本文へ

パンティーはダメですか?

レス114
(トピ主 0
😠
RURU
年配の女性たちとの会話で「パンティー」と言ったら笑われました。 パンティーは女性用の下着を示す英語(アメリカ)です。 正しくは複数形ですが、ここは日本ですので、日本語で話すなら「パンティー」が正しいと思いましたが、違うそうです。 「パンティー」がダメなら何と言えばいいのかと聞いたところ、「ショーツ」とか「パンツ」だそうです。 「ショーツ」は短いズボン、「パンツ」は長いズボンでどちらも下着の上に着用する外衣です。女性が素肌に直接着用するなら、「パンティー」以外にふさわしい言葉は無いと思います。 「パンティー」がダメなら、「ブラジャー」もダメなのかと聞いたら、「ブラジャー」はいいそうです。意味がわかりません。 パンツにはジャケット、パンティーにはブラジャーだと思います。 悩んでいたら、母が「下穿きはどうかしら」とアドバイスをくれましたが、却下させていただきました。いくら親でも「下穿き」は無いです。父は「アンダーウェア」を提案しましたが、アバウトすぎます。 パンティーはパンティーですよね? 小町の皆様のご意見をお聞かせください。

トピ内ID:2198976226

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数114

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ぱんつ派

041
Mac
「ぱんつ」としか形容した事ないなぁ… ピーチジョンとかに友達と買い物へく時も「このぱんつとブラかわいい-」と普通に連呼してしまうし 因みに母は下着ってよんでます。

トピ内ID:2307741212

...本文を表示

ここは日本です

041
みー
ってトピ主さんも言ってるじゃないの。 英語じゃなくてパンツ、ショーツという日本語、もしくは和製英語として 理解できないんですか? 頭が固いのかやわらかいのか分からないなぁ。

トピ内ID:2209193459

...本文を表示

日本と外国を一緒にするな

041
日本では言いません。 以上。 まぎわらしい言葉はどこの国でもあるでしょ? 例えばボーイフレンドと言えばイギリスでは男の恋人と言う意味でした。 ただの男友達は何て言うのか? そこは話の流れとか、トムって言う友達とか相手にわかるように説明します。 下着のパンツも一緒です。すばり一言がなくても大丈夫なんです。

トピ内ID:0989017879

...本文を表示

英語と同じ意味で使われるわけではない

041
冒険
外来語は元々の意味とは少し違って使われていることがあるのです。 「マンション」や「アパート」も日本での意味と英語での意味は違いますよね。それと同じです。 パンティーは日本では少しいやらしい意味を含んだ言い方になります。主に男性が女性用の下着を指して言うことが多いです。女性はあまりパンティーとは言いません。ショーツとかパンツと言います。女性用下着のカタログを見てもショーツと記載されています。 日本では短いズボンは短パン、ホットパンツ、ショートパンツなどです。ショーツとは言いません。 パンツを単独で言う場合、 パンツ(語尾が下がる発音)は男女ともの下着を指します。 パンツ(語尾が下がらない発音)は長ズボンを指します。

トピ内ID:6490338706

...本文を表示

パンティは響きがいやらしい

041
チャッピ
パンツって言わないと笑われますよ。 あとは下着とかね。 パンティは無いわ! 1『私のパンティ返して!』 2『私のパンツ返して!』 だと1は何か、いやらしい。(笑)

トピ内ID:9003790995

...本文を表示

だって多数決だからしょうがない

041
ブレッズ
正式名称であろうがなかろうが、「言葉」というのは結局多数決ですから。 あなたが「パンティーですよね?」って言っても、他の人たちは「ショーツ」って言ってるんだったらどうしようもない。 私は40代ですが、私が子どもの頃(昭和40~50年代)は、確かに「パンティー」でした。 しかし平成に入り、「ショーツ」というのが多数派になりました。 今では「パンティー」というと、わざわざエッチなこと言ってるみたいな響きですね…。昭和のエッチっていうか。

トピ内ID:7978744259

...本文を表示

私も年配世代か?

😢
雨上がり必死隊
トピ主さんのお年がわかりませんが・・・ 何だろ、パンティーって生々しいと言うか妙にエロチックで聞いていて恥ずかしくなります。 聞いても恥ずかしいので 自分が口にすることはないですね。 子供の頃から家では「パンツ」って言ってました。 大人になって「ショーツ」って気取って(?)言う事も覚えましたが 基本は「ぱんつ」です(笑) 早々、私も女子高生たちと長らくお付き合いしていましたが 彼女らも普通に「パンツ」って言ってました。 とりあえず、私の周りには「パンティ」を使う人はいません。

トピ内ID:2769206846

...本文を表示

ダメとは思いませんが

🐤
Marimo
40代ですが、私自身はパンティ―とは言ったことないですね。 下着とかショーツとかかなあ。通販のカタログなんかもショーツってなってますし…。 本当に私的なイメージなんですが、パンティーって言葉自体に何か卑猥な感じがしてしまうのです。 ごめんなさい、あくまで私の勝手な思い込みです。

トピ内ID:4996786421

...本文を表示

普通に“パンツ”です!

041
ここ
普通に日本で日常会話で女性用の下着を指すなら、“パンツ” じゃないですか? トピ主さんは、男性?女性?どちらか分かりませんが、 なぜか、年配の男性が“パンティー”と表現される人が多いと 思います。(本当になぜなんだ!!?) 正直、わざわざ“ティー”の方で発音されるとイラっとしてしまいます。 なんか、私がどういう反応するか試してる?って思うんですよね。 (この感情、どなたか分かる人がいてくれたらうれしいんですが) 普通に話すなら“パンツ!”です。その方が、健康的でHくさくない! パンツって言っても、前後の会話の流れででズボンの事か?下着の事か?分かるから。 大丈夫ですよ。 アメリカでどういうか?とか、どれが正しいとかは別にして。

トピ内ID:4766242798

...本文を表示

私は言わない

041
saka
「パンティー」って言わないです。 「パンティー」って何か嫌です。 「下着のパンツ」とか言います。

トピ内ID:0088854692

...本文を表示

どれでも良いけど

🙂
よっち
私はやはり、「パンツ」か「ショーツ」って言います。 ちなみに20代後半です。 でも別に「パンティー」って言ってる人がいても 構いません。 あまり言ってる人聞かないから ちょっと笑っちゃうかもしれませんが。 なんだか、ドラゴンボールを思い出してなごみます。 良いと思います。 「ショーツ」が短いズボンと言うのは あまり定着していないと思います。 ショーツと聞いたら、ズボンではなく下着の方だと思ってしまいます。 通販サイトとかでも「ショーツ」で検索すると下着しか出てきませんし。 「パンツ」の方は、 下着の「パンツ」と ズボンの「パンツ」では発音の違いがありますよ。

トピ内ID:2718601828

...本文を表示

ダメとは言いませんが。

🐶
みっきー
私もパンツって言います。 例えば子供が小さい時「ハイ、パンティー履こうね」と言わなかったし、 「生理パンティー」「サニタリーパンティー」とも言わないし う~ん、「パンツ」って言ってます。 でもズボンの時も「パンツ」って言うけど それをさす時は少しイントネーション(?)が違います。

トピ内ID:5210016905

...本文を表示

そういうことを

🐧
みょんみょん
他人と何度も会話にする理由がないです。 下着で充分に通用しますし。 一体どんな会話に使うのですか? そういう会話って普通の女性同士ではしませんよ。

トピ内ID:2350994249

...本文を表示

アクセントで区別

🐷
まげまん
私は、パンティー、ショーツ、パンツも可だと思います。 下着のパンツは頭高のアクセント、長いズボンは平板アクセントで言ってます。 生理用は、生理ショーツと言ってます。 オリモノシートに「パンティーラ○ナー」って名前があるくらいだから、パンティーを笑うのは、何故なんでしょうね。 トピ文では、「下穿き」に笑ってしまいました。 祖母は、確かにそう呼んでました。あと、「ズロース」とも言ってました。 ブラジャーは「乳バンド」でした。 懐かしい~

トピ内ID:2555144093

...本文を表示

パンツ

041
Joe
パンティは日本では20年ほど前の下着の言い方です。 下履きって言うのとたいして印象が変わりません。 日本ではもうとっくにパンティは時代遅れの呼称になってたのですよ。 たしか米国じゃなく英国のほうではパンツは日本と同じく下着として通ってると思います。 サスペンダーも英国ではガーターベルトの意味だとか。 このように同じ英語圏でも国によって違うこともあります。 郷に行っては郷に従え。 そんなに頑なにならないで周りに合わせればいいんじゃないですか。 私の周りで考えるとあんまり下着の話をすることはないですが普通は下着って呼んでますね。

トピ内ID:0593628681

...本文を表示

言葉は生もの

🐷
ボイン
40代主婦ですが、パンティーって言わないですね。私の母は言ってましたが。 胸部が豊満な状態の事を「ボイン」って言う位、ありえないです。 言葉は、なまものです。ずっと使われ続ける言葉もありますが、どんどん腐って行く言葉も沢山あります。 元がどこの国の言葉か、とかそういう事は関係ありません。 お年を召した方が、遠い昔に廃れてしまった言葉を使われるのは、趣があっていい物ですが、RURUさんは、まだそこまでの年齢じゃない(ですよね?)ので失笑を買ったのではないでしょうか。 「パンティーはパンティーだ」と、頑固に使い続けてもそれはそれで一種の魅力になるのかもしれませんが…(笑)

トピ内ID:6945603989

...本文を表示

パンティーって言わない

30歳
言わないし、人が話してるのもなかなか聞きません。 聞いてもなんかこっぱずかしくて嫌ですね。 女性よりむしろ男性のほうが‘パンティー’って言葉を使う気もします。 なんか響きが嫌ですね。‘パンティー’って。 やっぱりショーツかパンツです。 これは余談ですが、先日の「キングオブコント」でしずるが パンテイーを連呼するネタやって、自分的にはかなりひいていた のですが、案の定得点もさんざんで、やっぱり(失笑)と思いました。 なんかはずかしいワードですよ。

トピ内ID:5376528033

...本文を表示

好きにすれば…

😨
何だっていいよ
日本では大抵お尻に履く下着の事はパンツと言います。 それがおかしいと思うのは自由ですが、どうしても周囲がパンティーと言われなくては気が済まないなら、アメリカで生活されれば良いかと思います。 英語だの正しくないのゴチャゴチャ言ってますが、要は笑われて恥かいたのがイヤだっただけですよね。 そんな事に目くじらたててないで、次行きましょう。次。

トピ内ID:3470171523

...本文を表示

別にダメッてわけじゃないけど.....

041
下着
『パンティー』を使用するもしないもトピ主の自由です。 ただし、笑われるのは覚悟しておいて下さい。 これは言葉として正しいか否かという問題ではありません。 言葉は生き物です。時代とともに消滅したり変化していくものであり、誰にも止めようがありません。あえてそれに逆らってみたいならお好きになさればいいだけのこと。 ちなみに、パンティーという表現、中年男性向けの官能小説に使用されているイメージがあり、何だかイヤラシイ感じがします。 トピ主、真面目すぎるのでは???

トピ内ID:1323805678

...本文を表示

パンティーとは言わないなぁ

041
宿根草
ごめんなさい、文中に何度も「パンティー」の文字が出てくるので可笑しくてしょうがないです。今もずっと笑いっぱなしですが、そういえば「パンティー」とは言わないですねぇ。やっぱり「ショーツ」か「ぱんつ」かな。「パンツ」ではなく「ぱんつ」なんです。文字にしないと分からないでしょうが、気持ちは「ぱんつ」ですね。 昔、母が「パンチー」と言ってましたがこれではダメですよね?

トピ内ID:5366821691

...本文を表示

下着

041
yodo
でいいのでは? 下着というと女性の場合はブラもキャミも含むかもしれませんが、それは文脈(英語で言うならcontext)で分かると思います。

トピ内ID:3816404017

...本文を表示

パンティーにふさわしい枕詞は

🐤
まーめ
"お"パンティー とか "ギャルの"パンティー(同時に鼻血を吹き出す) だと思います。日本では、そういう意味を含ませた言い方が"パンティー"となっております。

トピ内ID:8140123821

...本文を表示

横ですみませんが

041
Morimori
お母さまの提案された下穿き、実家の母を思い出して笑ってしまいました。うちの母も提案しそうです。 そんな問題に色々提案してくれるご両親、とても和やかなご家庭なんだろうなと想像してしまいました。

トピ内ID:1800159431

...本文を表示

イントネーションで使い分け

041
チョコ
>「パンツ」は長いズボンで 長いズボンの「パンツ」は平坦発音「 - - -(三文字が同じ高さ)」 下着の「パンツ」のイントネーションは「  ̄ _ _(高低低)」 日本では「橋」と「箸」みたいに同じ単語だと言い方で使い分けるんです。 あ。でも地方によってイントネーションが違うから関西だとまた違うかも。

トピ内ID:5602791245

...本文を表示

パンティーなんて使うか?

041
オッハ
例えばエステなどで、”パンティー1枚になってください”という時、英語圏でトピ主のいう”パンティー”が使われてるの、聞いたことないです。 ついでにいうなら、なぜ日本なのに”アメリカで”と言い出すのかわかりません。大抵こういうこと言う人は、教養のない人だと思ってるのですか、どうでしょうか? >年配の女性たちとの むしろ、トピ主さんのほうが年配じゃない? ”パンティー”なんて言ってるの、中年のおやじ(しかも下品系の人)しか知らないのですが。 20代ですが、パンティーと使ってる人聞いたことないです。パンティーというのはご年配の方に多いと思います。

トピ内ID:7860758744

...本文を表示

うちの祖母が言うには・・・

🐤
ライラ
うちのおばあちゃんに今聞いてきたんですけど。 昔でもパンティとは言わないそうです。 「ズロース」と言うらしいです。 で、ブラのことは「乳バンド」と昔は言っていたそうです。 祖母は戦争前の生まれです。因みに

トピ内ID:8860937435

...本文を表示

なんでもいいよ

041
花柄ぱんつ
アンダーシャツがあるんだから、アンダーショーツって呼べばいいじゃん。 パンツでもショーツでもパンティーでも日本なら下着の意味で通じるよ。

トピ内ID:1113759251

...本文を表示

エロイよ~~~

😝
あねご
ごめんなさい。 笑ってしまいました。 英語ではパンティなのかもしれませんが、 日本ではかなり「隠微」な「エロイ」「おやじ」が キャバレーのおねえちゃんに「パンティみせて~」って いう印象になりますよ。 同じ発音でも、意味が違うものが存在するのは なにもパンツに限ったことではありませんね。 下着はパンツとブラジャー ズボンは、短いものも長いものも、「パンツ」です。 まあ、ズボン、でもいいですけど。 ちなみに、ホットパンツ(短いパンツ)は昔の人がいうかなあ。

トピ内ID:4007354101

...本文を表示

確かにパンティとは言わないかも

🐤
kotori
日本人にパンティと言うと確かに少し性的な感じの表現と取られるようです。 きっと日本で最初に「パンティ」という語を使い始めた媒体が 性風俗関係とかなんじゃないですかね。 夫が外国人なので家庭で英語で話す時は「パンティ」と言いますが 日本語で、例えば日本の下着ショップなどで店員さんに 「パンティありますか」とか医者に行って「パンティ脱ぎますか」 とは言わないです。「ショーツ」とか「下」と言って誤魔化すかな。 英語と日本語で用法が違う言葉は沢山あると思います。 「マンション」なんかはよく知られた例ですし、パンティもその一つでは。 まあその辺は周囲にあわせて臨機応変に使い分けています。

トピ内ID:8188818561

...本文を表示

言わんなぁ

😝
いや~ん
「パンティー」ってエロい。 男性用語ですよね。 女性は使いませんよ。

トピ内ID:8050265848

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧