本文へ

「わっしよい!」の意味って…

レス7
(トピ主 0
なまず
話題
高校生の娘は、大変な事に陥ったとき、「わっしよい」と言う言葉を使います。「あ~!今日犬の落とし物踏んじゃった~!わっしよいだよ」と、言う具合にです。 普通は、お祭りのかけ声ですよね? 「わっしよい」はドンマイ的に使うのですか? 若い子の言葉にはついていけませんね~ ガックシ…。

トピ内ID:8904053405

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数7

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

言葉は、日々変化するもの。

041
おばさん
「これ、ヤバイじゃん」 「全然、フツー」 私が作った物を食べて、息子がこう言った時、 私は、本気で悩みました。 「ヤバイって…傷んでた?」 「フツーって…丁寧に作ったのに」 でも、どちらも誉め言葉だったんですね。 NHKの言葉おじさんを観ていても、 「昔は、こんな意味で使われていた言葉が、  今は、こんな風に変化してきています」 という解説を、何度もされています。 言葉って、そういうものなんですよ。

トピ内ID:5046698817

...本文を表示

聞いた話では

041
ハングリオン
「わっしょい」とは一般的には、お祭りのお神輿を担ぎながら、担ぎ手たちが発する気合の言葉ですね。 私がハングルの授業の折に韓国人の先生から聞いた話では、「わっしょい」とは、朝鮮古語の「わった」または「わっさ」が訛ったもので、意味は「来たぞ、来たぞ」とお神輿を担ぎながら、神のご来迎を周りに告げた言葉らしいです。つまり、渡来文化の名残の化石語と言う訳ですね。 ご参考までに。 

トピ内ID:4963300114

...本文を表示

仕事の関係上

041
アルパカデラックス
高校生と接する機会が多いのですがなまずさんの娘さんのように「わっしょい」を「ドンマイ」的に使う子は知りませんねぇ笑 何か嬉しい時に「わっしょい」と言わず「もっしょい!もっしょい!」と叫んでる子はいました笑

トピ内ID:7733455990

...本文を表示

わっしよい?

041
ウボ・サスラ
掛け声の「わっしょい」ならば、辞書に載っています。 「わっしよい」は載っていないと思いますが。 お嬢さんが発したのが「わっしょい」であれば、用法を間違ってますね。なんか叫びたい気持ちは分からんでもありませんが。 それにしても、「犬の落とし物」、踏んじゃうような場所に落としておく不届き者が、まだいるんですね… 最近は近所で見たことがなかったので…

トピ内ID:8486117716

...本文を表示

> ハングリオンさん

041
ウボ・サスラ
「わっしょい」の朝鮮語起源説は、言語学者の研究により明確に否定されております。 かの国による「起源説」を安易に受け入れてしまうと、寿司も醤油も柔道も剣道も漫画もガンダムも孔子も何もかも、かの半島が起源ということになってしまいます。話半分ならぬ話一那由他分の一くらいで聞いておくと良いと思います。 ご参考までに。

トピ内ID:8486117716

...本文を表示

超局地的ブームということもありますよ

041
局地的ブーム
若い子の言葉はさっぱりですが,なんとなく超局地的な用法である 可能性もある気がします。 高校生くらいのころは,一人の子がおもしろい表現や「なるほど!」という 表現を開発すると,それが広まってみんなが普通に使う言葉に なることありませんでしたか? 先生の言い間違いや口癖から広まった言葉もありました。 学年が違うと通じない言葉もあったなあ。 どれくらいの範囲でその「わっしよい」が通じるのか気になるところ ですね。 全国の小町さんのレスが待たれます。 実は娘さんの友人関係内だけの言葉だったりして…。

トピ内ID:0951242703

...本文を表示

横ですが…

041
んー
横ですが、こういう誤解が著しく広まっているのであえてコメントさせていただきます。 ハングリオンさんがおっしゃっていた「ワッソ=わっしょいの語源」という説は、ワッソの語源である中期朝鮮語の成立過程と矛盾するため言語学的には完全に否定されています。これは、ドイツ語の「ナーメ」と日本語の「なまえ」は語源が同じと主張するような、いわゆる民間語源と言われるものです。他にも「サブラヒ=侍」の類いがあります。 とはいえ、ワッソと名付けられた祭りの主催者の「ワッショイの語源は朝鮮語ワッソ」説を、新聞やテレビがあたかも本当の事であるかのように繰り返し報道してきており、すでに半ば既成事実化しています。だからこういう誤解が生まれるのはしょうがない面があります。韓国人でさえ信じてハングリオンさんに教えちゃうくらいですから。 ここらへんは、メディアにもう少しキチンと学術的な裏をとってから報道していただきたいところですね。一見近いように思える朝鮮語と日本語が、良く研究すると実はかなり遠縁の言語であるということは、図らずも我々の遠い祖先たちの交流や文化、文明へのロマンをかき立てるところですから。

トピ内ID:5449716930

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧