トピ内ID:5141073339
これポチに投票しよう!
ランキングレス数116
よく言われていました
トピ内ID:4020160465
好意的に訳すなら『仕方ないよ』かな?
トピ内ID:4712142639
使ったことないなぁ・・・
トピ内ID:5946826267
ははは
トピ内ID:3486290346
マジ関係ないし~
トピ内ID:8998673685
It’s not my problem
トピ内ID:0759177329
よく使われる慣用句ですが、考えすぎ
トピ内ID:3980414753
problem?
トピ内ID:2426047127
ご本人に聞く
トピ内ID:3133747054
それって・・・
トピ内ID:8762063278
努力しないで愚痴られたらそうも言いたくなるよね。
トピ内ID:8018944844
その人がヘン
トピ内ID:0752832911
本当に意味が分かって使っているんだろうか?
トピ内ID:8927527846
ひょっとして
トピ内ID:0546787551
私はあんまり聞かない表現
トピ内ID:8463566254
外国語理解の感覚の違いによる誤解?
トピ内ID:6718981176
キツイ言い方
トピ内ID:5126378843
その子が若い。
トピ内ID:0895351252
確かに感じ悪い
トピ内ID:3943278240
none of my business
トピ内ID:9781222257
not my business でしょ???
トピ内ID:5558359307
そうそう・・
トピ内ID:1694619697
たぶんあまり気にしてない
トピ内ID:7452359027
レス有難うございます
トピ内ID:5141073339
monkさんまで、読ませて頂きました。
トピ内ID:5141073339
Third Timeさん、monkさんに同意
トピ内ID:1302141046
辞書によると
トピ内ID:7487556016
変だと思う
トピ内ID:4818953294
米国ではなく英国言葉ですね。
トピ内ID:9289481262
その帰国子女さんが何年いらしたかによるかも。
トピ内ID:3892716208