本文へ

スイッチ式の自動ドア(駄)

レス8
(トピ主 4
041
春水
話題
トピを開いてくださり、ありがとうございます。

今、台湾に住んでいるのですが、こちらのスイッチ式の自動ドアは私が知る限り全て日本製のようなのです。
スイッチ上の表示で自動、というのは中国語にもある単語なのですが、「押してください」と日本語が...。

そこで考えたのですが、

1:スイッチ式の自動ドアは日本の会社だけしか作っていない

2:海外製のスイッチ式自動ドアもあるけど、何らかの理由で台湾へ輸出することができない

このどちらかではないかな、と。

日本語がかっこいいから台湾製なんだけど日本語を使ってみました♪という場合、「推してください」と間違った表示をする可能性が高いと思うので、台湾製というのはなしかなぁ、と。
繁体字では「PUSH 推」という表示が一般的なので。平仮名も間違っていませんし。(と書きつつ、実は台湾製だったりして...、とも思っています)

ちなみに海外旅行の経験はあるのですが、旅行中に特に気になったことはないので、海外にスイッチ式の自動ドアがあるかどうかはわかりません。海外にないのなら、1が正解かもしれませんが。

駄トピで申し訳ありませんが、どなたかご存知の方、いらっしゃいませんか?

トピ内ID:7605468262

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

すみません(トピ主です)

041
春水 トピ主
埋もれているようなので、自分で掘り起こしにきました....。 やっぱりあまりに駄なのでしょうか。他の国で日本語が書いてあるスイッチ式の自動ドアを見たことがある方、いらっしゃいませんか~?

トピ内ID:7605468262

...本文を表示

そもそも

041
chacha
欧米で自動ドアそのものを見た記憶が少ないのですが。

トピ内ID:5214421256

...本文を表示

レスが少ないのは…

😉
はてな
ご質問の意味がよく分からないからだと思います。 というわけで、トピ主さんのご質問に対してピントの合った答えではなかったらゴメンナサイ。 まず、どうして1と2の選択肢しかないのでしょうか?一般的に日本の工業製品は優秀だからという理由で,日本製を使っている所も多いのでは? 「海外にないなら1が正解」の意味もよく理解できません…。 それに、「『押してください』とあるから日本製」とは限らないんじゃないでしょうか?外国製だろうが、その程度の表記は辞書で確認できますし。台湾なら日本人観光客も多いでしょうから、親切で日本語表記してるのかも。 ちなみに、欧州などにも普通にありますよ、スイッチ式。必ずしも当該国産の機械ではないと思います(隣りの国のメーカーだったり、日本製もあるのかもしれません)が、1や2の理由でそうなってるとは考えにくいです。

トピ内ID:7508437879

...本文を表示

回答になってませんが・・・

🙂
zzz...
海外に行った経験が豊富なワケではありませんが、私も自動ドアってあまり見ていない気がします。 そして、海外から帰って来てから、ボタン付き自動ドアを使うと、こんなこと考えるのも、こんなボタンが壊されずに機能するのも、日本だからだろうなぁ。と感じます。 トピを読んでふと思い出したのは・・・ どこぞの国では、日本からの中古大型車が出回っているので、「バックします。ご注意ください。」などと、巷で車だけが日本語をしゃべるそうで。 さすがに自動ドアが中古ということはないでしょうけどね(笑)

トピ内ID:9347507020

...本文を表示

そういえば...。

041
春水 トピ主
chachaさん、レスありがとうございます。 欧米で自動ドア、そのものを見た記憶がないですか....。 そう言われるとそうだった気が....。 スイッチ式の自動ドアは特殊ですし、日本特有のものかもしれませんね。 次に海外に行く機会があれば、自動ドアの観察もしてくることにします。 どうもありがとうございました。

トピ内ID:7605468262

...本文を表示

レス、ありがとうございます

041
春水 トピ主
はてなさんへ わかりにくい書き方ですみません。1を考えたのは、そんなものを考え付くのは日本人ぐらいかも、というのが一点、実は特殊な技術が必要で、日本の企業でしか作られていない(部品などで特殊なものは日本だけでしか作られていないことがある、という番組をみたことがあるので)かも、というのが一点、この二点からそう思いまして。 押してください、が正しく書いてあるので日本製だと考えた理由ですが、辞書を見ればわかるじゃない、と私も思います。ですがなまじっか漢字という共通点があるためか、台湾での日本語表示は名所などでも???なことが多く、台湾の漢字や熟語をそのまま使っていたりします。 紀〇国屋書店の日本人向け日本語のチラシですら、文中で‘發票’と中国語をそのまま用いているぐらいですので。 というわけで、ひらがなも間違っていなかったものですから(ひらがなの間違いも多いです)、きっと日本製だろうな、と思いました。 欧州にもスイッチ式があるんですね。教えてくださってありがとうございます。欧州に行く機会があれば、見つけてみようと思います。 ありがとうございました。

トピ内ID:7605468262

...本文を表示

レス、ありがとうございます

041
春水 トピ主
zzz...さんへ レス、ありがとうございます。 台湾以外の海外にいるときはあまり自動ドアって気にならなかったのですが、台湾では押すタイプの自動ドアがとても多くて...。 どこぞの国では車だけが日本語をしゃべる、というの、状況が思い浮かびます。なんだか可笑しくなりますね。だけど、海外で見かけたらちょっと嬉しいかも。 zzz...さん、駄トピにレスをつけてくださってありがとうございます。

トピ内ID:7605468262

...本文を表示

そもそも、スイッチ式の自動ドアなんて

041
コイン大杉
横、ヨコ ボタンを押したら開くドアは自動なんでしょうか。 ドアの前に立つと勝手に開くのが自動ドアなのではないのでしょうか。 自動ドアのメーカーの方にお伺いしたいです。 ただ、自動ドアの性能が悪く、人が前を歩くと勝手に開くのが都合悪く、 ボタン?を押したとき開くように改造しただけで、その時点で自動ドアではなくなっているのではないでしょうか。

トピ内ID:8769533331

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧