本文へ

退職祝い・・・?

レス2
(トピ主 0
🙂
常磐
仕事
 小町で「退職祝い」という言葉を目にしました。 定年退職ならいいと思います。  ですが、途中で辞める場合「祝い」という文言がつくと、退職おめでとう(退職してくれて嬉しい)というような意味になるのでは、と思いました。  日本語として、やはり退職祝いなのでしょうか? 意味が通じればそれでいいのかもしれませんが、気になったためトピをたてさせてもらいました。

トピ内ID:1311439986

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数2

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

同感です

041
あのにます
定年退職の場合でなくても、家族や会社関係以外の友人ならいいかもしれません。年月の長さはともかく、無事に勤め上げられてよかったねという意味になりますから。 でも会社関係者が贈る場合、「祝」だと、たとえそれが寿退社や出産退社であっても「いなくなってくれてうれしい」という解釈が可能になりますから、やはり「お餞別」が無難だと思います。これが歪んだ解釈であるのは百も承知ですが、職場は利害が衝突する現場です。お互いに素直な解釈ができるかどうかはその時々で変わると思います。言葉の使い方一つで嫌な思いが避けられるなら、それに越したことは無いと思うのです。

トピ内ID:9360347477

...本文を表示

懲戒免じゃなければ

041
chacha
自分から新しい人生に踏み出そうとした方になら、おめでとう、と言ってもいいかなあ。

トピ内ID:6018160548

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧