本文へ

フランス語の表現の意味

レス7
(トピ主 1
041
Quasimodo
話題
Rire comme une baleine とは、どのような笑いを意味するのでしょうか? クジラと同じスケールだと、 かんら、かんらという豪傑笑いなのかな、とも思うのですが。 どんな場面の、どんな表情を「クジラのように笑う」 と、フランス人は言うのでしょうか? ご存知の方、教えていただけないでしょうか?

トピ内ID:8987686736

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数7

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

大口をあけて笑う

041
蕗のとう
くじらの口はおおきいですよね。目一杯開けて笑っている所を想像して見て下さい。

トピ内ID:0131116066

...本文を表示

カラカラと笑う

041
Esmeralda
rire franchement, sans retenueと説明されてますがカンラカンラでもカラカラでも良いのではないでしょうか。

トピ内ID:3410496239

...本文を表示

勉強中なら調べたら?

041
オーソレミヨ
こちらにフランス語で説明がありますよ。 www.expressio.fr/expressions/rire-comme-une-baleine.php なかなか面白いサイトで背景やら想像やらが加えられていますが、トピ主さんの推測は妥当なようです。 でも、勉強中なら、自分で調べた方が目的に適った情報が得られると思いますよ。 単なる暇つぶしなのでしたら失礼の段、ご容赦ください。

トピ内ID:4745381419

...本文を表示

読んでの通り

😠
Micky
今ネィティブに聞きましたが、、 やはり”鯨のように大きな口を開けて豪快に笑う”という、どちらかというと子供が使う表現だそうですよ!

トピ内ID:2518566951

...本文を表示

そうです

041
プルシュート
その通りです。

トピ内ID:1685353923

...本文を表示

辞書に書いてあります

041
辞書愛読者
「大口を開けて笑う」と。

トピ内ID:0040242268

...本文を表示

トピ主です。

041
Quasimodo トピ主
レスをしてくださった皆様、ありがとうございます。 おかげさまで、イメージがはっきりといたしました。 オーソレミヨ様 お役立ちサイトのご紹介をありがとうございます。 表現にクジラが出てきて、なんとなく愉快で、何これ? というノリでトピを立ててしまいました。トピタイトル に(駄)をつけるべきであったと、反省しております。 かさねて、レスをしてくださった皆様にお礼を申し 上げます。

トピ内ID:8987686736

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧