本文へ

英語が母国語の人が、You を u と書くこと

レス22
(トピ主 1
041
kage
話題
たまに You を u と書いたりする人にあいますが、
これって日本でいうとどんな感覚でしょうか。

たとえば「さむぃ」という書き方を10代の子がしてる分には
気になりませんが、30代・40代や、男性がしているとちょっと「?」って思いますよね?
そういう感覚でしょうか?

それとも、「自動販売機」を「自販機」というように、年代問わず使っていても、特に印象が悪くなる・・・というような感じでない言葉でしょうか?

私の少ない外国人の知り合いの間だと、丁寧な英語を使う人や頭のよさそうな人は、あんまりyou を uって書いたりしない様な気がするんですが・・・。

トピ内ID:5057612973

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数22

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ジャーゴン jargon

🐤
lilmonkey
メール、チャット、携帯からのメッセージでは文字入力の短縮、文字数を最低限に抑えるためなどからの理由から「ジャーゴン」と呼ばれる隠語を使います。 "u"もそうですね。 しかしきちんとした場での文面では使いません。 主さんがどのような状況での"u"い方を仰っているかは解りかねますが、アカデミックな方々でも友達同士でのチャットではジャーゴンを使う人もいますし、年輩のネットに慣れた片でも使っている人もいますよ。 ただ、使ってみたいだけでむやみに使うと、意味をなさない場合があるかもしれません。

トピ内ID:9973232670

...本文を表示

顔文字や、「!」など

041
アゲハ
ちょっとお茶目な感じなので、30~40代男性の表現だと、ちょっとだけ使われる顔文字(すごく基本的なもの)や、「募集中!」などのように「!」をつけてみたりする感じ、かなり死語ですが「ちょいワルおやじ」的なノリで使ったりという感じでは。

トピ内ID:0015277096

...本文を表示

どういう場面で使われているのでしょうか

041
なんだっけ
テキストメッセージの中であれば、短い文章をちゃちゃっと急ぎで送るときに使う人も多いようですけど。 早打ちができますからね。 例えば c u l8er (See you later) のような使い方ですね。 まあ若い人たちの間で多く使われている傾向はあるのではないでしょうか。 きちんとした文章内で使われているのなら、それはちょっと問題ですね。

トピ内ID:7969881811

...本文を表示

同じ音

041
もも
親しい友人とのメールなどでよく使います。 日本で言うと「話し言葉」をそのまま文字にした感じだと思います。 もちろん正式の文書などで使われることはありません。

トピ内ID:1601924122

...本文を表示

テキストメッセージ用

🎂
Nancy
に短縮したり置き換えたりして使う方法だというのはご存知ですか? テキストメッセージは日本の携帯メールを指します。 携帯ユーザの皆が全て使ってはいませんが、大体「若者」は使う傾向にあるでしょう。携帯メールのユーザの年齢層で「若者」が多いということが傾向にあるでしょう。ただ、10代の日本語のメールのように自己主張的な意味は強くないように思います。(辞書にも載っていますし、実際、携帯で英文メールを送れば分かると思います。) 携帯メール以外でも歌詞に入っていたりするのをたまに見かけますが、これは自己主張だと思います。トピ主さまのその知り合いの方に直接聞かれてみればいかがですか?

トピ内ID:5946173367

...本文を表示

横でスイマセン。私も気になってました。

041
王子
プリンスの歌詞カードでも you=u to=2 for=4 なんですよね。 気になってました。 (プリンスは結構な歳なので、若者言葉ではないと思うのですが)

トピ内ID:5138304115

...本文を表示

自分もやります。

041
濱ランチョ
私は日本人ですがアメリカ人とのやり取りでは同じようにつかいます。 for youは4 u とか書いてきますね。 他にも何だか置き換えてましたがわすれました。 これは同じ音の文字を当てはめてるだけで単に簡単に書ける(打てる)と言うだけで年齢は関係ないみたいですね。 まぁ、仲のいい相手にしか使ってないみたいですが。 これは、日本人が画数が多い漢字を簡単な方にしたり、略して書くのと同じだと思います。 仕事やフォーマルな場では使ってないみたいです。

トピ内ID:4840343520

...本文を表示

ケイタイ

🐷
ブリオ
YOU = 8回、 U = 2回キーを押します。 親しい人に対して使います。 まあ、親しくない人に対してはそもそもケイタイのTextを送ることありませんが。

トピ内ID:5754531216

...本文を表示

テレックス

041
WORDSworth
以前「テレックス」という電報のような通信手段があり、 アルファベット1文字ごとに課金されました。 そのため、できるだけ少ないアルファベットで必要な ことを伝える言い回しが工夫されました。 IOU (=I owe you) b4 (=before) FYI (=for your information) など、多くの人に共有されたものがたくさんあります。

トピ内ID:2060717428

...本文を表示

トピ主です

041
kage トピ主
ご返信ありがとうございます 私が、携帯ではなく、パソコンのメールで uと書いてるメールをもらったことありました。 あと、チャットでも使ってる人をみたことあります。 でも使わない人のほうが圧倒的でした。 最初のトピにも書きましたが、省略のために使うのは分かっているので どんなニュアンスなのか、また使ってる人はどんな感じなのかというのが知りたいです。 できましたら英語が日本語と同じくらいネイティブに話せる方からご回答いただけると参考になるかなと思います。 私の友達は英語ネイティブなのですが、日本語ができないので トピで書いた、「こわぃ」というニュアンスや自販機のニュアンスが説明できないのです。 このニュアンス、というのは母国語の方しかわからないかな、と思うのです。たとえば、以前私が 外国人の友達が、日本人の男の子から「おれ、お前のことが好きだぜ」というメールをもらった と聞いたのですが、私の感覚では「だぜ」を使う人は、「?」という感じでした。でもこの「?」って ニュアンスは日本語ネイティブじゃないとわからないと思いました。

トピ内ID:5057612973

...本文を表示

あまり決めつけない方がいいと思います。

041
うは
> 丁寧な英語を使う人や頭のよさそうな人は、あんまりyou を uって書いたりしない様な気がするんですが・・・。 トピ主さんの知り合いはビジネス関係者ばかりでしょうか? 頭のよしあしに関係なく、親しい人への携帯メールではわりとよく使われる みたいですよ。 To を 2 とか、are you? を ru? とかいうのですよね? お知り合いたちも絶対に使わないというのではなく、トピ主さんに対しては あまりにくだけすぎなので使わない、というだけのことかもしれません。 ある程度若い頃から携帯に親しんでいた年代だと、学校のレポートなどにも この手の略語(ある種の符丁のようなものですね)を使ってしまうという のが問題になったりするようですが。 そういった略式表現「しかできない」のだと問題ですが、親しい相手に くだけたメールを送る時になら全く問題はないと思います。 日本でいうなら携帯メールに絵文字を使うようなものでしょう。 あまり決めつけない方がいいと思います。

トピ内ID:5987848087

...本文を表示

テキストメッセージ

041
ミロ
もともとはテキストメッセージの文字制限やチャットでのスピード短縮の為に使われ始めた言葉みたいですよ。 所謂そういう通信手段が発達してから広まった言葉なので、若者が多く使いがちなのは仕方のない現象だと思います。でも目的あっての事なので30代40代が使っても特別印象は悪くなったりはしないかなぁ。ただし、友人の場合ですけど。 って、別に親しくもないのにテキストしないですけどね。 文字制限の為の省略言葉自体は昔からあって、古い広告の交際相手募集コーナーとかでもほとんど暗号化したりしてます。

トピ内ID:3810395059

...本文を表示

日本人でも使いませんか?

041
使うし使われる
私は日本人で、英語が得意でもなんでもないですが メールなどで結構使いますね。 流石に英文を打つわけではないので「U」は使いませんが、 「thx」や「4U」くらいは使います。 あと、「明日遊びに行かない?」というメールが来た場合などに 「y」とだけ返すこともあります。これはメッセなどでもよく使います。 意味が伝わればいいので、「y」だけで十分です。 海外に限らず、メールメッセなどをすることが多い人は使うのでは? ちなみにかつて学生だった頃は、英語の授業で黒板の内容をうつすときに 「U」とか「w/z」とか「S4U」だの「Thx」だの使っていました。 これは教えられたわけではなく、勝手に書いていたので 数年後、海外でも「thx」など使うことを知り、とても驚きました。 こんな文字考え出す横着者は自分くらいだと思っていたので。 ちなみに漢字でもやります。男女という場合は、男の下の力の部分を女にして 「男女」と書く画数を省略するなどしてました。ノートは後でまとめなおすし、 自分さえわかればいいのでそんな文字であふれかえっていました。 便利です。

トピ内ID:7475159164

...本文を表示

iluvu

041
e.g.
英文に於ける略語はどの様な印象・感覚なのでしょうか、と言うのが本欄の主旨と理解します。 略式交信であればそれほど気にする事は無い、と言うのが私の印象です。 公式でもママ略字なり記号文字が許される場合も多々御座います。 業界なり其の筋の良識なり仕来たりがございますので、それに従えば敢えて問題無し、とするのが私の自論です。  例えば、略語なり記号文字はどの社会にも神代の昔から存在しております。 神社仏閣の記号、AM に PM, Mr に Mrs等、挙げたらきりが御座いません。 合衆国の首都、ワシントン DC (DCも然り)はアルファベット・スープの街と言われております。 会話なり文書なりで略語、記号が蔓延しているからです。 素人では通じない場合が多々ございます。 それ用の辞書迄売られております。  英語主体の或る趣味の世界での書き込みに入り浸っておりますが、そこでも略語は頻繁に使われております。 例えば、IOW,IMO,等がそれです。 又、私の住む法曹界での業界言葉には羅典語の略字が氾濫しております。 それ等を適時使用出来ないと一人前として扱われません。  

トピ内ID:5979582797

...本文を表示

結構普通に使います

041
aselin2003
イギリス人の夫とイギリスに住んでいます。 母音を小文字で書く若者言葉とは違う感じがします。 単に長いメッセージだと読み難いので短縮する感じ。 仕事の案件やクライアントへのメールへは使いませんが、それほどカジュアルすぎる訳でもなく 義父母へは普通に使っています。 ちなみに義父母世代のイギリス人も普通に使います。 ただ、l8terとかluvとかは私はあまり使いません。読み難いし。。対して文字数も変わらないし。 母音を小文字にする感じの略語は、多分黒人の真似をして喋る子のイメージかなぁ.. リトル・ブリテンというコメディ・スケッチがあるのですが、そこにでてくるピンクのジャージを着たヴィッキーというキャラクターを観るとイメージが分かると思います。 ちなみに以上はイギリスの事情なのでまたアメリカやオーストラリアは違うのかも。

トピ内ID:1087791820

...本文を表示

バイリンガルです

041
それいけ
アメリカ育ちの日系人です。 いまさらそんな事教えられても、と突っ込まれそうですが、英語の音を表現していますので、日本語だとどういう感覚というのが、ぱっと思いつきません。 ちょっと古いですが、感覚的には私的にはギャル語っぽい感じがします。 10代20代の若い世代は極親しい友達には普通に使っています。 若い方でなければパソコンのメールでも使うと言う人はおそらく極度のめんどくさがりか、チャットやテキストをかなり頻繁にしている人ではないでしょうか?

トピ内ID:4073754274

...本文を表示

結構昔からありました

💋
あのにます
40代です。私が入社したころにはテレックスという通信手段が現役でした。お使いでよくテレックス室に行きましたが、暗号のようでさっぱり読めませんでした。jargon自体は結構昔から知る人ぞ知る書き方で、それが一般化されてメールの世界に広まったものだと思います。最初はビジネス用途だったのではないでしょうか。 わかっている人同士が身内で使う排他的な表現方法ですから、隠語や業界用語と同じで、読み手を問わない文書では使わないものだと思います。

トピ内ID:9379333708

...本文を表示

文章の品格?あなたの?

041
Can be 
省略語は字数制限があるが言わんとすることを伝えたい時にはよく使われます。英語の省略語一覧は市販されています。ネットでも検索できるでしょう。書き手の教養度と相手が示すあなたへの敬意の表し方は日本語より英語の方が判断しやすいと思います。言葉は相手との相互関係の中で表現が変わるでしょう。私が知る範囲ではどの年代の人でもメールや手紙には安易に省略語を用いません。相手が "u" と書いてもいい相手だと貴女のことを認識したのでそう書いたとも推測できますが、あなたがお相手に書いた文章の内容がよく分かりませんので判断は慎みます。貴女が何かを知りたいと思う時は最初からその条件を備えた人に尋ねるよう条件設定をした方がより早く回答を得られるでしょうし貴女が貴女のネイティブスピーカーのお友だちからこの件について教えていただけるほどの会話力を持っていらっしゃればこのコーナーを利用すことなくあなたの疑問を解決できたでしょう、と思います。貴女が今後そのお相手に格調ある英文を書き続けたとしても、その方は貴女に "u"と書き続けるのでしょうか?

トピ内ID:6640124020

...本文を表示

色々ありますが

Ash
uだけじゃなくもっと色々ありますが。ちゃんと正しくタイプすると丁寧な人だと思ってもらえますが、職場の同僚の間のメッセージのやり取りなら誰も変だと思いません。 ty ---> Thank you np ---> No problem ic ---> I see uc ---> You see 4u ---> for you 2u ---> To you とか。

トピ内ID:5598236372

...本文を表示

kage(トピ主です) aselin2003とそれいけさん

041
kage
お二人のレスが一番私の知りたかったことに近かったです!ありがとうございました。やっぱり現地の生活が長い+日本語もわかると、自分のいいたいことが伝わりやすいなあと思いました。うらやましいです。 ありがとうございました!

トピ内ID:7499321026

...本文を表示

言葉と品格!?

041
くまたん
既出のレスにも色々書かれている通り、普通に使いますよ。私の夫(40代、大学教員)はチャットでよく"R U~?"とか"Pls~"とか書きます。彼の同僚も、メモなんかに4Uなんて書いたりする人がいます。 フォーマルな場では決して使いませんが、親しい人同士では、中年でアカデミックな人達ですら使っています。まあ、彼らは私から見れば結構陽気な部類ですが。 私も最初は、20代である私に合わせて夫が若者言葉を使っているのだと思っていました。頭の良さそうな方々も日常的に使っているのを知ってびっくりしました。

トピ内ID:2938046388

...本文を表示

早い

041
I.C
単純に、「早い」から。そんな理由で、何かの記号や略称の言葉でしゃべっているのと同じでしょう。 例えば、Check(チェック)をC/Kと書く。とか、 To you.を、2U の例もよく見掛けます。 特に若者言葉だとか、変なものだとは、思わないでしょう。

トピ内ID:6063981960

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧