私は20代後半の女性ですが、ここ、3、4年ほどで特にに女性が「・・・・じゃないですけど」を乱用するのが非常に気になります。
例としては、「彼に喜んでもらいたい、じゃないですけど、素敵なプレゼントを考えたいです。」
言いたいことのニュアンスはなんとなくわかりますが、聞いているほうとしては「ふむふむ」と真剣に聞いていたところに「じゃないですけどぉ」
と言われると、ズッコケそうになります。あえて否定する意味がわかりません。
人によっては「・・・・じゃないですけど」は、訳すと「・・・とまでは言わないが」という曖昧な表現で使う言葉、という人が中にはいますが、
必ずしもそういう意味だけではないようです。
上記の例文の場合は「彼に喜んでもらいたいので、素敵なプレゼントを考えたいです。」という意味で使われているからです。
今では広く普及し、若い女性だけでなく中年の方でも普通に使っている方がいますし、某男性アナウンサーもつかっていますし、
タレントさんたちも使っているのをよく耳にします。そのたびに、強い違和感を感じます。
皆さんは、「・・・・じゃないですけど」って変な日本語だと思いませんか?
トピ内ID:7840079260