本文へ

英語の得意な方、教えて下さい

レス9
(トピ主 1
😀
タンサン
話題
実際の会話でよく使われる表現を教えて下さい。 どこの国の出身かを尋ねた場合ですが、アメリカをイギリス出身の方は、どのように答えられますか? I'm from..... The United States of America The US The states USA The UK England 色んな言い方があるかと思うのですが、どう答える方が多いのでしょうか。(一般的によく使われる言い方) どうぞよろしくお願いします。

トピ内ID:3811476232

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

とりあえず

041
hy
>>England  はイングランド出身者でないと言いません。英国(グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国)を一般に指す場合はBritain(これも厳密にはブリテン島だけを指し、北アイルランドは含まれませんので英政府などは使いませんが)もしくはU.K.です。  むしろ、ウェールズ、スコットランド、北アイルランド出身者は、I'm from Britain.ではなく、I'm from Wales, Scotland, Northern Ireland.と言いことが多いように思います。

トピ内ID:2471918298

...本文を表示

その人にもよりますが

041
teardrops
こんにちは。 まずアメリカ人の場合ですが、今まで会った人はほとんど『from (the)States.』と言っていました。出身が、ボストンであれ、ニューヨークであれ、LAであっても。 イギリスですが… 『England』というのは、U.K.の中の、ロンドンを中心とする一つの地方(昔は国)の名前であって、イギリス=Englandという訳ではありません。England + Scotland + Wales + Northern Ireland = the United Kingdom です。 サッカーやラグビーでは、それらの発祥の地であるということで、この4地方(国)は別々に出場します。なので、本当にEngland出身の人は、『from England』と言います。 ちなみにイギリス出身の人は『from Britain』と言うことが多いと思います。しかし、このBritainも厳密に言うと北アイルランドを含まないGreat Britainのことなので、= U.K.という訳でもありません。 なので、その人によって、言い方は違います。

トピ内ID:0206337660

...本文を表示

夫の場合

041
みどり
夫(アメリカ人)の場合は、 I’m American  もしくは I'm from the States でしょうか。 なお UK = England ではありませんよ。 「イギリス出身です」を正確に英語に翻訳すれば、I'm from U.K. ではないでしょうか。 でも普通はそれ以上に、I'm from England (本土真ん中辺に限定)、 I'm from Scotland, I'm from Wales、I'm from Northern Ireland の方が普通だと思います。 みなさん、郷土愛が結構強いので。 ヨコですが、He is a Brit はふつうですが、自嘲的に I'm a Brit ってアリですか? ごぞんじの方、お願いします。  

トピ内ID:9879077651

...本文を表示

うちの夫と周囲は

🐧
ぺんた
イギリス人の夫は I am from Englandといつもいっています。 周りのイギリス人の友人たちもそういってる傾向にあると思います。 アメリカ人の友人はThe United Statesか、Americaかな・・・ 時々USと言っている人もいたような。

トピ内ID:5114774609

...本文を表示

追加です

041
みどり
書き忘れました。 I'm from U.K. I'm British I'm from Britain いずれも同じで、出身地域にこだわらずに使えます。

トピ内ID:5604032217

...本文を表示

久しぶりの珍問ですね!

041
やってられんわ
>どう答える方が多いのでしょうか。 話者が男性か女性か、教養ある人かそうでないか、 ある程度年齢のいった方かそうでないか。TPO によってもだいぶ変わると思うのですが、それを 「一般的に」だけで片付けられても返答に窮しま すね。そもそもどういうシチュエーションをトピ 主さんは想定しているのか、どうしてそれを知り たいのか。そういった情報もないので、率直に 言って答え辛いです。 あとおかしいのは、イギリス出身の方が、 >どこの国の出身かを尋ねた場合・・・ より下に挙げられた例文が分かり辛く、"I'm from..." と以下の国の名称をつなげていいというように取れます。 ですが、イギリス人が"I'm from the US."(「私は米国 出身です。」)とは常識から言ってもおかしいでしょう。 もう一度質問の内容を吟味した上、何が聞きたいのか 分かりやすいように書き直してください。 中学生だから、とかまだ素人だから、という言い訳は 通じませんよ。 回答するのは、あなたのレスを読んでからにします。

トピ内ID:2419365765

...本文を表示

トピ主です。

😀
タンサン トピ主
自分の投稿した文章を読んでみて、とても変な文章だと気付いて、申し訳なく思っています。 「アメリカ出身の人、イギリス出身の人は・・・」 ということが言いたかったのですが、意味の通らない文章になっていました。申し訳ございません。 それにも関わらず、皆さん、ご丁寧に、そして適切な回答をしていただき、ありがとうございます。感謝いたします。 よく分かりました。 やってられんわ様へ。 他の方の回答で、解決いたしました。 分かりにくい文章で申し訳ございませんでした。

トピ内ID:3811476232

...本文を表示

ひとによるけど

041
おばさん
イギリスからのばあいはENGLANDを使う人が多かったです アメリカからの場合は、州名か、有名なところだと都市名 カナダとアメリカと地続きなので、カナダにすむひとは、ある程度は知っているだろうと前提での答え方なのかもしれません

トピ内ID:4668809357

...本文を表示

アメリカは

🐱
親馬鹿ちゃんりん
I am an American. か I am from the US. が多いような気がしますが、そういえばアメリカに住んでると、わざわざアメリカ人だと自己紹介する人はいないので、あまり聞かない言い回しではありますよね。 Where are you from ? I am from Chicago. とか、国内では当然都市名です。 でも、自分の出身国を紹介するときではなく、自国を表現するのには、USというのが圧倒的に多いと思います。 Terror on the US soil とか。

トピ内ID:3306325400

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧