本文へ

長男の名付けについて(ハーフの子)

レス13
(トピ主 0
041
さるさたんつ
子供
12月に長男が生まれるのですが、私たち夫婦は私(日本人)、夫(ドイツ人)の国際結婚で、ドイツ在住です。ドイツは日本と違って、病院で赤ちゃんが生まれるとその場で直ぐに名前を言わないといけないので、11月も終わりに近づいている今、夫婦ともに焦ってきました。どうにかして2つに候補を絞ったのですが、そこからが中々進みません。

1一喜(かずき)・・・私が気に入っている。しかしドイツ語ではZの発音が日本と違うのでKAZUKIと書くと「かつき」と読まれてしまう。ドイツで生活していく上でいちいち訂正しなくてはならないかもしれない。

2滝(たき)・・・夫が(字面、読み共に)気に入っている。TAKIもちゃんと「たき」と読んでくれる。しかし漢字の意味としては良い悪いが半々な気がする。「たきくん」は呼びにくくないだろうかと懸念。

どちらも捨てがたい、逆に言えば決め手にかける・・・という感じです。
色んな人の意見を参考にしたいと思っているので、どっちがいいと思うかなどの率直な感想、アドバイス等、よろしくお願いします。

トピ内ID:1960361738

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

検討済みかな?

041
ジャコメッティ
多喜くんはいかがでしょう? トピさんが気に入られてた一喜くんからも一字取ってますし。 個人的には呼びにくいとは思いません。失礼ながらもしトピさんの名字が○木(仁木とか真木)ならフルネームはちょっと読みづらいと思いますが、名前単体なら違和感はありません。 出産頑張ってくださいね!

トピ内ID:2390969340

...本文を表示

折衷案?

041
ぱんだ
「多喜」で「たき」はいかがですか?

トピ内ID:8731487174

...本文を表示

今日本で「タッキー」と呼ばれる美形アイドルがいます!

🐤
雪うさぎ
フルネームは「滝沢秀明」なので名字からタッキーと呼ばれているのですが、息子さんも「滝くん」と呼びにくかったら「タッキー」と呼ばれるのはどうでしょうか!? ドイツ語の発音はわからずに言ってるのでおかしかったらすみません! 「滝」いいですね!!

トピ内ID:1124256234

...本文を表示

私は二番

💍
ニセカナダ人
トピで出されている二つの名前なら、私はタキ君の方がいいかな。 昔の日本の名前で、おばあちゃんっぽい気もするけど、音は男の子という感じがします。 呼ぶときは、タッキーでダメかしら?

トピ内ID:2724569216

...本文を表示

たき

041
菱沼
滝も多喜も女性名ですねぇ。それさえ気にならなければ良いのでは?男の子だし、将来、日本人と結婚して「多喜たき」や「滝たき」になる可能性も低いでしょうから。

トピ内ID:6009944607

...本文を表示

表記をドイツ語に合わせては…?

🙂
ハムたろう
赤ちゃん、楽しみですね! 無事のご出産をお祈りしています。 とりあえず「かずき」をそちらでは KASUKI と表記しておかれてはいかがですか…?

トピ内ID:8918305286

...本文を表示

Taki 。。。 tacky?

041
虹ママ
ドイツ在住ということで、英語の意味はあまり考えなくてもいいのかもしれませんが、タッキーは英語で「格好悪い」とか「みすぼらしい」とか「安っぽい」と言う意味があります。 タキ、という発音だったら大丈夫かもしれませんが、私だったら「タッキー?」と聞き直されるかもしれない名前はつけないです。 (在米です。) ご参考までにと思って書きました。 よい名前が決まるといいですね!

トピ内ID:3499514949

...本文を表示

将来の生活のメインはどちら?

041
ジャニーン
お子様は将来日本とドイツどちらがメインの生活になる予定でしょうか? 日本人の名前としては一喜くんのほうが私は好きです。 でも、滝くんもいい名前だと思います。滝廉太郎ファンかな?とかは 思いますが。 「たきくん」別に呼びにくくもないと思います。 旦那さまが気に入っているのはかなり重要ですよね。 全般的に、その状況なら滝くんのほうがいいかなーと思いますよ。 ところで、ドイツ人の名前は性別が分かる名前でないといけないと 命名の法律で決まっているという話を聞いたことがあるのですが、その辺は確認済みでしょうか? 確か、ミドルネームで区別可能にすればOKという話だったと思います。 昔聞いた話なので、取り扱いが変わってるかもしれませんし、国籍や州によっても違うのかも。 今ちょっとネットで調べたところだと、日本で名前として通用している証明も必要の ようですので、この点では一喜が楽かもしれませんね。 でも、ドイツ在住なら、聞きかじりの私なんかよりずっと分かってらっしゃいますよね。 余計なお世話でした。

トピ内ID:7874886343

...本文を表示

ドイツ在住です

041
餃子
主人がドイツ人で1歳の男の子を育てております。 二つに絞られていると言うことでちょっと恐縮なのですが、ドイツで育つならドイツですぐに名前と認識してもらえる普通の名前を付けた方がよいと思います。珍名(ドイツ人にとって)を付けると、幼稚園や小学校でいじめられる原因になります。 私たちはドイツに普通にある名前で日本の両親にも発音しやすいものを選びました。 日本語補習校には日独ハーフのお子さんがたくさんいますが、男の子ですと次のような名前が多いですね。 レオン テオ ノア 日本名とドイツ名を二つ付けて呼び分けている人もいるようですが、子供が混乱するのでお勧めしません。うちは日本名も付けましたが結局全く使っていません。 無事ご出産されることを願っております!

トピ内ID:0856270190

...本文を表示

ドイツに詳しくないのですが…

041
おまんじゅう
ドイツで生活するんなら、ドイツの言葉でも読める名前がいいですね。 『滝』…は日本語だと、名字が多いです…。 多紀とか多喜とかはどうでしょう? 他に、外国でも通用する名前…、 『イチロー』 『トーマ』 『リン』 『ジュン』 『キョースケ』 『カナタ』 『ヤマト』 『トシロー』 『カイ』 『リョー』 『ユーキ』 『マコト』 『セイ』 『トモ』 『コー』でしょうか。

トピ内ID:1364357008

...本文を表示

カイくんはどう?

041
日仏子
日独ハーフの坊ちゃんで、私がいいな~と思った名前はカイくんです。 ドイツ名だけど、日本語ぽい響きでもありません?漢字もたくさんありますし… もう決めておられるのに申し訳ないですが、日本語の「滝」は、キが上がりますが、ドイツ語で読んだら、タにアクセントで微妙に違いません?それに「落ちていく」という意味合いがどうも… 私にもし息子ができたらカイくんと名付けたいのですが、夫が仏人で、カイなんて何語よ?どういう意味?フランス人の名前としては変、と言い張るのでダメそうです。まあその前に別に身ごもってるわけでもないんですけどね。 元気な赤ちゃんが無事に生まれますように!お祈り申し上げます。

トピ内ID:7892241506

...本文を表示

1

041
はるか
どちらかと言えば一喜君でしょうかね。 滝は印象の強い名前ですが、滝という漢字を当てる意味が分からないです。それに水が下に落ちるというイメージもあまり良いとは言えません。ターキーと呼ばれてしまうかもしれませんしね。 一喜君はカツキと読まれてしまうかもしれませんが、ドイツで漫画が流行っていることもあり、一喜という響きはきっとウケがいいはずですよ。 コナンの新一だって「しにち」って呼ばれてますしね。日本にいる外国名の子供で「マイケル」って子がいますが、いちいち「私の名前はマイケルじゃなくて、マイコー(←いい発音で)です。」とは言わないよね。 その国の人が呼びやすいように呼べばいいんじゃないかな。それにお友達内なら数回訂正すれば大丈夫ですよ。

トピ内ID:5508086333

...本文を表示

たきくん

041
まゆき
わたしの先輩に「たきさん」という人が居ます。 太基さんと書きます。 とても素敵なお名前だと思うのですが、この漢字はいかがですか?

トピ内ID:2385775127

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧