本文へ
  • ホーム
  • 子供
  • バイリンガルかもしれないがここは日本で貴女も子供も日本人

バイリンガルかもしれないがここは日本で貴女も子供も日本人

レス133
(トピ主 2
🙂
じゃるじゃる
子供
30代既婚2歳の子供がいます。
最近、親子とも日本人なのに子供に英語で話しかけてるお母さん多くないですか?
街中やお店、子供の習い事でも、外見は日本人だけど外国籍の方かな?て思ったら後ろから来られたお祖母さんらしき方と
思いっきり関西弁で話してて、子供も関西弁。

英語が堪能な方がママになって語学力を落とさないようにとか、子供が英語に慣れるように話しかけてるのでしょうか?
先日はとうとうフランス語で話されてる方を見かけました!
3歳くらいのお子さんは終始無言でした。
日本語の飛び交う環境の中でもママが話すことで英語力が身についたりするのでしょうか?
どなたか教えていただけませんか?

トピ内ID:1396006920

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数133

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

他人のこと

🐶
わん
ほっとけばいいんじゃないの? あなたに迷惑かかってる? 人それぞれ考えも都合もあるんですよ。

トピ内ID:7554285853

...本文を表示

不可能ではない

041
アリエル
北米在住、夫は英語しか話さないアメリカ人です。 日本人があまりいない地域で、子供は現地校に通っているので、外で日本語に触れることはありません。子供が日本語を話す相手は私だけです。 私が子供と話す時は基本的に日本語しか使わないため、子供は「ママとは日本語、パパとは英語」と自動的に頭の中で切り替えているようです。 6歳の今は、日本に住む子と比べたら語彙は少ないものの、アクセントもなく日本語を話していますし、ひらがなカタカナの読み書きもできます。 日本語の本やCDやDVDを買ったり、読み書きを教えたりという努力は必要ですが、同様に日本で英語を教えるのも不可能ではないと思いますよ。ただ、教える親の英語に訛りがある場合は、その英語が身についてしまう可能性はあると思います。でも、CDやDVDを使ってネイティブの英語を練習させることで、耳の訓練や口の中の筋肉の発達に役立てることはできると思います。 また、親のよく使う言葉(表現)を子供も多用するようになってしまうので、俗語などは使わないように注意が必要です。うちの子供は「~じゃん」とよく言っています(反省)。

トピ内ID:8738856794

...本文を表示

慣らすのはしてますね

🐱
レイチェル
30代、来月4歳の子と10ヶ月の子がいます。 在米経験8年あります。 主人も同様。 別にバイリンガルに育てようと必死な教育はしていませんが、英会話教室には通っていますし、家でも英語のDVDや歌をかけたりしていますし、英語の絵本を読んだりもしています。 でも外ではやらないですね。 でも友達は両親日本人ですけど、アメリカ国籍・アメリカ育ちなので英語の方が話しやすいって言ってました。でも日本語ベラベラです。 そういう人もいますからなんとも言えませんけど、耳を慣らすってのはあるんじゃないでしょうか? 小さい頃の方が吸収は良いって言いますからね。

トピ内ID:1351661434

...本文を表示

うちも・・・

041
OZ
私は国際結婚で子供はハーフ。海外在住で子供はほとんど英語の生活です。 最初は頑張って日本語教えてましたが、今はついつい日常会話は英語です。 日本に遊びに行ったときなど、出来るだけ日本語で話しかけるようにはしているのですが、 理解してくれなくて、しかたなく英語になってしまったりします。 しかも、子供はハーフとは言え、見た目は日本人にしか見えません。 トピ主さんが見た親子もこういうケースなのでは・・・? 日本在住の人でも、国際結婚で家では英語、という人もいるでしょうし、 見た目日本人でも、ハーフだったりする可能性もあるんではないでしょうか?

トピ内ID:5444042642

...本文を表示

国籍も人種も日本人ですが

🐶
Yacht
娘は仕事の都合で1歳より外国暮らしです。 家では両親が純日本人なので基本的に日本語ですが、圧倒的に接する言葉が現在住んでいる所の言葉なので、彼女にとっての母国語相当は日本語ではありません。 1年に1度くらい里帰りをしますが、語彙が不足しているので彼女にとってわからない言葉やニュアンスを説明する際や人に聞かせたくない話(おなか急に痛くなってお手洗いみたいな)はこちらの言葉でします。 傍から見ると不思議な光景ですよね。

トピ内ID:8733678329

...本文を表示

母親の言語力によります。

041
ポテト
外国語で話しかけている母親がきちんとしたネイティブスピーカーであれば、多少はいいのでしょう。が、完全に日本人アクセントのある英語で話しかけても全く意味がありません。 言語教育は小さいうちに音を覚えるので逆に言えば悪い発音を聞いて育てば子どもの発音やイントネーション、アクセントも全て変になります。 母国語レベルで英語なりフランス語なりをはなせるのであれば音慣れさせるにはいいかもしれません。 回答になったでしょうか?

トピ内ID:3943778794

...本文を表示

うちは兄弟間が英語

041
いろいろなケース
仕方ないです。帰国したばかりです。くせです。その方が楽なんでしょう。外でやられると視線が気になりますが、子どもの今までの生活を否定したくないので、自然に任せています。 出先でもペーパーバックを読みふけっていますが、たまに否定的な冷たいことを言われているのがわかります。日本で英語をしゃべったり読んだりしてはいけないんでしょうか。

トピ内ID:7451664954

...本文を表示

津軽弁だったりして!

🐧
無責任艦長
フランス語じゃなくて、津軽弁かもですよ!(笑) それはともかく、 アメリカ在住の甥っ子は、日本語しゃべります。 母親しか日本語話さないのですが。 祖父母(父方の親)はスペイン語が母国語なので、最近はスペイン語も解るようになってきたようです。 子供ってすごいですよね。

トピ内ID:2066889505

...本文を表示

タイトルが・・・

🐶
てば
>バイリンガルかもしれないがここは日本で貴女も子供も日本人 『・・だから日本語をしゃべりなさいよ/しゃべるのがアタリマエでしょ?』が続くのかな? 親子の会話なんだから、そのご家庭の都合のよい言語で良いのでは? トピ主さんもお子さんとしゃべるのに、一番自分に都合のよい言語を禁じられたら、悲しくはないですか? ちょっと差別的なものを感じてしまったタイトルでした・・・残念。

トピ内ID:3142575265

...本文を表示

見掛けます

041
さゆり
私本人がマルチリンガルです。が、日本在住ですし、子供とは公共の 場では日本語のみで話します。 トピ主さんの言うような親子、見掛けますね。 その言葉でないと会話できない・伝わらない、そうでなくとも意思疎 通出来る程度上手なら良いと思いますが、見掛けるのは 「ストップ!」 「ゴー!ゴー!ゴー!」 軍隊なのかと驚くような命令形、しかもカタカナ英語。もっと文章に なっていても、複数形になっていないとかの絶対にあり得ない間違い を平気でしていたり。 ただまぁ、他所の家のことなので。

トピ内ID:5647955154

...本文を表示

うちの親子のことかも

041
NJワーキングマザー
我が家も家族全員日本人ですが、子供はアメリカ生まれのアメリカ育ちで日本語が第2外国語になっています。 11歳の娘に日本語で話しかけると英語で答えが返ってきます。二人の会話を傍で聞いている人が英語、日本語のどちらかしか話さない人であれば会話になっていない、と思うかもしれません。でも二人ともお互いの言っていることがわかっているし、分からないと思う時は私が英語で言いなおしています。子供相手では無意識に英語、日本語のスイッチを切り替えて話していることがあるので、日本であれば周りから変なの~と思われているかもしれません。 我が家はバイリンガル教育はうまくいかなかったケースですが、逆に英語が飛び交う環境の中でも、親が家庭でしっかり日本語を教えている、日本語使用を徹底している家庭はお子さんが日本語を流暢に話し、現地校で英語を学んで両言語を習得しているようです。親の影響は大ですね。 子供から影響を受けて親の英語が上達する、という効果は私にはないようですが。

トピ内ID:5424877978

...本文を表示

在米ですが

フィリップ
我が家は駐在で、両親共に日本人・まだたった3年目と言う環境ですが、家族で会話する時は徹底的に日本語です。単語のかけらでも英語が出てきたら必ず日本語に直させます。言葉は会話からですから、周りで英語が飛び交っていようと、私と日本語で’会話する’のが重要なのです。 最初の頃は周囲が英語なのに日本語で会話を続けることに迷いや恥ずかしさがありましたが、堂々と外国語を話すことで誰かに迷惑をかけるのか?と開き直っています。 完全な日本人であったとしても、他の言語に親しんでおくことは良いことと思います。日常会話が自由に操れる親がいるなら、毎日会話する方が塾などよりはるかに有効です。 モチロン、そういう人たちに話しかける時はとぴ主さんは’100%日本語’でいいと思います。例え嫌味でも、’ここは日本なんだから日本語で話せ!’という意思を込めて日本語で話しかけてもらえると、子供の現地語も伸びるというものです。お見かけになったママが、毎日100%、外国語で子供に話しかけているなら、絶対に効果はあること、保証します。親と会話したくない子供は居ませんから。

トピ内ID:1906187621

...本文を表示

なんで?

041
しえり
どうしてダメなのか分からない。 それぞれの家庭で子供のために色々考えてのことだと思います。 そうしたくないならやらなければいいだけだと思います。 なぜかすごく習い事系に否定的なお母さんをたまに見かけますが 他人の教育方針にまで干渉するのはなぜなんでしょうね。 不思議です。 うちは子供が赤ちゃんの頃から寝る前は歌を歌います。 日本語、中国語、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語ですが ダメなんですか? あとすごく英語教育やら習い事に否定意見を述べていたお母さんの ほとんどが周囲が英会話等をしていると知ると慌てて体験レッスンに 行って結果入会されていることが多いです。 これも不思議です。

トピ内ID:9557278804

...本文を表示

違う違う

041
おばさん
バイリンガルかもしれないは・・とかかれていますが、多分逆だと思いますよ バイリンガルじゃないから英語はなしているんですよ

トピ内ID:5742628016

...本文を表示

別にいいんじゃない?

041
母親
確かに異様な光景ですが、だからといってあなたになにか弊害でも? 家庭によって色んな事情があると思いますし。 例えば近々海外赴任する予定があって、少しでも子供を英語に慣れさせたいとか。 親子間で英会話をしている分にはなんら問題ないと思いますけどね? それが買い物をする時にお店の人にも英語で話しかけるとか、あなたに対して突然英語で話しかけるとか、そういったことをするようであればかなり迷惑だしおかしな話ですけど(笑) ちなみに国際結婚の場合、片親が英語のみで片親がバイリンガルのケースもありますよね? そういった場合は子供は英語と日本語の両方を聴いて育ち、例え回りの環境が日本語オンリーでも家庭内で半々もしくは完全に英語を聴いて育てば英会話はできるようになるでしょう。 それが見た目日本人のお母さんが英語を話しているだけで、条件的には上記と同じですから子供も話せるようになる可能性は高いのでは? なによりそれを気にする主さんの気持ちがまるでわかりません。 ひがんでるの?

トピ内ID:6410518199

...本文を表示

ある程度は付くと思います

041
るりこ
>>日本語の飛び交う環境の中でもママが話すことで英語力が身についたりするのでしょうか? つくと思います。 うちは英語が飛び交う中で日本語で話していますが、 日本語も理解できているので。 ただ、ある程度です。 そのあと、特に小学校に入る頃からは 相当な努力しないと2カ国語をネイティブに保持するのって大変です。。 香港にすんでいますが、 英語のネイティブでないお母さんが子供に英語で話しかけるのって、 すごくよく見かけます。 また見た目アジア人で英語ネイティブな方も多いです。 タイトルが、 バイリンガルかもしれないがここは日本で貴女も子供も日本人 となっていますが、 今時留学している日本人や英語ネイティブな日本人もいっぱいいると思いますよ。 時代についていこう~

トピ内ID:5824358212

...本文を表示

他人との会話は日本語を要求します

041
被害者の会
親子で何語を話そうが別に良いと思います。 ただし 人に話すときは完全に日本語で話してください。 いるんですよ バイリンガルでもないのにしょっちゅう会話に英語やフランス語の単語が混じる人。 すごく話したくないです。 仮に英国人やフランス人と話しても通じなことばを、何ゆえ日本語のちゃんぽんで日本人に話すのか全く理解不能です。 その子供達はもっとひどいですね。 親がそうなんだから仕方ないですが、宇宙人でも解読不可な言葉を話してます。 私は日本語で返しますが、分からなかったら100回でも単語の意味を聞き返します。 そうするとなぜかどもるんですよ。 そこで分かったことは自分でもよく分かっていない言葉を使っているってことでした。 政治家のカタカナ語ととてもよく似てます。 中身が伴ってないんです。 インテリだろうがバイリンだろうが構いませんが、コミュニケーションを取るために学んでいるということを、大前提でやってほしいですね。

トピ内ID:8515799110

...本文を表示

横ですが、おばさん様目から鱗です!

🐶
まっくろくろみつ
郊外で自営業・海外赴任は無し、ご両親どちらも英語圏の出身者じゃない、普通の日本人なのに、 庭で遊ぶ我が子に英語で話しかけるのが単純に不思議でした。 日本で日本語をなんで使わ無いの~?と。 (道路に面してるので外に出ると聞こえるんです…) アメリカ人と結婚した義妹は日本では日本語で会話してるのでますます混乱。 子ども達は日本語を全く話せない父親とは英語で話してます。 なるほどなあ…

トピ内ID:1483155993

...本文を表示

分かる。私も理解不能。

041
北の
トピ主さんの言うようなこと、日本国外で子育てしており、配偶者が日本人でない自分でも理解不能です。 某新聞にMrs.Hの英語で子育てというコーナーがありますが、私には、このコーナーを何の疑いもなく載せている某新聞社の意向が全く理解ができません。Mrs.Hという方は、普段の子育てに英語をちょっぴり取り入れているそうです。どうもご本人とその配偶者の方は日本人のようです。 先日は「消しゴム、貸して」を「Get me」と言い、言ったはいいが「遠くにある物を、わざわざ歩いていって取ってこい」という意味だというのを知らずに使っていたそうです。 教える側(親)が自分の血肉になっていない外国語の表現を、自分の子供相手だからといって、意味すら分からず適当に使うというのが如何に危険かということが分からないなんてナンセンスです。 子供は、言葉を覚えるときに辞書を使いません。その場の空気・人の動作・人の表情から言葉に意味をはめて覚えるからこそ意味があるのだということを、このMrs.Hも某新聞社も全く分かっていないのだろうと思います。 良かったら一度読んでみてください。 某新聞の英字版にのってます。

トピ内ID:2550326898

...本文を表示

ほほえましいと思います!

041
バイリン
私は帰国子女で外見は日本人ですが小さい頃は英語しか話せませんでした。 今では日本人と結婚し、子供には英語で日々話しかけています。 主人はは英語は話せないので一緒にいるときはどうしても日本語になってしまいますが、 私といるときは英語で会話します。(1親1言語法?) まだ3歳前ですが、私には流暢な英語、主人や義親たちにはきちんと通じる日本語を使い分けて上手に会話していますよ。 せっかく話せるんだから、英会話に何十万円も使うより自分で日々教えたいからです。 週一で小さい子が英会話教室で歌ったり踊ったりしたって、続けてないと結局忘れますよ? 私の10歳離れた弟は低学年から日本の小学校に入り、話す機会を失ったため、読み書きは苦手、 会話も聞き取れるけど、返すことができなくなったと言ってました。 最近では小学校から英語教育に力を入れていますし、入試、社会に出てからも仕事に役に立つじゃないですか。 私はすごく得しましたよ!! 最近は留学や海外赴任で海外生活を経験した人の数も多いと思うので(小町でも多いですよね) 私みたいな人がたくさんいても不思議じゃないと思いますけど…

トピ内ID:1759404827

...本文を表示

日本人に見えるだけかも

😢
Snow
私は日本人ですが夫は中国系イギリス人です。2人での会話はほぼ英語です。日本人に見えるだけでそうではない場合もあります。

トピ内ID:4693988678

...本文を表示

孫は日本語が出来ません。

在米です。
夫の駐在で渡米して20年過ぎました。 子供たちはアメリカの小学校、中学校、高校、大学を卒業し、アメリカ人と結婚して子供が(私からすれば孫です)おります。 私や夫が日本人なので子供たちは完全に日本語を理解出来ますし、私たちとの間では日本語の会話をします。が、子供の配偶者は日本語が全くわからないので子供たちの家庭はすべて英語です。 残念なことに孫たちは日本語がわかりません。 だから子供や孫たちが日本に行った時でも、会話は全て英語ですが、孫たちの顔が100%日本人顔しているので、周りの人たちから不思議そうな顔をされるようですよ。 このように、トピ主様が見かけた親子も日本語会話が成り立たないために英語で話しているのかも知れませんね。

トピ内ID:9867605785

...本文を表示

おばさん様に激しく同意

041
さりーた
北米在住です。顔だけ見ると日本人の夫と娘がいますが、2人とも日本語が話せません。まさに、おばさん様のおっしゃる通りの状態でございます。なので日本に一時帰国する際も英語で会話しています。気に障ったらごめんなさい。 娘は時代劇が好きなので日本語はサムライ言葉ならわかります。 この間、公文のドリルをやらせていたら、「わしはとりです。」という文章を見て、I am a birdと訳していました。(涙) すみません。ヨコでした。

トピ内ID:7977464803

...本文を表示

言葉は早ければいいと思ってる

🐶
拳闘士
子供の言語能力の発達段階によっては、子供がただ混乱するだけで逆効果という説も読んだことがあります。 個人的には、日本語で話しているときにカタカナ言語が混ざる人は、多言語を借り出さないと母国語ですら会話が出来ないように見え、逆に言葉が不自由なんだなぁと感じます。

トピ内ID:5277834118

...本文を表示

甥っ子は、それでバイリンガルになりました

😀
ドドンパ
うちの甥っ子もそんな感じでした。 義姉夫妻は、夫婦ともに某外国語が堪能だったため 家では全部外国語で育てたそうです。 ちなみに甥っ子ですが 高校まで外国に行ったことはなし 周囲に外国人もなし 受験勉強(学習塾)以外で語学の習い事なし です。 でも立派なバイリンガルになりました。 ただ、甥っ子の場合、 幼稚園に入った当初は日本語が全く分からなかったので、 保育士さんや友達の言ってることが分からなくて 相当苦労したみたいですね。 ですが、子どもの順応性はすごいもので 入園から一月もすれば日本語ペラペラになって 友達とも普通に遊ぶようになったそうです。 友人の在日外国人も 子どもの場合、日本語は放っておいても覚えるけど 母国語は放っておくとなかなか上手くならないので 家では母国語以外禁止とのことでした。 うちも家では日本語禁止にしようと思ってます。 ただ嫁は堪能ですが、私はイマイチなんですよね… 今後の夫婦喧嘩では、タコ殴りの連敗が続きそうで不安です。

トピ内ID:0636808037

...本文を表示

はて

041
namako
英語圏の国に住んでいます。 今いる所は、外国人が多く住んでいる地域です。 この辺りの公園の親子連れの会話は、英語じゃないありとあらゆる言語がそこらじゅうで飛び交ってます。 ここではそれがふつうの光景です。 日本語が話せるべトナミーの友人は、まだ幼いアメリカ人とのハーフの娘に一生懸命日本語で話しかけます。 しかも、ちゃんと日本語で返してきますよ。 日本では日本人は日本語しか喋っちゃいけない、そういう偏見があるのでは、いくら親が外国語が出来ても日本でバイリンガルを育てるのは難しいでしょうね。

トピ内ID:0656954295

...本文を表示

例えばうちの場合

🐤
在米主婦
在米生活が人生の半分を向かえたアラサー主婦です。うちの場合は主人がアジアンアメリカンなので、当然、子供の見た目は日本人と変わりません。こちらで生活をしているのでやはり日本語より英語が楽な状態です。 日本に帰国すると私と子供の会話は英語。私の母が一緒だと日本語になりますが他人からしてみるとまるっきり見た目が日本人の親子が英語で「??」な光景かもしれませんね。 ちなみに、英語が飛び交う環境で日本語に慣れさせようと日本語で話しかけていますが日本語学校など行かせるなどしてもっと勉強しなければ流暢に...というのは難しいです。それは逆でも(日本語の環境で英語)同じじゃないでしょうか?

トピ内ID:1182640952

...本文を表示

トピ主さんの言うことわかる気がする

🛳
こころん
どちらかというと英語早期教育は賛成の方なんですが…時々?なヒトタチ見かけます。 両親ともに日本人なのにインターに行ってる…のかな? 中学か高校生くらいで発音はすごくきれいなんだけどなんか違うというか…。友達と一緒にいて一人は得意そ~にぺらぺらと英語を話しそれに答える友達は日本語…。 でもI need a moneyとか言っててmoneyって不可算名詞じゃないかしらとか日本人英語的には思うんですが…よくわからないですが。 幼児ならまだしもティーンになってそんな間違いするのはイタい。 基本的にネイティブではない親が子供に英語だのフランス語だので話しかけても身に付くとは思えません。圧倒的に語彙の量がちがうし文法も完璧はありえないはず。となるとへんちくりんな英語を身につける可能性が大。 ただ外からは必要に迫られてか英語教育の為かは判断しかねますから何とも思いません。外部の目が怖くて帰国子女が英語を忘れていく可能性も思えばまあ気にしない方向でいってます。 でもほんとにバイリンガルだったりネィティブの子はわかる感じしますよ。だから変に感じたらやっぱり変なんだと思います。

トピ内ID:3001394137

...本文を表示

トピ主です

🙂
じゃるじゃる トピ主
たくさんのご意見をありがとうございました。 文字数の加減で詳細省いたせいでキツい物言いになってしまって失礼しました。 他人様のことですので私に無関係なのは百も承知ですが、生活の中のふとした疑問をお聞きできるのが小町のような掲示板ですので…その辺り不快に思われた方、ご了承お願いいたします。 さて、外見が日本人だからといってもバイリンガルじゃない方、確かにいらっしゃったと思います。 私が目撃した方にもいらっしゃったかもしれないです。その点の疑問は解決しました。ありがとうございました。 ただ、中には(すれ違った程度でなく児童館や習い事でよく会う方など)明らかに日本語のほうが流暢で、出身、生育、配偶者も日本人で 英語素人の私にも「日本語英語な発音だな~」とわかる方もいらして、そういう方は何を目指していらっしゃるか興味がありましたのでトピをたてました。 子供同士が遊びだして日本語でやりとりしだすとすかさず英語で言い直したり(子供ら目が点) 英語で注意しても子供はまったく聞かず日本語で口答えして暴れ回ってたりするのを何人か見かけると、タイトルのような気分になった次第です。

トピ内ID:1396006920

...本文を表示

いいと思う

041
はるか
私は子供がいませんが、そういうのって良いと思いますよ。 子供だけに勉強しろといってもなかなか出来ないんです。 親も一緒になって頑張るのは素晴らしいと思います。 あなたも頑張らないと、子供さんの外国語の語学力に差をつけられちゃいますよ。

トピ内ID:1721414354

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧