本文へ

中国語のわかる方!助けてください!!

レス19
(トピ主 3
😣
パンダ
話題
中国人の友人からメールが来ました。 いつも、中国語(漢字)で書かれているので翻訳サイトの力を借りて解読していたのですが、今回はこんなのでした。 何て書いてあるのでしょう? わかる方がいたら教えてください。 タイトルは中国語で書かれていて、訳すと「返答」でした。 内容: ge nihao babashuorangnilianxiribenshufajiadeshi zenmeyangle nengbanzhuajinbanba

トピ内ID:7139267256

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数19

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ピンイン

dongfangho
こんにちは。書道家と連絡する件はどうなっているのを父に聞かれました。 できるなら、早くお願いします。

トピ内ID:2582413302

...本文を表示

区切りがないと

🐤
通行人
英字を連ねられても、区切りがないと判読しがたいです。 兄、こんにちは。お父さんがあなたに日本の書道家のことを知っているか聞いてくれと言っています。どうですか。 >nengbanzhuajinbanba 漢字じゃないと難しい~。書道家を調べて欲しいのかな。

トピ内ID:3880888059

...本文を表示

お手伝いをば…

041
桔梗
こんにちは。 お困りのご様子なので、ついつい出てきました。 全文ピンインの中国語ですね。これを日本語に訳すと 「お兄さん こんにちは。あなたに日本の書家と連絡を取るようにお願いしていたこと、 どうなっているかと父が言っています。連絡を取れるのならば早くして下さい」 と、こんな感じですかね。パンダさんに依頼していることがおありのようですが、 それにしては高飛車な言いようですね。 ではこれにて…

トピ内ID:8231510861

...本文を表示

中文、もうすっかり忘れてます

041
テキトー男
どうやら文字変換する前のピンインの状態で送信してしまったようですね。 初めは「ニーハオ」だからわかりやすいです。すこし行くと「riben」とあり、これは「日本」ですね。 中日字典や中中字典などで調べると文字や単語がわかってきます。勉強になりますからご自分で頑張ってみては?

トピ内ID:6889189930

...本文を表示

私の訳だと

🎁
ピンイン
「こんにちは、お父さんが、あなたに連絡を取ってもらった日本の書道家のこと、どうなってますか、と言っています。お願いできますよね。」 というカンジでしょうか?最後の一つ単語がわかりませんでしたので、若干違うかも?でも「手伝う」という言葉が入っているので、意味的には大差ないと思います。 中国の人が上手に訳してくれたレスがつくと良いですね。

トピ内ID:8624562909

...本文を表示

推測ですが

041
上海蟹
漢字がないのであくまでもピンインから推測ですがこんな内容かと。 訳: 兄さん こんにちは、お父さんが兄さんに頼んでた日本の書道家に連絡する話どうなったと聞いてます。 もしできるようなら至急頼みます。 書道関連のお話にお心当たりがあればほぼ合っていると思います。

トピ内ID:7958172646

...本文を表示

どうぞ

🙂
草苺
「こんにちは。あなたに日本書をオファーした件がどうなったか、父から尋ねるよう頼まれました。お願い出来るのであれば、早くして頂けますか?」 と言う内容だと思います。 ピンインのみなので、単語が違う事もあるかも…

トピ内ID:9110457237

...本文を表示

たぶん

🙂
ニータ
ピンインから察すると、 お兄さん こんにちは。お父さんが言ったあなたに日本の書道家に連絡を取っていただく件はどうなりましたでしょうか? (できることでしたらお助け下さい) 最後の一文は意味不明なのですが、このような意味合いかと思われます。

トピ内ID:0403277549

...本文を表示

簡体字は表記不可なので。

041
プー
イ尓好。 baba(ba=父の下に巴という漢字)説譲イ尓聯系日本書法家的事, 怎公様了? 能辯抓緊辯ロ巴。 こんにちは。 あなたに日本の書道家さんと連絡を取ってもらうことになっていると 父が言っている件について、どうなりましたか? あなたに処理できるのであれば、至急手配してください。

トピ内ID:9903824145

...本文を表示

ありがとうございます!

🙂
パンダ トピ主
ニータ様 とても助かりました。 ちょっと説明を端折ったので、「何だ?」と思われたかも知れませんが、和私としては「あぁ。なるほど!」とスッキリです。 どうもありがとうございました。

トピ内ID:7139267256

...本文を表示

先方はお待ちになっているようですね。

041
漢字にできるところを漢字にすると(小町で表示できないのもあるみたいなので…)以下の通りです。 --- 哥 ni好! baba説譲ni連系日本書法家的事,怎麼様了? 能辧抓緊辧ba。 --- 意味は、 「お兄さん(親しい年上の男性)へ こんにちは。 父から話しがあった、 日本の書道家の方に連絡を取って頂く件、どうなりましたか? できる(連絡が取れる)というなら、急いでやってくださいね。」 です。 詳しい事情はわかりませんが、 「『できる』、ということならば、ちゃっちゃとコトを前に進めましょうよ~!」 というニュアンスが、何となく感じられますが… ご参考まで。

トピ内ID:0227764255

...本文を表示

お願い?

041
さい
意味は他のレスで言われているので正しいですが、最後の一言はかなりきつい言い方ですね。 日本語的な間接的な言い回しがまったくなく、今すぐにやってくれ。という感じです。 ずっと放置してたりしました?

トピ内ID:4403257420

...本文を表示

ありがとうございます!!

🙂
パンダ トピ主
昨日の午後見たときにはニータ様の書き込みしかなかったのですが、改めて見たらこんなにたくさんの書き込みをいただいて、感謝です。 まとめての御礼になってしまって申し訳ありませんが、皆様、親切にどうもありがとうございました。 差出人は私の彼氏(中国人)の弟からでした。 彼氏はパソコンやらない(出来ない)ので、メールの窓口は私なのです。 いつもと違ったので、何かあったのか?と思って彼氏に見てもらうのを待つより、皆様のお力をお借りしました。 ちょっと面倒くさい頼まれ事で、放置していたようです。 今日にも電話すると言っていました。 ちょっとは中国語、勉強しないとダメですね。 年末年始にも行くんですけど、来年から取り組んでみようかな。 謝謝!

トピ内ID:7139267256

...本文を表示

年末年始にお出かけなら

🎁
ちちんぷいぷい
横になりますが、中国の本屋でCD付の「漢語(中国語のこと)」の入門書を 購入されるといいと思います、日本では高いので。 中国語の場合は発音で全然意味が違ってしまうので、その基礎さえしっかり覚えれば あとは独学でも大丈夫です。 おいくつ位の方か存じ上げませんが、私はアラサーになって始めてなんとか意思の疎通が できるようになりました。 語学のもっとも手っ取り早い上達方法は「恋愛」だそうです。 トピ主さん、ベストな環境ではないですか!! 頑張って下さいね。

トピ内ID:1163914055

...本文を表示

トピ主です。

🙂
パンダ トピ主
ちちんぷいぷい様 そうなんですか!良い情報をありがとうございます。 私は今、アラサーとアラフォーの境目くらいです。 語学の学習は割りと好きですけど、今からでも何とかなるでしょうか? 彼が日本語上手なので、必死で中国語を話さなくては!という状況にはならないんですよね。 でもやっぱり、向こうに滞在中、彼の家族や友人とのコミュニケーションがなかなか取れないことがちょっと苦痛ではあるんです。 少しでも聞けて、話せたら良いですよね。

トピ内ID:7139267256

...本文を表示

中国語できまーす。

041
らいおん
友人なのに翻訳者が入らないと意思疎通ができないのですか? 簡単に訳すと、 早く結婚してくれないと家族に援助ができないんだ。書類だけでも至急手配してくれ。

トピ内ID:4517059695

...本文を表示

私は香港人です。日本人の皆さんはとてもすごいですね。

🐱
ナンシー
パンダさん、 皆さんの中国語はすごいですね!私は香港人です。母語は広東語です。北京語じゃありません。 発音は違うけれど、中国字の書き方は同じです。パンダさんは載っている手紙は発音ですね。 中国字は一つ字一つ発音です。だから、実はこの表現するのはもっと分かりやすいです。 ni hao 、 ba ba shuo rang ni lian xi ri ben shu fa jia de shi  ni hao=今日は(中国人の挨拶言葉) ba ba= お父さん shuo=言う lian xi=連絡する 事=こと とても良いネットを紹介しましょう。http://pth.linqi.org/pyzd.php 漢字を空白に貼ります。三角形のボタンを押すと、北京語の発音ができます。 辞書のネットは http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/ 私は日本語を勉強していますから、一緒に頑張ります。

トピ内ID:8677108117

...本文を表示

正しいネットaddress

🐱
ナンシー
正しいネットaddress http://pth.linqi.org/pyzd_biaozhu.html 漢字を空白に貼ります。三角形のボタンを押すと、北京語の発音ができます。

トピ内ID:8677108117

...本文を表示

ナンシーさん、ありがとう

041
ゆい
横レスですが、ナンシーさん、ありがとう。役に立ちました。

トピ内ID:8509527196

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧