本文へ

英語で「少々お待ち下さい。」は?

レス45
(トピ主 2
🐶
bico
話題
アメリカに赴任した経験もある夫の友人が、 「○○さん(彼の同僚)、自分で英語が出来るとか言ってたのに、海外からの電話を受けた時に Just moment, please. って言っちゃってたよ!」 って、笑ってました。 夫が「本当はなんて言うの?」って聞くと、hold on を使うようなことを言っていました。 私は独学で英語を勉強中です。自分で調べる限り、Just moment, please がビジネスシーンで使用するとどれだけ恥ずかしい表現なのかが分かりません。 実際、そのhold on を使用した表現とどのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか? 一番理想の「少々お待ち下さい。」はなんと言えば良いのでしょうか? ちなみに夫は英語が全くわかりません。私はその友人の方とは初対面だったのと、あまりにもJust moment... を笑っていたので恥ずかしくて聞けませんでした。 よろしくおねがいします。

トピ内ID:5182835739

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数45

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

場面によって

🎂
すわん
"hold on" は、電話で話している時に、「少々お待ち下さい。」という決まり文句です。 "just a moment" は、おもに面と向かって話している時に、「ちょっと待って」と言いたいときに使います。 日本語では、どちらも「少々お待ち下さい。」と訳せますが、英語の場合、状況や場面によって表現が変わることがあります。 「よろしくお願いします。」にあたるちょうどいい英語の表現がないのは、その一例だと思います。

トピ内ID:7133466835

...本文を表示

電話エチケット講師でした

041
米在住
アメリカで某ラグジュアリー系ホテルの電話エチケットクラスを教えていた事があります。 「Just a moment, please」でも間違いではありません。 もちろん「Hold on, please」も正しいです。 笑うほど失礼な言い方ではありませんよ。 ビジネス英語としても十分です。 ただ、言葉遣いに非常に厳しい事で有名な某ホテルでは、複数の電話線を扱う電話交換台スタッフやフロント、コンシェルジュなどには「Good morning/afternoon/evening, xxx hotel, the line is busy at this moment, may I ask you to hold please?」と言うように教育していました。 これはかなり仰々しい言い方ですが、お客様にホールドするかしないかの選択肢を与えます。 急いでいる方なら「あぁ、なら後でかけ直すよ」と言って切る事も出来ますし、急いでいなければそのままホールドしていただけます。 「お待ち下さい」では、相手に待つか待たないかの選択権がないのです。 その意味で「May I~」と伺います。

トピ内ID:0587919807

...本文を表示

答えになりませんが

041
ぺけぽん
新入社員だった頃にJust momentと言うように教えられました。でもその後何かの本ではHold onと書いてありました。Hold onは「電話を切らないで。そのまま待っていて。」という意味のようですし、やはりHold onが正しいのかと思いました。 でもJust momentがどのくらいおかしいかが私もよくわからないのです。ひょっとして「ちょい待ち。」という感じになるのでしょうか。 あの新入社員時の教えは何だったのでしょう?

トピ内ID:1232774766

...本文を表示

カジュアルみたいですね。

041
もー。
私も同じことをした経験あります! 仕事場に珍しく英語で電話があり、 頭の隅に「ジャストアモメーント」という言葉がよぎりました。 とっさに言ってしまいました。 アメリカンスクールに通った後 外資企業に勤めていた知人に話たところ、 カジュアル過ぎだよ!とツッコまれました。 Hold line please.で良いのではないでしょうか?

トピ内ID:0301942248

...本文を表示

Just a moment, please

😉
つぃーげ
でいいです。問題ないです。 イギリスに留学していたとき、電話でよく言われましたよ。もちろんHold on, please もあります。今は海外のスタッフと毎日のように電話で話しますが、みんなフツーに使います。

トピ内ID:4387589179

...本文を表示

"Just a moment, please"でも良い

🎁
Reico
ビジネスでの「少々お待ちください」は、"Hold on,please." が良いです。 でも、"Just a moment,please"でもO.K.です。 全然、恥ずかしくなんかないんですよ。 ニュアンスの違いは…どうなんでしょう?特に違いはないと思いますよ。

トピ内ID:4867326069

...本文を表示

夫に聞いてみました

041
パンプキンパイ
米国育ちで、現在は米国でビジネスマン(?)をしている夫に聞きました。 Just a moment please. ("a" が必要です。) Just a minute please. は、ビジネスシーンでは全然問題ないそうです。反対に "Hold on" "Hang on" は「待て」という意味だからビジネスシーンでは失礼じゃないかとのことです。(pleaseがあっても) 日常に使うのには問題ないそうです。 こういったトピが出ると、私も勉強になるので好きです。(笑)

トピ内ID:1247648672

...本文を表示

Just a moment,  please

🐱
ふーん
「Hold on」は、友人とのカジュアルな会話で、ちょっと待ってね、という感覚だと思いますよ? ビジネスシーンで、それまで普通に、適度な丁寧さで話をしていて、突然「Hold on」と言われたら、ちょっと面食らうかも。 「Just a moment, please」のほうが自然だと思います。 あるいは、hold on ではなく、ご友人は「hold the line」と仰っていたのでは? 電話口で、少々お待ちいただけますか、という場合には、「Could you hold the line, please?」という言い方は一般的です。

トピ内ID:6946914928

...本文を表示

Please hold on/Hold on, please

041
Alma
電話で「少々お待ちください」なら please hold onかhold on, pleaseですね。 Just momentは間違いで、正しくは just "a" momentです。 Just a moment, pleaseでも間違いではないと思います。 電話の場合にはhold onを使うのが一般的のように思いますけれどね。 ご友人が笑ってらしたのはjust a momentが間違っているからではなくて、英語でかかってきた電話にそのまま応対せずに(できずに?)「待って」と言ってしまったからではないのでしょうか? もしくはjust a momentというところをjust momentと間違ってしまったから、とか。

トピ内ID:4887732592

...本文を表示

生後ずっと日本に赴任してます

041
それが何か?・・・
アメリカに赴任した経験もある主人の友人さんはかなり品性下劣な方とお見受けしました。 簡単です: 「ちょっと、ウエイト・プリーズ」でも「ホールド・オン・プリーズ」でも何でも良いのです。大丈夫、電話でも、電話でなくても、相手は待ってくださいます。多くの人は認知機能があるのですから ただし、「ちょっと」の部分を英語ぽく発音するのがコツです。

トピ内ID:0826022300

...本文を表示

えっと

041
ai
少々お待ちくださいなら、Just moment, pleaseでもいいと思うけど・・・。 ビジネスシーンで使うなら(これが理想かわかりませんが・・・。)、「Please hold on for a moment」かな? 違ってたらごめんなさい。

トピ内ID:3516156863

...本文を表示

アメリカ人夫に聞いてみました

🐷
エックスキューズミー
医者の予約なんかで電話して待たされるときは、確かにholdという単語を使ってますね。Would you please hold...って感じで。 夫(アメリカ人)によると、holdを使うのはビジネス的だそうです。一般的にはWait for a secondとか、それこそJust a momentでもいいそうですよ。(もちろん、親しい人でなければpleaseもつけて。)

トピ内ID:3721813379

...本文を表示

正しいけど

🙂
日本語教師
Just a moment,please. Hold on. テキストで習うのはこれらで、どちらも正しいですが、日常的には Just a second. をとてもよく耳にします。 初めて聞いたとき「中学校ではJust a minute.と習ったのに現代人に一分待つのは長くなったんだなあ」と思ったのを覚えています。

トピ内ID:9495064812

...本文を表示

NHK

😉
きっこ
の英会話番組ではHold on, please と教えてました。

トピ内ID:6787016719

...本文を表示

おかしくない

041
米国勤労女
"Just a moment, please." でも全然変ではないですよ。私も米企業で何年も働いてたけど、米国人の夫も太鼓判を押しています。 もちろん、"Hold on, please" もいいけど、もっと丁寧に言うには、質問形にしたほうがよくて、"Would you hold on, please?"かな。 その他、夫といろいろ検討したのですが、"Can you wait a minute?"はいいけど、"Can you wait a second?"は笑える(一秒は短すぎる!)とか、それなら"Can you wait an hour?"はどうだ、いや、そんな一時間も待たせるなら"I'll call you back later."だろうとか。"One moment, please."はどうか、いやそれは交換手みたいに聞こえて人間的でない(おいおい、交換手も人間だろうが…)とか。他にもいろいろあったけど…、楽しませていただきました。

トピ内ID:0063883997

...本文を表示

私だったら

041
在英
Could you hold on a line, please. One moment please. などと言います。 Just moment please.で笑ったのは、他の方が指摘しているように、”a”が抜けているのと、 あまりにもたどたどしい対応の仕方だったのではないでしょうか?

トピ内ID:7134064869

...本文を表示

時々いますよ、そういう人

041
まりも
ご主人の同僚の方、何年英語の国に滞在されていたのか存じませんが、あまり英語は身に着かなかったようですね。「かぶれて」いるだけで、下品な方だとお見受けします。 こちら(米国)の友人及び夫に確認してみましたが、Hold onはカジュアル(どちらかというとアメリカのスラング)だと感じるそうです。でもイギリスにいらした方も使ってはいらっしゃるようですね。逆にとても丁寧な場合はCould you please hold a momentやJust a moment, pleaseだと思うとのこと。 まぁ、お山の大将になりたい知ったかぶりはどこにでもいるので…。

トピ内ID:4653728192

...本文を表示

just momentってレスしてる方々へ

041
hah?
とぴ主さんあてじゃなくて、とぴ主さんにレスしてる方々で [just moment]とおっしゃってる方々がいますが そもそも jsut momentって言い方あるんでしょうか?? just a moment じゃないですか?? なんか、一応誰かに英語を教えるときには、[a]とか[the]の使い分けがわかるレベルの方がお話ししたほうがいいように思うんですけどね・・・。

トピ内ID:9988990962

...本文を表示

在米歴9年ですが。。。

041
みみ
きどった友人は Could I have a couple of minutes? とおっしゃっておりました。 こっちではカジュアルなほうがフレンドリーな印象を与えるようなので、必ずしも丁寧がいいと言う訳ではないみたいです。(そこが余計難しくて疲れるのですが。。。。) 電話などでは Just a moment?が一番適切だと思いますが。

トピ内ID:6020548397

...本文を表示

一瞬?

041
在米
カスタマー・サービスなんかに電話すると、 "One moment."と言われる事もあります。 でもこれが延々と待たされて、どこがワン・モーメントなんじゃー!ミリオン・モーメントだろうが! と憤慨することが多々あります。

トピ内ID:9033032046

...本文を表示

英語のできないひとが知ったかぶりをする光景

041
どんたろう
アメリカ在住20年になりますが、、 just a moment, pleaseも  hold on , pleaseも、一般的によく使われてる表現です。 でも hold onのほうが、でんわでは、しばしばよく使われてることもありますが、どちらが、正しくないということはないです。 トピぬしさんの”アメリカに赴任した経験のある友人”が、同僚を笑ったことの方が、アメリカの正しい英語や最近の風潮もしらずに、知ったかぶりをしていて私には笑えます。

トピ内ID:1630010760

...本文を表示

使い分け

🐶
トト
中3までアメリカにいたものですが、私の英語はブロークンなんで正確さには欠けるかもしれませんが、、 電話で話す時は「hold on」です。でも頭に''Could you'をつけないと、かえって失礼。 面と向かっている時は「just a moment please」って感じかな。 でも、基本的には問題ないです。 充分伝わりますから。 最近は英語ができる人が多いですから 自分で「英語ができる」って言ってしまうと、けっこう高レベルを期待されちゃうかもね。

トピ内ID:7627974295

...本文を表示

我が社も含め

🐧
Wine好き
北米の色々な会社に電話をしますが、one moment, pleaseが多いです。あとはHold for a moment, pleaseかなあ。私も稀ですがswitch boardを担当しますので、上記のように言います。

トピ内ID:1021824813

...本文を表示

なんでしょうね、、、。

😠
ななこ
そのご主人のお友達は、just a moment,please と言っていたかもしれないけど、英語の出来ないご主人が、aを付け忘れて、伝えていらっしゃるだけかも。 英語の全くわからないご主人が、どうしてhold on が正しいとおっしゃっているのかわかりませんが、映画なんかでよくhold on を使っているからなのかな。 ネイティブでない人間が、少し間違っていても、たいして失礼にはあたらないと思いますよ。笑うことではないと思います。 英語圏の相手はそんなことで笑わないですよ。 ちょっと英語のわかる日本人に限って、ささいな文法の間違いを笑ったりするのです。 勉強なさっているのはとてもすてきなことですね。ですが、少々の間違いは怖がらずに、気持ちや伝えたいことをどんどん表現しようとつとめる事のほうが、会話では大切だと思います。 それより、ご主人の態度はあまり良くないですね。

トピ内ID:1362095859

...本文を表示

どちらでも・・

🙂
みか
どちらでも構わないと思うけどなぁ・・。 それにしても、そのご友人みたいな方 必ずいますね。 アメリカに留学とか赴任とかして国際人?きどりなのか 「アメリカでは~」を連発したり 英語をできない人を馬鹿にしたり・・ そういうやつ、大嫌いです! 話がそれてすみません!

トピ内ID:5171490320

...本文を表示

どれでもいいです

041
京子
どれでも通じます。一番丁寧な言い方をするなら、Could I put you on hold、please? ではないでしょうか。

トピ内ID:9544634410

...本文を表示

何だか良く分からないけれど

041
LineIsBusy
ビジネスでも電話であっても、 Just a moment, please? が悪いという理由は分からない。 よく使うし、失礼でもない。  逆に、Hold on (or Can you hold), please? と言うのは、どちらかと言うと、交換(というか、レセプショニストなど)が、一度に何本もの電話を捌いていたり、他の内線に転送する場合によく聞くような気がする。  言い回しはいくらもあるし、本当は何て言うなんで、正解のあるものではないと思うよ。 

トピ内ID:2633247984

...本文を表示

とても勉強になります!

🐶
bico トピ主
皆様、親切なアドバイス有難うございます。 トピ本文にJust moment,please.と書いてしまいましたが、これは私自身が"a"を抜かして丸暗記していた為です。 (今回、間違いが分かり本当に良かったです!) 多分、夫の友人の会話の中ではきっと"a" は使われていたと思います。 Just a moment, please もO.K.なんですね。 今回こんなにもいろいろな表現があるって事にびっくりしました。 とりあえずHold on を使用する時はCould you もつけることにします。(小心者なので...) でも総合的に、海外の方はそこまで気にしてないって感じみたいですね。

トピ内ID:5182835739

...本文を表示

Just a momentの「a」が抜けたからだと思います

041
I.I
Could you hold on a line, please.が一番いい言い方と思いますが、Just a moment, please.でも充分相手に伝わると思います。 失礼とか失礼ではないと言う意味ではなく、単純に「a」が抜けているから、違和感を感じていたのだろうとも思います。

トピ内ID:8840348684

...本文を表示

Hah? さん

041
東大元暮らし
これって日本語の直訳? 若し英語で疑問なり驚きを表す表現であれば Huh? でしょう、ね。 とかく英語に於いて a,e,i,o,u の発音の違いが曖昧な日本人にありがちな間違いです。 

トピ内ID:2588705464

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧