片方の言語にしか興味がなくなってきているとか。 まだ4歳、成長はこれからですよ。 お互い頑張りましょう。

トピ内ID:4547919535

...本文を表示

子供はまだですが、よく見ます

🐴
海外在住
日本語だけだとなんともいえないですけど、2歳から現地保育園なら、英語の方が得意なのかも。ハーフの友達の子(女の子)は4歳ぐらいの時に日本語をそんな感じで話してました。現地語はペラペラでした。今は両方上手になってます。 それから2歳半の女の子は一言もしゃべりませんでした。しゃべれるようになったら、すごいおしゃべりになったそうです。 英語圏の子供も4歳ぐらいだとそんなに流暢にしゃべらないですよ。ペラペラと感じるのは小学校に入った後ぐらいです。 アメリカにお住まいなら、こちらのサイトはどうでしょうか? http://www.sweetnet.com/bilingual.htm

トピ内ID:1236969169

...本文を表示

なるようにしかならない

041
まいこん
1才で渡米、すぐに保育園入園、3才半で帰国、現在6才です。 もともと言葉が遅く、一言も出ない状態で渡米でした。 遅いというのは覚悟していましたが、あまりに遅く、保育園の先生も苦労していたので、家でも保育園でも共通して同じ単語、言い回しを使うようにしたら、多少意志の疎通が出来るようになりました。 相談できる人もおらず、本を読んだら言語は一つにということだったので、英語一本にしたらそれもまずかったらしく、私達親が話している英語が保育園で先生が話している物と同じだとは思っていなかったようです。 うちは帰国時には9割英語を話してましたが、やっと3語文が出るかどうかでした。 ただ、うちの場合はかなり悪い例です。後で自閉傾向があることがわかりました。 私の周囲では5才くらいまでは日本語と英語の区別がついてない様な子が多かったです。小学校に上がっても、2年くらい遅れてるような日本語レベルでした。英語はわかりませんが。 こればっかりは、本人の資質に大きく左右されるので、気長に臨機応変にやるしかないかも。 完全なバイリンガルは難しいようですよ。

トピ内ID:7131342870

...本文を表示

悩みは尽きます

😉
ピンク
もうすぐ7歳と4歳になる息子と、ドイツ人の夫と、ドイツで生活しています。上の子は言葉が遅く、4歳から幼稚園の先生の勧めがあり、言語療法士の下でセラピ―を続けています。日本語はわたしと話すのと土曜の補習校が主です。学校の勉強はまあ何とかやっているみたいですが、ドイツ語のコンプレックスは4歳ぐらいからあり、言葉で表せないストレスをげんこつにこめて、周りの子とうまく行きませんでした。 もう三年近くセラピ―してもらっていますが、先週の再検査でも、普通の最低レベル、と言う状況は変わっていません。日本語の方も補習校のクラスでは比較的しゃべれるようですが、3つ下の弟と比べて、根本的に言語に強い脳ではない気がします。算数はものすごく出来るようで、クラスいち正確で早い、と先生が採点係にしてくれたりして、少しは自信をつけているみたいですが、、、 わたしの両親や兄弟は日本に住んでいます。息子たちのいとこも居ますし、その家族と、会話が出来るレベルを保つことのみがわたしの希望です。もちろん余力のありそうな次男は、どっちもどんどんやればいいと思いますが、やっぱりむき不向きがあるんではないかと思います。

トピ内ID:0986939764

...本文を表示

悩みは尽きます(続きです)

😉
ピンク
長男は今度、ADHDの検査を受けることになりました。言語療法士は二ヶ国語教育が何らかの影響を起こすことはない、と言っておりますが、心のどこかで彼の体に無理をさせているのではないかと、正直自信がありません。息子さんが単に言葉の遅いタイプなのか、何か他に原因があるか、成長にしたがって分かってくるでしょうが、わたしもまだ、日本語で話しかけることをやめる気にはなっていません。 「子どもは母親の言葉で育てるのがいい」と言うことわざがあるとか。悩んで悩んで、親も成長していかないといけませんね。

トピ内ID:0986939764

...本文を表示

量が大事

041
とっと
うちの子も、3歳前に渡米し、家では日本語、現地幼稚園に毎日半日通うという状況で6歳までいましたが、日本語、英語共にとても遅くれています。 言語習得力が弱いのだと思います。同じ単語も数回教えるまでは、自分のものにはなりません。一方、次男は、教えていない言葉もどんどん使い、してあげる、してくれるなど混乱することはないですし、応用ができます。これは、やっぱり言語習得力に違いがあるのだと思います。 でも、言語力が弱い子でも、量を増やせば、習得していきます。量が大事です。言語習得力の高い子は、半年で英語もべらべらです。でも、その子たちと同じ様にしていたのでは、駄目です。とにかく、量が大事です。まだ、4歳なので英語との両立も可能だと思いますが、これから先も日本語が伸び悩む場合は、日本語単一環境を整えることも考えたほうがいいかもしれません。

トピ内ID:3765975112

...本文を表示

あ、私もひどかったらしいです

💤
帰国子女
わたしも3歳までしゃべらず、年上の兄に 「病院つれてけ!」 言われてたそうです。 ただ、母は、大雑把な人間だったので、 「言ってることはわかってるから」 とほっておいたらしいですよ。 その後、日本に永住したので日本語がでてきたらしいです。 日本語を話そうとしてるのに(家庭では日本語) 周り(外、テレビ)が英語なのでとまどっていたのよ、 と母談です。

トピ内ID:4188625059

...本文を表示

かわいいけど心配ですね。

🐷
ADDママ
文面から見ると家の子よりぜんぜんマシです。普通レベルですよ・・・。はさみ工場かわいいですね♪帰国子女ってかわいい子が多いですよね。うちの子も独特のマイ言葉がいろいろありました。誌的で芸術的ですよね(贔屓目)。ただもしご心配なら知能テストもいいですよ。弱いところが解ります。うちは言語はやはり弱かったので重点的に力を入れました。 幼稚園時は国語は読み聞かせ毎日1時間以上、英語は学校へお任せ、小学校からは毎日1時間以上は国語、算数はやらせました。 幼稚園=読み聞かせ1時間(手で文章をなぞりながら)     読み聞かせの後どんな話だったか聞く。 小学校低学年=上記+読書。あわせて1時間。同時に計算と漢字。     漢字は書き方や形などがあやしくなるにで横について。     それでも覚えません!(涙) 中学年で帰国しました。英検2級トイック730点、でも漢検は2年生レベルです。とほほ・・・・。

トピ内ID:5767879756

...本文を表示

同じ環境

🐤
ブーゲンビリア
在米、8歳(軽度発達障害)&4歳児の母、家では日本語環境です。 4歳になられるとのことですが、言葉以外で心配はありませんか?例えば友達と密に遊べるか?とか。 「バイリンガル環境・・」だから言葉が遅れる、と言うのは以外と落とし穴なんですよ、同じ環境で普通に言語を扱える子であっても、ボキャブラリーが少ない、言い回しが少ないなどと”遅れる”と言った風に取られますが、たぶんトピ主さんは同じ環境の同じ年の子達と比べて、明らかに自分の子が遅れてると感じたのではないですか?違いますか? 子供の話す言葉が連想ゲームの様に解釈してる、他のお母さんと話すときは自分が少し通訳をしてしまうって感じではないですか? 状況の説明が苦手ではないですか? 親の直感って一番なんですよ、特に母親の直感は。 是非お住まいの学校区へスピーチのエバリュエーションをリクエストされると良いと思います。早ければ早いほど子供は吸収します。スピーチセラピストとっても良いですよ。英語も伸びると日本語も伸び、日本語が伸びると英語も伸び、語学はどちらもひっぱりあって行きます。

トピ内ID:5027772727

...本文を表示

生まれてからずっと海外の子供

🛳
ももん
うちの子は生まれてから海外生活が5年です。 一時帰国以外の日本での生活の経験はありません。 英語圏の国を2カ国まわり今は非英語圏の国で国際幼稚園に通っています。 言葉の遅れは非常に感じていました。 日本から赴任されてくる同年齢の子に比べると焦りもあり、語彙力の違いに落胆しました。 4歳になった頃、私はひらがなを教えました。 4歳は個人差はあれど、年齢的にはひらがなが読み書きできるレベルに達しています。 根気強く教え、全ての読み書きができるようになった頃、簡単な絵本を自ら読み始めたり、自分の名前を書いたり言葉・日本語に興味を持つようになって来ました。 そこから先は早かったです。正しい発音もできてきました。 日本で生まれ育った子と同レベルに達するにはもう少し時間がかかりそうですが、その代わりに英語はネイティブの3歳児レベルくらいの会話はできています。 いつ帰国してもいいように、日本からドリルや知育教材を取り寄せ毎日2時間くらいのペースで色々と教え始めています。 日本にいる友人は外国語が身につく環境を羨ましがりますが、母国語確立の苦労も多いのが正直なところですよね。

トピ内ID:8832992741

...本文を表示

バイリンガルの子供です。

041
T2
バイリンガルの元子供です。 今二十代後半なので・・・ まずトピ主さんが理解しなくてはいけないのは、 バイリンガルの子供は基本的に「言葉の成長は遅い」という事です。 自分が経験して理解している限り、 例えばアメリカ人の子供が10の事を憶えるとすると、 すべて英語のみで憶えるので、特に問題ありません。 日本人の子供も一緒で、10の事すべてを日本語で憶えるので、 個人差はあれど、ちゃんと憶えます。 ただ、バイリンガルの子供は別です。 英語で10,日本語で10の事を憶えなければいけないので 言うなら20の事を憶える必要があります。 しかも同時に入ってくるので頭をフル回転させてやっと10憶えられるとして、 結局頭に入るのは英語が5,日本語が5程度です。 するとまだ、英語の方に5,日本語の方に5と憶える必要があるのが残っているので、 徐々に遅れが出てきます。 その積み重ねなので、結局周りの1つの言語で物事を憶えてる子供に比べると 成長が遅いです。 続く・・・

トピ内ID:1419111844

...本文を表示

バイリンガルの子供です。 2

041
T2
心配するほどの事ではありませんが、 この「遅れ」は中学校半ば位まで引きずる子が多いようです。 要するに「どっちつかず」の感じになるわけです。 僕は平日は現地校、土曜日は日本人の補修校に通っていましたが、 同じく補修校に通っており、小さい頃から海外に住んでいた人達は大体似たような感じでした この「遅れ」ですが、「こうすると直る」というものはないように思えます。 言うならば、ある一定の時期になると今まで勉強してきた英語&日本語の情報が頭の中で 勝手に帳尻を合わせてくれて「おっ、分かる」といった感じになるからです。 ですからプチ・バイリンガルから本当に両方とも理解できるバイリンガルになったのは中学~高校くらいでした。 思い起こすと、その頃から理解度がグンと上がった記憶はあるので…(曖昧でスミマセン) バイリンガルの子供の成長は我慢との勝負です。 「英語でならこれは分かるのに、日本語では分からない」とか「日本語でならこれは言えるのに、英語では言えない」と お子さんが焦れったく感じる事も、そのうち出てくるでしょう。 時間はかかりますが焦らず頑張ってください♪

トピ内ID:1419111844

...本文を表示

時間ですから

041
ふゆき
お子さんを実験台にしているなぁと感じます。ご自分の子だからいいんでしょうけど。 産まれた時から英語圏に居たウチは、同じく2歳でプレに行きましたが、日本語が確立してから行きました。家で英単語や日本語単語を教えなかったのでしょうか?2歳では日本語がペラペラでしたよ。 3歳で3単語話していましたよ。比べても仕方ないですが。 思うのは、お子さん英語は大丈夫なのですか?何か問題があっても見ていないとどうすることもできないと思うのですが。 同じく?日本人親で英語環境、家でも英語にしている人の子は3歳すぎても日本語話せず、英語も一単語でした。やはり時間です。 話す時間、聞く時間がバイリンガルへと育てるんだと感じます。 キンダーに上がる頃に英語を習うのが一番伸びると思いますし、そのころ一番伸びますよ。 心配でしたらトピ主さんがもっと遊んで、話してやり、本の読み聞かせをし、そういうことをしたら語彙が増えると思います。

トピ内ID:8454479642

...本文を表示

陥りやすい・・

在米おばはん
在米です。同じ悩みを持つお母様方は意外と多いです。 特に、最初のお子様のお母様に多いですね。 私も、最初の子供の時、同じ悩みを持ちました。 その結果、二番目からはキンダーにあがるまで、日本語だけの教育をしました。 最初の子供の場合は、どうしても親は先読みをしてしまいますね。 キンダーにあがるまでに「ある程度の英語が必要。」と先走ってしまいます。でも、心配いりません。逆にすべてに中途半端だと、 英語と日本語のちゃんぽんになり、次第に日本語より英語になりますから、日本語のコミュニケーションが難しくなるのです。親以外は英語になりますよ。日系のお友達とも英語です。 無理に英語と日本語を習わせると、陥るスポットがあるそうです。 両語身に付かない子になるそうです。その場合は、どちらか一国語に早期にしてあげる事がポイントだそうです。日本語を必要としないのならば、英語だけ(家でも)がお勧めです。ただ、両親が日本語ならば、日本語だけの環境がお勧めです。学校には、英語のクラスがあります。英語がまったくしゃべれなくても、必ず追いつきます。日本語は、しっかり身につけさせないと得られません。

トピ内ID:5101494799

...本文を表示

日本で体験入園はいかがでしょう?

🐱
こまま
家も在米です。子供が土曜日に通っている日本語補習校の他の親御さんから聞いたのですが、日本の幼稚園や小学校に体験入園入学させると一、二週間といった短期間でもびっくりするぐらい会話が上達するそうです。アメリカの幼稚園や小学校が夏休に入ってすぐに日本に帰ると、日本の学校が夏休に入るまでたっぷり一ヶ月あるので、体験入園入学は夏にされるご家庭が多いみたいです。お母さんがついて行く場合が多いみたいですが、お仕事なさっている方は実家に預けるみたいです。 うちの子は小学校低学年ですが初めてこの夏体験入学させます。実家の近くの小学校に通います。 うちの子、日本語を文章でしゃべれるようになったのごく最近ですか、私がずっと子供には日本語でしか話さないし、日本語の絵本をせっせと読んであげているので、聞く方はよくわかっています。わかるかなーっていうような結構難しいことを日本語で説明するとそれを夫に英語でしっかり説明してみせて感心させられることがあります。たぶんこの夏、日本語の会話力がグンとのびると思います。 頑張ってくださいね。

トピ内ID:9924833011

...本文を表示

混乱してるんじゃないかな?

🐱
しんば
イタリア人のママとフランス人のパパを持って、スイスに住んでいた友人(女性医師さん)は、5ヶ国語話せます。イタリア語とフランス語と英語はネイティブ状態です。 その彼女ですが、幼稚園の頃は言語が混乱して非常に苦労したそうです。幼稚園時代は、ほとんど片言しか話せなかったそうです。現在の状態になったのは、小学生くらいから、たくさん勉強したからだと話していました。彼女は、フランス語が得意な妹と、イタリア語が 得意な妹さんがいるそうです。勉強しないと、なにか1つが得意という状態になるそうです。

トピ内ID:0651285525

...本文を表示

心配なし

041
KK
うちの息子も全く同じで、二歳から現地(アメリカ)のプレナーサリーに通わせ家では日本語そして四歳までほとんど日本語も英語も話しませんでした。ナーサリーでは学校に夫婦で呼び出され「障害を判定するエバリュエーションを受けなければ責任もった教育が出来ないのですぐに受けろ。」とまで言われ、私たちはそれを拒否し結局二回もナーサリーを変わりました。しかし大丈夫、無事に今はバイリンガルです。全く心配ありません。混乱しているだけです。私たちもすごく不安でしたがそんなもんです。

トピ内ID:4834725363

...本文を表示

完璧な両立は難しいです。

😢
トリサン
我が家も、夫の仕事の関係で上の子供が3歳、 下の子供が1歳の時に渡米しました。2人とも日本語、 英語共に両方の言葉が遅れていて当時はとても心配しました。 今、こちらの生活が8年を過ぎ、2人とも現地語 は全く問題なく、成績も上ランクをキープしています。 家族はみんな日本人なので家族同士で会話をする時は 日本語を使っています。ただ、私は、細かい言い回しや 正確な日本語を強制して教えていないので 彼等が使える日本語は日本で生活する同学年の子供達と 比べると随分劣っていると思います。 彼等が使える日本語は会話と簡単な本を読む事が出来るくらいです。 現地校の学年が進み、現地校の成績重視を考えると なかなか、時間をかけて日本語を勉強させる時間を作ることができません。 日本語の補習校にも通わせていますが、学校から出される漢字などの宿題も 教科書の後ろの漢字を見ながら写し書きして終わらせているような状態で 暗記も出来ていません。周囲の教育熱心な日本人家族のご両親は お子さまを日本の進学塾等に通わせて、両立されている方々もいて尊敬していますが 私には、現地校の学習を教える事だけで手いっぱいなのです。

トピ内ID:3209247583

...本文を表示

今春中3になった長男がそうでした

041
tama
2歳くらいの頃、上の娘に較べて言葉が遅いことを小児科医に相談しても 『外で英語、家では日本語の環境だから』『男の子だから』『下の子だから』と言われ続け、果ては『そうやってお母さんが神経質過ぎるから』とも言われました。 けれど二人目でしたし、『やっぱりなにか違う気がする』と思い 一時帰国の折に日本で児童相談所にかけこみました。 結果広汎性発達障害でした。 速攻で市が動いてくださり、検査・診断はもとより帰国している期間中療育を受けることもできました。 アメリカに戻ってからも、『ハンディがあることがはっきりした』となれば ものすごく対応は早く丁寧でしたよ。 その後のことはその子それぞれの発達の道筋があるので控えますが 絶対信じて欲しいのは『母親の勘』!!!。 違ったら違ったでいいじゃないですか。 違ったとしても、障害と言えるほどじゃないささいな『苦手』や 環境の工夫し足りない所が発見できるかもしれません。 気に病んでいる時間がもったいないです。 なんにも損はしないんですから行動を起こしましょう。

トピ内ID:3509360749

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧