本文へ

国際結婚の際の複合姓について

レス8
(トピ主 0
🙂
Roku
恋愛
最近国際結婚をしました。 今のところは夫婦別姓ですが、年内に複合姓に変更しようと考えております。 その際の姓名(順番)について決め兼ねております。 1自分の姓名+夫の姓名 OR 2夫の姓名+自分の姓名 どちらが一般的なのでしょうか? 私の父が長男、そして私が長女であるという理由から、完全に夫の姓名に変更することは許されません(涙)。 同じような境遇の方がいらっしゃいましたら、アドバイスをお願いします。 複合姓反対派の方のご意見もお待ちしております。

トピ内ID:6811645068

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

日本の戸籍はそのままで

041
おばさん
どこの国の方との国際結婚かはわかりませんが、 複合性を使わなければいけませんか?その場合は 夫の姓が先が一般的だと思います ただ、日本の姓を戸籍上残さなければならないというのならば、 日本の戸籍はそのままで、その国内だけで、ご主人の姓も使うということはできませんか? 戸籍上の名前は変わらなくても、パスポートにご主人の姓をカッコ書きで入れることが出来ますよ

トピ内ID:3597163722

...本文を表示

複合派ではありませんが。。。

🐶
ににのすけ
ご結婚おめでとうございます。 私も国際結婚ですが複合性にはしませんでしたが、ミドルネームを日本の旧姓にしました。私の周りでは多いパターンみたいです。 唯一、複合性にした友人の場合、自分の姓名+相手の生命にしてました、ハイフンで。 ちなみに私も父が長男、私が長女ですが何も問題は無かったのですが、トピ主さんは特殊なお名前とか、先祖代々続くお家なのでしょうか?

トピ内ID:1179508287

...本文を表示

ご参考になれば

🙂
ゆきだい
はじめまして。わたしも昨年国際結婚をして複合姓にしました。 複合姓に変更するには、簡易裁判所へ申請をする手続きになるのですが、私の場合は、1番の自分の指名+夫の姓名で申請をしました。わたしも順番をどのようにするか悩みました。裁判官にもどちらでしたら不都合はありませんかと逆に質問を受けました。裁判官のお話では、英語表記ではファーストネームのあとにファミリーネームの順番になるので、パスポートでの表記をご主人と同じにするには、あなたの姓名のあとにご主人の姓名をつければ同じ表記になりますとの説明をうけました。たとえば山田花子さんとマイケル スミス(Michael Smith)さんご夫婦の場合、山田スミス 花子とすることでパスポートなどの英語表記のときにHanako YamadaSmithとなるわけです。

トピ内ID:4433207132

...本文を表示

私も国際結婚で、複合姓にする予定です。

🐤
七面鳥
私は夫の姓+自分の旧姓の順にする予定です。 私も夫の国では自分の旧姓をミドルネームにしているので、あくまで夫の姓が主な姓ということで利用したいので、夫の姓を先に入れようと思っています。 既にレスをつけられている方で去年結婚してもう変更を許可された方がいるようですが、どこ(何県何市)で変更されたんでしょうか。 私が調べた情報によると、複合姓はそう簡単には許可されるものではないということです。氏の変更と言うのは、今持っている氏が社会上とてつもない不便さをきたす場合に認められるものだということなので、今年結婚して今年中に複合姓が認められるとは限らないと思います。私が得た情報では、国際結婚して10年程度で認められるということでした。 今の私の姓は夫の姓で、私の旧姓は戸籍上からは消えています。ですが夫の国ではミドルネームとして旧姓を残してあります。 私は海外在で、来年出産します。出産したら、子供のミドルネームに私の旧姓を入れる予定です。生まれた子供全員に私の旧姓をミドルネームでつける予定です。 日本国内での名前と、海外での名前が一致しないという不便さを主張して氏の変更を申し立てる予定です。

トピ内ID:9754138560

...本文を表示

自分の旧姓+夫の姓

041
結ぐみ
私もヨーロッパで国際結婚です。日本では旧姓のまま置いていますが、在住している国では「自分の姓+夫の姓」の複合性です。最初は「夫の姓+自分の姓」で申請したらだめだといわれたので、国によって色々かもしれません。

トピ内ID:7756865773

...本文を表示

わたしは

041
日本花子
日本の名前は日本花子のまま、在住している夫(リチャード・ギア) の国ではギア・花子と言う名前にしました。 単に日本式に苗字を入れ替えただけです。 日本のパスポートは日本花子(ギア)とするつもりです。 大使館の方がこれが普通だと言っておられました。 日本の銀行、保険など名義の変更もなしで楽だとおもいます。 うちも、父は長男、私は長女でかれもおんなじ感じです。 わたしの友達は現地での複合姓をご主人の単姓に変更するそうです、 面倒なので、と言う理由です。 新パスポートと日本に提出する婚姻届の手続きがこれからなので、 これから発生しうる問題について興味があるので教えてください。

トピ内ID:6209971326

...本文を表示

音の響きで決めました

hana
ご結婚、おめでとうございます。 私は2年前に国際結婚しました。 婚姻届提出時に夫の姓に変更後、家庭裁判所で複合姓への手続きをしました。 私は何度も主人の姓と自分の姓をつなげた名前を発音し、音の響きで私の旧姓-主人の姓の順にしました。 また、ゆきだいさんもおっしゃっているように、パスポートに記載された際に 主人の姓を後ろに置いた方が、同じ姓に見える利点もあります。 ちなみにパスポートでは、2つの姓をハイフンで繋ぐことはできませんが、ブランクは認められます。 (例)Yamada Smith 面談した調停員(このような小規模の案件では、裁判官との面談はないそうです)がおっしゃるには 家庭裁判所を経て姓を変更した場合、再度変更することは非常に困難。とのこと。 ですので、よーく考えてから申請してくださいね。 また、複合姓も申請した人すべてに認められるものではないとのこと。 私は、調査に調査を重ね、これでもか。というくらいしっかりとした申立書を記入し、 裁判官に、どうしても変更しなければいけない。 とアピールした結果、複合姓(正確には結合氏)を認められました。 頑張ってください!

トピ内ID:0604461099

...本文を表示

私の場合

😀
ぱんぷきん
おめでとうございます。 私の場合は、 (旧姓)山田 (夫の姓)スミス だとすると、山田スミスにしました。 スミス山田にしなかったのは、当分は日本で住むので漢字から始まった方がいいという夫の意見。 それと、どなたかもおっしゃっていますが、パスポートにはスペースをつけれるのでミドルネームになること。 私の場合、夫のお友達や奥様が経験上の意見をだしてくれて、この順番にすることに決めました。

トピ内ID:0516551639

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧