本文へ

日本在住ハーフの子供の名前

レス4
(トピ主 1
041
子供
アメリカ人との間に子供が二人おり、海外在住ですが近々日本への移住を予定している者です。
子供の名前はFirst nameが英語名、Middle nameが日本語名で、日本の戸籍には”名”にあたる部分にカタカナで英語名漢字で日本語名が記載されています。また、普段の生活では英語名のニックネームを使っています。

例: ジョナサン太郎 呼び名 ジョン

そこで質問なのですが、このような場合学校や病院などで田中ジョンのように名前を登録又は記載する事は可能なのでしょうか。もし戸籍通りの正式名称を使わなければならない場合は子供達は英語名、日本語名両方(長い)を常に書類やテストなどに書く必要がでてくるのでしょうか。もし日本で生活するに辺り不便な事が多そうな場合、日本の戸籍上名前を1つだけにしようかとも考えているのですが…。同じような境遇の方、ハーフのお子さんをお持ちで日本で生活している方、普段の生活どのようにされているかぜひ教えて下さい。(またどこまでニックネームで大丈夫なのか。)

宜しくお願いします。

トピ内ID:7091773795

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

二重国籍なら、日本の戸籍の名前ですよ。

041
子供が外国人
日米ハーフなら、二重国籍ではないですか? 二重国籍の場合、日本の国籍にでている名前になりますよ。 ですから、病院も学校も、その日本名です。 (二重国籍者は、米国旅券で日本入国はできないので注意!) 病院は、保険証が戸籍をもとに作られるので、そのまま。 ただし、学校は、それなりの理由がある場合、通称を使うことが許されるみたいです。 ちなみにわが子は外国籍児ですが、名前が長いので、学校側から名前はどうしますか?と聞かれました。 で、学校ではミドルネームを省略してます。

トピ内ID:1732821011

...本文を表示

日欧の子がいます

041
むーみん
アメリカで出産したときに、日本大使館に届けましたか? 届けていないと日本国籍は持てませんよね。(生後3か月以内でしたっけ) 届けているとしたら日本ではその届け出名になりますよ。 うちの子供もミドルネームがあります。(日本在住です) 姓/スミス 名/花子山田 となっています。 住民票・戸籍・保険証なども「花子山田」です。 でも通称は「花子」だけ使ってます。 記入するのもそうです。 銀行など身分証明書がいるときはやはり正式な名前になると思います。 この先学校にいいっても通称だけ使おうと思います。

トピ内ID:1031060985

...本文を表示

家庭裁判所

041
なまえ
戸籍の名前の変更は家庭裁判所に提出だったと思います。 学校やなんかはミドル(もしくは使っていないほうの名前)を省略で良いと思いますよ。ジョナサンがジョンのようなニックネームならそれでテストなんかはいいのではないでしょうか?

トピ内ID:2588978756

...本文を表示

トピ主です

041
トピ主
レスありがとうございます。 子供はアメリカと日本の二重国籍です。また日本の出生届に記載されている名前が正式名という事は理解していたのですが、どこまで通称を使う事が許されるのか伺いたかったのです。やはり保険証や銀行などは正式名称を使うのですね。しかし学校では通称やファーストネームのみなどで生活できるのでしたら、名前が長くてもあまり問題ないですね。 もし出生届で提出した名前が法律上変更可能の場合、どちらか一つ(英語名又は日本名)にしたほうが今後いいのではとまで考えていたのですが…。  参考になりました。ありがとうございます。

トピ内ID:7091773795

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧