本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 教えてください。オーストリアとオーストラリア(駄)

教えてください。オーストリアとオーストラリア(駄)

レス13
(トピ主 1
🙂
あらいん
話題
国名の由来を どなたか教えていただけますか。 子供向けの外国ガイドなどで、 「オーストリアとオーストラリアは似てるけど関係ないですよ」 などと書かれているものがありましたが、 カタカナ表記だと、そっくりなので、昔から本当に関係ないのか疑問でした。 ラテン語などで考えると、語源が同じとか、 何か関連ってあるのでしょうか。 本当に何も関係ないのでしょうか。 他にもアメリカとアフリカとか、 うんと小さいころは間違えたりしたんですよ。 いや、アメリカは(西洋側からの)発見者 アメリゴ・ヴェスプッチから来てる、というのは 知ってるのですが…。 ご存知のかたいらっしゃったらお願いします。

トピ内ID:8155732652

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

こちらをどうぞ

041
白黒
検索したら出てきましたが。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%A2

トピ内ID:2743785579

...本文を表示

調べてみました

😀
カンガルー
こういう質問も面白いと思い、少し検索してみました。 地球上の大陸は、北半球に偏っています。昔の人は、これだけ北半球に大陸があるなら、南半球にもきっと大陸はあるはずだとの仮説を立てていたとか。 それが、伝説上の大陸で、ラテン語でTerra Australis Incognitaと言われたとか。これは、「未知の南の大陸」と言う意味だとか。後日南半球探検で発見された大陸が、これだとして、ラテン語の未知の大陸のTerra Australis Incognitaが語源になって、オーストラリア。 オーストリアは、ドイツ語の「東の国」Österreich。

トピ内ID:0346271743

...本文を表示

ウィキペディアからの丸写しですが

041
incu
国名の由来はterra australis(ラテン語 : 南の地)で、これはヨーロッパでの伝説上の大陸、テラ・アウストラリス・インコグニタ(ラテン語 : Terra Australis Incognita、メガラニカとも)に由来している。 なお、ヨーロッパの国であるオーストリアと間違われることもあるが、こちらはドイツ語(同国の公用語)で Österreich(エスターライヒ)といい、「東の国」という意味である。  だそうです。  手元にある国語辞典でも、同じような事が書かれていたので、たぶんあってると思います。

トピ内ID:6725213363

...本文を表示

ラテン語とドイツ語

041
kisaragi
確かにカタカナだと間違えちゃいますよね。 オーストリアはドイツ語でエストライヒ、エストはドイツ語のオストの音便化で「東の国」という意味です。 たぶんエストライヒ、オストライヒ、オーストリー、オーストリアと変化したのではないですか? オーストラリアはラテン語でテラ・オーストラリカ、「南の土地」という意味からきています。 似ているけど、方向はまったく別ですね。

トピ内ID:0148181423

...本文を表示

ネットで調べりゃ簡単

🐷
今回は匿名で
「オーストリア」はドイツ語で「東の国」、「オーストラリア」はラテン語で「南の国」。 英語表記ではよく似てますが、ドイツ語の表記だと全然違います。 これ位のことはネットで調べれば、多くのページをヒットします。 ここで質問するより、主様ご自身で調べれば、より納得されるのでは? 参考サイトは掲載しません。ご自身で検索してみてください。

トピ内ID:2030551168

...本文を表示

ドイツ語とラテン語

041
おばさん
オーストリアは、ドイツ語の「Osterreich」という言葉から来ています(Oの上に点が二つつきますが、文字化けで書き込めなかったので、ふつうのOをつかっています) 意味は「東の王国、帝国」という意味です オーストリアは、ラテン語のaustralis、「南、南方にある世界」という単語からきています

トピ内ID:8128145828

...本文を表示

南か東か

041
調べた方が早いよ
オーストラリアはラテン語の「terra australis」に由来して「南の大陸」という意味 オーストリアはドイツ語では「Osterreich(Oはウムラウト)」と呼ばれ「東の国」という意味 ちなみにオーストリア大使館ではアホな日本人にオーストラリアと間違えられることにうんざりして「オーストリー」と称することにしたんだって。

トピ内ID:7126669894

...本文を表示

ありがとうございました!

🙂
あらいん トピ主
ああ…本当に少し調べればすぐわかったのですね。 ありがとうございます。すみませんでした。 なんだか、子供のころからの疑問だったので、 調べた気になっていました。 白黒さま  こんなに詳しく説明されていたのですね…お恥ずかしいです。 カンガルーさま  それぞれ、東と南の土地ということなのですね。 incuさま  エスターライヒというカタカナ表記を見たことあります。  こういうことだったのですね。 ローマ字表記でも紛らわしく、 大使館で、相手国の案内まで表記されていたとは…。 表記が似ているというのは、結構共通認識だったのですね。 勉強になりました。ありがとうございます!

トピ内ID:8155732652

...本文を表示

紛らわしいですね。

041
つんどく。
これは当事者以外結構紛らわしいみたいですね。 オーストリアの観光地では、かなり前から土産物店・市場の露店などで進入禁止のマークの中にカンガルーのシルエットが入ったTシャツが売られていました。 さて、手元の資料によると、 ■オーストリア ラテン語の「マルキア・アウストリアカ Marchia Austriaca」のうち、アウストリアカの部分が英語に転訛したもの。 このラテン語名は、955年に神聖ローマ帝国オットー1世が再征服した東方辺境伯(Ostmark ドイツ語)をラテン語表記したものです。 ■オーストラリア 地理学者プトレマイオスが名付けたインド洋南の架空の大陸、テラ・アウストラリス・インゴグニタ「Terra Austrialis Incognita」より。 19世紀、ばらばらに名付けられていた陸(島?)が一つの大陸だったことが発見され、欧州人が付けた未知の南方大陸の呼称「terra…」。 以下皆様と同文です。 積読していた資料がお役に立ったでしょうか?

トピ内ID:0972411699

...本文を表示

すみません、一文字抜けていました。

041
つんどく
アップされて気がつきました。 東方辺境伯 → 東方辺境伯領 でした。 失礼しました。

トピ内ID:0972411699

...本文を表示

元は同じ

041
PIE
オーストラリアが「南」,オーストリアが「東」に由来することは既に書かれているとおりですが,語源をたどるとどちらも *aus- という,「輝く」を意味し「東」を表すのに使われた印欧祖語の語にさかのぼることが判ります。元々ひとつの言葉だったわけですから,混同されるのもしかたがない面もあるのではないでしょうか。 「東」と「南」の混同は古代中国でも起こっていたようですね。 オーストラリアとオーストリアの混同は日本人だけというわけでもないようです。オーストリアに旅行したとき,"No kangaroos in Austria"というTシャツが土産屋さんにあったので笑いました。このフレーズで画像検索すれば,その絵が出てくると思います。

トピ内ID:2597194200

...本文を表示

横ですが、つんどくさん

041
Q
955年にはまだ神聖ローマ帝国は成立していません。オットー戴冠は962年です。

トピ内ID:6608186574

...本文を表示

Q様、おっしゃるとおりです。

041
つんどく。
ドイツ王オットー1世と書くべきでした。

トピ内ID:0972411699

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧