本文へ
  • ホーム
  • 子供
  • 海外在住、日本語を話せるお子さんをお持ちの方に質問

海外在住、日本語を話せるお子さんをお持ちの方に質問

レス8
(トピ主 1
🐧
サマフール
子供
欧州に住む二児(2歳半と2ヶ月)の母親です。 父親は現地人、日本語はほとんど話せません。 我が子に日本語を話せるようになってもらいたいと思いつつ、 それでも勉強の押しつけは良くないと今まで気楽に過ごしてきました。 上の子は普段私が日本語で話しかけても現地語で返事をするのですが、 日本語の意味がわかっている、そのうち日本語でも喋るようになるだろうなどと 楽観的でいました。 しかし、先日お友達のお子さん(2歳ちょっと)がお父さんには現地語、 お母さんには日本語とに話し分けると聞き、ショックを受けました。 しかも今日本語の方が優位との事。 私が他の人といる時、現地語で上の子に話しかけたりするだけではなく、 普段解りやすいようにと現地語の単語を入れてチャンポンで話していたのが いけなかったと猛反省しました。 あとやはりある程度教材がないと日本語は教えられないのでは、と いろいろネットで探しているのですが、たくさんありすぎて どれがいいのか解りません。 そこで皆さんにアドバイスをお願いしたいと思います。 ご使用した教材、家庭での会話はどのようにした、などの 体験談をお聞かせください。 よろしくお願いいたします。 (特に七田式のかな絵ちゃん、家庭保育園、しまじろう、くもんに興味があります。)

トピ内ID:1321137726

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

娘はもう高校生になりましたが

ホット
今でも日本語で話し、書くことができます。 小さい時は公○、しま○ろう等、いろいろやりましたが、そういった教材よりもなによりも、 日本語を話せるのは、私が日本語でしか娘と話さなかったからだと思っています。 年に一度日本に行き、日本語しか話さない祖父母と数週間過ごし、本やアニメのビデオを買ってきて見たりもしていました。教材などで無理に教えるよりかは(日本語を話すと楽しい)という経験をたくさんさせるといいと思いますよ。 今はスカイプもあるので、日本の両親などと毎日おしゃべりさせるとか、いろいろできると思います。

トピ内ID:9828410419

...本文を表示

2人の子供たちの日本語教育

041
反・教育ママ
我が家は日日家庭ですが、子供達が入園前は勿論日本語と現地語半々でしたが、入園後は現地語に接する機会の多い子供達に日本語で話しかけても現地語の返事でした。 現地小学校へ入ってからは公文も習わせましたが、子供達には苦痛だったようです。 文部省の日本の教科書の無料配布もありましたが、続けられたのは小学校までです。 何しろ学校の勉強の方が大事でしたからね。 娘には夏休みに日本の小学校に体験入学させました。これはあくまでも体験です。 一番手っ取り早いのは、日本のアニメーションを見せることです。これなら子供達はすぐに興味を示し、日本語も覚えやすいです。宮崎駿のアニメは全てビデオに録画して送って貰っていました。 中学生の頃は、帰国の度に漫画を買って読んでいましたね。 ビデオだけでは文字が読めませんからね。 高校は第3ヶ国語に日本語の通信教育を2人ともとりました。 成人した今、2人共日常会話には日本語は困りません。 息子はアニメを翻訳しているほどですが、娘は仕事が忙しくて日本語の勉強まで手が回らないないそうです。 我家の様な日日家庭でさえこういう状況です。 ご健闘をお祈りしております。

トピ内ID:5894897315

...本文を表示

厳しい書き方でごめんなさい

りす
現地語でお子さんに話しかけたり、現地語ちゃんぽんの日本語会話・・・・。 一番悪い例をされてますね。 まず、お子さんが現地語で返答しきたり、何か要求(お茶が飲みたいとかお腹がすいたとか)してきても、すべて無視。 「お母さんは日本語しかわからないから」と言わないとお子さんはいつまでも日本語を話しませんよ。 まだ2、3歳なら教材なんていりません、日本語の本をたくさん読んであげる、折り紙をしたり、工作をする際に日本語のみで会話する。 そして、他人がいても日本語を話し通す意志の強さが必要ですよ。私は日本語で子供に言った後に現地語で子供のお友達(現地人)にも同じように言ってました。 最近では日本語のみで話し、子供が友達に通訳してます。 最初のうち、姑や親戚が少し嫌がっていましたが、完全無視。 それが、今では2カ国話せる自慢の孫になってますよ。 現地の幼稚園へ行くまでは日本語の方が優位ですが、すぐに逆転するので現地語の心配も必要ないかと思います。 トピ主さまの努力 そしてご主人の理解あるのみです!

トピ内ID:2460355058

...本文を表示

うちは・・

041
K2
同じくヨーロッパ在住、夫は現地人で日本語は殆ど話せません。3歳と5歳の子どもがいます。どちらも流暢な日本語を話します。(パパには現地語です) 私も、現地語と日本語を混ぜて話していた頃は、子どもが現地語で返答してました。先輩の日本人ママさんに「それはダメ」と言われてから、日本語のみを使うようにしましたら、日本語で返ってくるようになりました。 二つ目に、テレビをなくしました。(単に観る時間がない、視聴権がもったいないという理由でしたが)その代わり、日本語のDVDを見せることにしました。子どもたちは日本のアニメが大好きなので、これは効果ありでした。 一番は、やはり日本滞在です。我が家は大体年に4,5週間里帰りしますが、その間の日本語の上達は目を見張るものがあります。 教材などは、特別使っていません。 日本人教会に通っているので、幅広い層の日本人の友達がいます。子どもたちもたくさん友達が出来、日曜を楽しみにしています。 後は、定期的に日本語のプレイグループや、日本人コミュニティのイベントに顔を出してます。 お互い頑張りましょうね。

トピ内ID:7219320456

...本文を表示

お金をかけなくても常に日本語に接するのが大事

🐷
英語圏、夫は日本語をほとんど話せません。小学生2児の母です。 上の子が3歳でプリに入れたのですが、プリに行き出した頃は英語がほとんど話せませんでした。夫はかなり心配していたほどです。でもプリに行き出してからはみるみるうちに英語を覚えていきました。それでも私は日本語オンリーを通していました。当たり前ですが今では英語の方が日本語より上手です。下の子はその部分が少なかったせいか、上の子ほど日本語は上手ではありません。 言葉については、今はもう大きいので使い分けています。子供達の友達の前では私も英語を話しますが、友達が帰ると自然に日本語に切り替わります。 教材は特にお金をかけませんでした。NHK教育番組のビデオ、オークションで落札した中古のしまじろうのビデオや絵本です。 今は娘はジャニーズ、息子はポケモンなど自分の興味があるものがあるので自然に日本語をキープしています。日本のバラエティ番組も大好きです。周りを見ていると小学校にあがるにつれて日本語との接点が少なくなってくるので、日本のもので興味を持つものができる様すすめていくのが大事ではと思います。

トピ内ID:9518551500

...本文を表示

りすさんのおっしゃる通りです。

041
うるそん
お子さんが日本語を話せるようにさせたいのならトピ主さんは「徹頭徹尾 日本語で話しかける」必要があります。最低限の条件だと思います。 まずは「対父親とは違う言葉だが、母親とのコミュニケーションに不可欠」 だと認識させるのです。 2歳児は「勉強」で言葉を身につけるわけではありません。 生きていくため、意志を伝えるための手段です。 現時点では上のお子さんは「日本語は話す必要がない」と判断して いるのです。 必要のないものを身につけるような暇は子供にはないのです。 2歳児に教材は必要ありません(これもりすさんの指摘の通り)。 うまくいかなかったら教材のせいにするつもりですか? 類似した環境でも子供が「日本語優位」になるのはありうること。 日常で言葉を交わす相手が圧倒的に母親だからでしょう。 海外だからできないということはないのです。 でも、2歳ならまだ間に合います。必死で勉強してください。 今からやり方を変えると、しばらくはお子さんにとっては負担が 増えます。 そこまで認識した上で、しっかり向き合ってください。

トピ内ID:2534723711

...本文を表示

トピ主です。レスありがとうございました。

🐧
サマフール トピ主
トピ主です。みなさんアドバイス、ありがとうございます。 もっと自分に厳しくならないといけない、と改めて認識できました。 長女はもう1歳5ヶ月の時から保育園に通っており、朝から夕方まで現地の子供達と 遊んでいます。 私は学生で、勉強について行くために授業が終わっても居残ったり、土日を使ったり、 それから妊娠中は体がキツいのでいつも父親と遊ばせていました。 その状況もデンマーク語と日本語の差を大きくしたと思いますが、 私が日本語のみで話をしなかった事が一番の原因だと反省しています。 今は次女も生まれ、産休で来年の夏まで家にいる予定なので、 もっと子供達と遊ぶ時間を大切にしたいと思います。 日本語の本はありますが、数が少なく、いつも同じ本ばかり読んでいました。 その反面、デンマーク語の本が増える一方。それもいけませんね。 DVDも然り、です。 実は来月から3ヶ月ほど日本に行く予定です。 父親も一緒ですが、状況が逆になります。 日本語がどれくらい出てくるようになるか、楽しみです。 まずは一緒に本を買いに行く事から始めたいと思います。 皆さん、本当にありがとうございました。

トピ内ID:1321137726

...本文を表示

我が家も使い分けているようです。

😀
ソマ子
こんにちは。欧州在住です。我が家ではJSTVを入れていて、子どもは毎日日本語で幼児向けのテレビ番組を見ているので、自然に童謡も覚えました。でも幼稚園に行き始めてからは現地語の方が強くなってきたような気がします。私がまだまだ現地語学習中なので、私には日本語で話しかけてるのかも(笑)。 夫は全く日本語が話せず、夫と私は英語、娘と私は日本語、娘と夫は現地語です。 そのせいか、幼稚園では「ちょっと言葉が遅い」と言われました。 こちらにはあまり塾のようなものがないので、私も調べてはいるのですが、かなりお金がかかることがわかり、できる範囲でと思い、日本の友人に頼んでもう使わなくなった昔のしまじろうのDVDや絵本を送ってもらったりしました。ちなみに子どもは今3歳です。 我が家ではまず「現地語優先」と考えています。 あと、車内では音の出る童謡の本を数冊チャイルドシートの横に置いて自由に遊ばせたり、車内で日本語の童謡のCDを聞いています。帰国したときにひらがなのパズルを買ってきて今はそれを楽しんでいるようです。

トピ内ID:6502211454

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧