本文へ
  • ホーム
  • 仕事
  • 派遣さんとして翻訳業に就かれている方、どうですか?

派遣さんとして翻訳業に就かれている方、どうですか?

レス12
(トピ主 0
🐶
超貧乏に戻りたくない
仕事
翻訳業に就きたい39歳会社員です。 ここ数年、以下で迷っています。  1、このまま現在の大企業に残り正社員(事務)を続ける  2、派遣さんとして翻訳業につく 本来は、正社員として翻訳業に就くことが望ましいのですが、 これまで、正社員枠に応募するも、採用にこぎつけないため、 運がよければ、派遣さんとしてのスタートになると推測します。 ですが、現在の不況、年齢等の不安要素や 今いただいている十分な年収を考えると、 つい二の足を踏んでしまうのです。 でも、自分がしてみたいと思う仕事をあきらめるのも 自分に対して不実な気もしてしまいます。 そこで、お聞かせいただきたいのです。 よく、派遣会社さんが募集しておられるような 翻訳募集(一般事務作業含む)というようなお仕事をされている方、 現在のお仕事についての満足なところと、不満なところを お聞かせくださいませんか? また、もし、私のような立場にいたら、ご自身ならどうされますか? ちなみに、 現在の社内では、取扱説明書の差し替え部分や、対外向けレター、 学会論文のアブストラクトなど、日常業務の片手間として ほんの少しだけ翻訳をすることがあります。 (何ページにも渡る取説などは外部業者へ委託) (他にメールで海外とのやり取りもしています)

トピ内ID:7514452023

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

派遣業の経験はありませんが。

ナナ
このご時勢、安定した正社員の職を捨てて、派遣の翻訳の仕事に進むのは、もったいないような気がします。 トピ主さんはすでに日常業務の片手間ではあっても、一部翻訳業務をなされているとのこと。 また、正社員での翻訳業は、なかなか採用に漕ぎ着けないとのことですので、 今のスキルでは、翻訳をメインにこなすにはまだ少し力不足と言うことですよね。 その状態で、派遣の仕事を探されても、任される仕事は翻訳も行う事務の仕事(英文事務のようなもの)である場合が多く、 そうなると今の状況とあまり変わらないのではないかと思われます。 それならば、今の仕事を続けながら実力を磨いて、正社員の仕事を見つける方がよいのではないかと思います。

トピ内ID:6273246974

...本文を表示

今の仕事を続けるほうが・・・

🙂
ケセラセラ
元派遣、今は正社員として翻訳の仕事をしています。 私も上のナナさんのご意見に全く同感です。 派遣と正社員では求められる英語力が違うと感じています。 今、正社員の試験に受からないということは、まだそこまで至っていないということなので、今は学校などに通って実力を付けられるほうがいいかと思います。 派遣として翻訳の機会を増やすとしても、今の安定した職場を捨てるのはすごくもったいないと思います。 派遣は収入も少なく、保険等も備わってません。 それに、派遣に回ってくる仕事は一年もやると、簡単に感じてきて飽きてきます。 今は雌伏の時だと思いますよ。

トピ内ID:1489396004

...本文を表示

正直なところ

041
休職中
今の時点で翻訳系の派遣に切り替えるのはおすすめできません。 私は翻訳専門(事務作業なし)の派遣を2年程していました。それなりの時給と仕事内容だったので特に不満はなかったですね。ただそれは去年までの話。 今年は翻訳系派遣の状況は案件も減っていますし、事務中心で少し翻訳業務のある時給の安い案件が大半です。今の正社員のポジションを捨ててまで切り替えるのは損になると思いますよ。 どうしても翻訳系のお仕事に携わってみたいとお考えなら、正社員のお仕事を続けながらパートタイムで登録制の翻訳を始めるのはいかがでしょうか? ちなみに私は現在はフリーで翻訳・通訳をしていますが、案件数が激減しているので他業種への就職活動中です。

トピ内ID:8372588660

...本文を表示

正社員は辞めません。

041
ten
翻訳業界の詳しいことは知りませんが、 私だったら、どうするか?ということで。 正社員を辞めずに、まずは副業、アルバイトで、翻訳の仕事をしてみると思います。自分の実力で、どの位のお金になるのか、効率(時間当たり・食って行くにはスピードも必要だと思いますが)はどうか、など、何もしないで想像するのと、その業界の端っこにでも身を置くのとでは、視界が全く違うでしょう。 それで、将来喰っていけるかどうかなんて、未経験の業種じゃわからないし、正社員を投げ打つには余りにもリスキーです。副業でやってみて、手応えがあれば、本業にした場合の皮算用も出来る、というものではないでしょうか。 (個人的には、好きなことだからこそ、生活やお金の心配をせずにやりたいので、なおのこと、正社員の仕事キープで、趣味で翻訳副業にすると思います。)

トピ内ID:9771577233

...本文を表示

私の場合

041
すろっと
全く未経験というわけでもないのだから、チャレンジできるのではないでしょうか? 複数ページの業務は外部業者に発注しているのなら、その業者さんのところで、求人がないかどうか尋ねてみては? 未知の会社に転職は難しくても、ツテがあれば、年齢が言っていてもなんとかなるし。逆にこれまでの仕事で信頼を得ているのであれば、思いの他、うまくいくこともあります。 私の場合も、業種は違いますが、全く未経験だったのにも関わらず 「やってみてよ」と言われて仕事を始めました。 仕事を始めてから、実力不足に嘆きましたが、やるしかない状態で仕事していれば、実力はつきます。 最初の1年は二足のわらじ、2年目に会社を辞めて貯金持ち出しで生活。 3年目に食べていけるようになりました。文筆業です。 ただ、私も“十分な年収”があれば、冒険はしなかったかも。 冒険できる(せざる得ない)環境だったのは、幸運かもしれません。今だから言えることですけどね。

トピ内ID:9649979511

...本文を表示

現役派遣翻訳者です。

🙂
みん
現在正社員で多少の翻訳に携わっておられるなら、今の景気下では現状維持をお薦めしますよ。 派遣翻訳歴8年の私から、メリット、デメリットをお話しますね。 まずメリットは、事務を含まない翻訳専任の場合は時給が高い、朝から晩まで大好きな翻訳だけしていればよい、人間関係のしがらみがない、です。 デメリットは、常駐型よりもプロジェクト付きの仕事が多く、そのプロジェクトが終了すると同時に契約終了となり、雇用=収入の安定がない、です。 ちなみにこれまでの8年間で、前職から次職までの最長空き時間は1ヵ月でした。 昨年は9ヶ月働き、3ヶ月趣味で学校へ行き、という一年を送ったので年収は450万程度でした。 ただ私がなぜこんな不安定な仕事を続けていけるのかと言うと、我が家の主収入源が主人のサラリーだからです。 ですからもしトピ主さんが独身、または既婚者で主な働き手の場合、今の正社員の地位を手放すのは危険だと思います。 ちなみに翻訳は年齢は関係なく、実力主義だと思いますので、今は修養の時かもしれません。私の今の同僚派遣翻訳者は3人とも40代後半の男性です。

トピ内ID:5877245693

...本文を表示

しばらくこのまま

🐶
マジョラム
派遣翻訳の経験10年近くになります(専任経験あり)。 しばらくこのまま社員としてお仕事することをお勧めします。 失礼ながら、お読みする限りでは今のトピ主さんの翻訳レベルだと専任 (派遣、社員にかかわらず)はまだまだ無理かと...そうなると 派遣でできる仕事は翻訳の業務量が今より少ないとか、トピ主さんには 荷が重すぎるレベルの翻訳をすることになってしまうかもしれません。 後者に当たると「この人にはできない」と判断されて早々に契約終了の 憂き目に合う可能性もあります。 今は派遣求人も激減しているそうですし、派遣での収入(年収)はせいぜい 今の2/3くらいになるでしょう。派遣になるとスキルアップに必要な 書籍の購入もスクール通いもすべて自腹ですからお金が必要です。 正社員で安定した収入があるうちにがっちり貯金しておいたほうがいいですよ。 今の環境で、もっと翻訳をたくさんできるよう上司に働きかけたり、 時間とお金と体力に余裕があれば、一度スクールに通ってみては? 通信講座もありますし。ジャンルは偏るかもしれませんが ボランティア翻訳というのもあります。

トピ内ID:6469087600

...本文を表示

ずばりお答えします。

🙂
みかん
フリーで翻訳の経験が、別業種で派遣と正社員の経験があります。 ずばり、お答えします。 もしトピ主さんが結婚していて、夫の職業・収入が安定していて離婚する気配も無い、あるいは遺産などがあって働かなくても一生食べていくには困らないのなら、派遣翻訳の道を選ぶのもひとつの考え方です。 でも、もし独身で結婚の予定も特にないのなら、ぜーーーーーったいに正社員を辞めてはいけません。 「派遣は現代の身分制度」とよばれますが、同感です。お先真っ暗ですよ。好きなことをする? 契約更新できなければ、すぐに失業者ですよ。事務の正社員に返り咲くなんて、まず不可能ですね。転職するなら、絶対に正社員で転職してください。 39歳、気持ちはわかりますが・・・。

トピ内ID:2841717042

...本文を表示

私も正社員のまま残るに賛成

041
箱ふぐ
フリーランス翻訳者です。 私も上のお二人の意見に賛成です。 派遣の翻訳は、例えば時給1500円という具合で 少し高めに見えても、フリーランスの単価から見ると 恐ろしく低く設定されています。 今のご時世、フリーで受ける仕事が多すぎるので 正社員を辞めます、という状況ならまだ分かるのですが、 逆に、正社員を辞めてわざわざ派遣になりますという のは、危険すぎます。 何か専門分野をお持ちですか? レターの翻訳等は誰にでもできる仕事という印象で、 あまり長期の仕事には結びつかないと思います。 経済金融、契約書、特許、メディカル等の分野の専門知識が あれば仕事に繋がりやすいのですが。

トピ内ID:7874406743

...本文を表示

独身ですか?

🐷
こっこ
私は、現在社内翻訳者として勤務している派遣社員です。 ですので、トピのターゲットに近いかも?と思いレスします。 タイトルが失礼ですみません。 というのが、私は扶養控除の範囲内として、週3日、フルタイム時代の3/4の時給で働いているからです。 主さんが収入にあまりこだわりがなければ、派遣社員として翻訳の仕事に挑戦されるのもアリだと思いますが 独身の方で、自分の収入で生活しなければということであればあまりおすすめしません。 (夫が、私に関してはパート希望なので成り立っている感じです) もちろん、翻訳のみでかなり稼いでいる方もいらっしゃいますが、かなり経験や高い専門性をお持ちの方だけだと思うので・・ 翻訳の仕事をされたいのであれば、正社員でいる会社の業務に関連する分野について後々専門にできるくらい詳しくなっておくというのがいいと思います。 私がいま正社員だったらそうしていると思います。専門ないと応募できない案件も多いので・・・ (現在の業務はレポートの翻訳なので専門なくてもできていますが、そういう仕事を正社員で探すのはなかなか難しいと思います)

トピ内ID:6752198441

...本文を表示

チャレンジしてみるのも...

🐧
IT系翻訳者(派遣)
悪くはないと思います。チャレンジせずに後悔するか、 チャレンジしてから後悔するか、自分なら後者を 選びます。(とはいえ、自分は男ですし、あまり 参考にはならないかもしれません) ただ、現在十分な年収があるということですし、 どうしてもやってみたいならということになりますね。 専門・得意分野が無いと、正直厳しいとは思います。 自分はIT系には自信がありましたので、未経験ながら、 派遣会社にちょっと強引に売り込んでもらい、憧れて いた翻訳の仕事をさせてもらうことが出来ました。 ということで、待遇も申し分ありませんでしたが、 一般事務系の翻訳では、ちょっとそれは望めないと思い ますので。

トピ内ID:0225093558

...本文を表示

今の業務を発展させられませんか?

041
派遣でした
正社員を辞めて派遣に変わることはおすすめできません。 業務のなかで一部翻訳のお仕事があるのであれば、それを発展させることをおすすめします。外注している翻訳の一部を受け持てるように、上司の方にお願いしてみるとかはできませんか? 翻訳のお仕事の比率を少しづつ増やして、実力をおつけになることが最良の手段であると思えます。 派遣の仕事は、派遣というシステムを利用できる自信がある場合以外、安易に選択してはいけません。 ご存じだとは思いますが、ボーナスはもちろん交通費も出ません。 また、社会保険にしても長期であれば加入できますが、短期の場合国民年金、国民健康保険を自腹で払わねばなりません。 仕事終了して次が決まるまでは無収入ですが、この期間でも保険料は必要です。 それ以外にも見えない出費があります。(自営業をイメージしてください) それらすべてが時給から差し引かれるわけです。 一見高額のように思える時給は決して高くはないのです。

トピ内ID:7848388414

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧