本文へ

 海外邦人家庭での苦痛

レス13
(トピ主 5
🐶
アオイ
ひと
欧州在20年以上になる中年女性です。日本人家庭で夫と成人した子供2人(そろそろ独立予定)と住み、日本語や日本のPC三昧の暮らしです。
それぞれ外へ出れば現地語で仕事や学業ですが、日系会社で長く働く私だけが今また現地語がおぼつかず苦痛の日々になっています。

子供たちが小さいときは学友のお宅と行き来したりで当時はよく現地語を話していました。また現地語や趣味のコースに通い友人付き合いがありました。
それも60歳近くになった今は日本人の友人だけになりました、彼女たちは国際結婚で苦労はあっても今は平穏でここの文化に疎い私を助けてくれます。

会話は常に変化し、違い言い回しになるのでちょっと遠去かるとまるで解らなくなってしまいます。私の現地語、一応話しは通じても聞き返されてしまいます。
これではいけないと当地のメディアに注目しても上辺だけになってしまい、ついその後は日本の本、PCから日本の娯楽番組へと行ってしまいます。

家庭内では子供のため日本語キープと思いやってきましたが、今度は親側(私だけ)が子供に現地語を助けてもらっています。
職場では電話応対がほぼですが聞くほうが多く、何を言ってるのかは解りますがときたま難解のときがあります。

私のなかで65で定年になったら日本とこちらと半々に暮らそうなどと思っているので現地語どっぷりでなくともという考えがあるのです。
それでだんだん現地語会話が苦痛になり、国際結婚の友人のお宅へ行っても友人の旦那との会話を身構え憂鬱な気分になります。

子供たちや夫はそんな私を思い、当地の情報を教えてくれたり、旅行や食事へ誘い、現地語で話しかけたりしますがやはり一過性になります。
たまに夫の現地友人を家へ招いたり呼ばれたりする場合も私は長い時間の現地語会話(といっても相槌が多い)でどっと疲れます。

同じような方がいたらお話し聞かせて下さい。

トピ内ID:1490254872

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

西海岸在住、還暦おばさんも同じです

041
還暦おばさん
まるで私がトピを立てたかな、と思うぐらい驚きました。同じような方がいて嬉しいです。 英語は苦手です。ニュースは見るようにしてるんですが、さっぱり解りません。画像が出るので何となく解る範囲の言葉と併せて、こんなニュースだろうと解するだけです。  私もついインターネットで日本語でやってしまいます。友達もここへ越して来てから出来ないので、インターネットが友達代わりです。 トピ主さんはまだご主人やご家族が、日本語で話すしいいですよ。日本人のお友達がいれば、もうシニアになるのですから、十分じゃないですか。私も出来れば現地の人を友達に持ちたかったんですけど、日本人の多い街にしか住んだ事もないせいか、一人も出来ませんでした。

トピ内ID:8955565767

...本文を表示

私も同じ

🐱
星空
欧州在住20年以上、50代、夫は現地人です。成人した子供二人。 本当に同じような事を考えながら生活している方がいらっしゃるんですね。トピ主さんはいいですよ、仕事もあり、いい家族に囲まれて。私は2年前に失業し、再就職の可能性はほぼ0です。 私は長年、いやな顔一つせず、夫の望むまま接客、料理と大奮闘してまいりましたが、疲れ果て,今は私が苦痛でない人達のみをたまにですが家に受け入れ、少しでもストレスになる付き合いは全て拒否していて、その状況が落ち着いたのでホッとしています。来客のドアの呼び鈴におびえることもなくなりました。会話が苦痛で苦痛で。主人とはずっと英語なので、現地語での会話は自分が惨めで。 年相応にお喋りするには中途半端な語学力ではダメなんですよね。 >65で定年になったら日本とこちらと半々に暮らそうなどと思っているので 私も同じ気持ちでしたが、ここ2-3年でいろんなことが身辺に起こり、これを実行することはおそらく無理でしょう。健康とお金が必須ですね。 今はネット三昧、日本に年2回帰国、食べたいものを食べ、日本人とのお喋り、おしゃれをし、自分が楽しいことだけを考えています。

トピ内ID:9292755477

...本文を表示

自信をもって!

041
北子
同年代の在欧州の者です。 主さんが現地語に堪能でなかったのは お子さんの日本語習得という見地からは、 とても良いと思います。 お子さんは多分、日本語と現地語のバイリンガル。 就職に大変有利です。 私は残念ながら日本語環境が維持できず、 子供達は大きくなった今、日本語がもっと できたらよかった、それだけが残念と言います。 私も退職になったら日本と欧州を往復する生活を 夢みていますが、他の方をみると 孫ができると当地にとどまる人が多いですね。 今はネットや電話で、日本も驚くほど近くなりましたね。 私も毎週、母に電話し(日本国内から電話するより安いので)、 週末は日本の70年代の映画をダウンロードして観たり(有料)。 また、働いているので、1年に一度は日本に帰れます。 主さんがこちらに来られたのは40歳ぐらいの時でしょうか? その年代で来られると、こちらに完全同化は難しいかな、 と思います。20代で来るのと、40ぐらいで来るのと、 全然違います。言語の習得能力をはじめとして。 無理をせず、ここまで順調にやってこられた事に感謝し 楽しみ方を見つけましょう、お互いに。

トピ内ID:6859535406

...本文を表示

還暦おばさん様

041
アオイ トピ主
レスありがとうございます。 今日は日曜で時間があるので現地のTV番組を観ていました。 少しでも会話に役立つかと観ていますが正直面白くありません。 また面白い番組であっても内容が解ると言い回しのチェックを忘れてしまいます。 そして他国へ旅行時は英語で言うべき所をここの現地語が出てしまい家族から失笑をかっています。 ここへ来た当初は英語のが聞き慣れているから楽だと思いましたが英語も難しいですよね。 自分の現地語が拙いのは邦人家庭だからと逃げていますが、私以外の家族は現地語に 不自由していないので自分のやり方がいけないこと充分に認識しています。

トピ内ID:1490254872

...本文を表示

私もです。。。。

さいわい
人生で、英語圏暮らしの年数が日本暮らしの年数を越しました。 英語の上達が絶望的で、グループの会話にはついてゆけず、ニコニコして時間がすぎるのを待っていることが多いのが残念。学校や地域に積極的に参加していますが、無理して頑張っている自分に疲れるときがあります。 日本人が全然いない僻地住まいなので、またまだ子供達が小学生なので、友達と呼べる現地の友人も多いですが、子供を通じて親しくなったこともあり、夫の愚痴や、子育ての悩みや地元の文化とのギャップ等など心から本音で話が出来ないな、、と感じる今日この頃です。 近年、小学生の長男の英語の話している事が解らなく、酷く将来不安になりましたが、長男にもう少しゆっくりきちんと話して欲しいと伝えたら、少し改善されました。 トピ主さん同様、定年後は日本とここの半々暮らしを予定していますが、子供達は独立後、ここに居るとは考えられないので、私に親しい友人がここにいても、やっぱり私は半々でなく、10ヶ月は日本だな、、、と思っています。 でもここで結婚し、家庭をもてた人生には満足していますし、幸せです。

トピ内ID:4865750939

...本文を表示

星空さま

041
アオイ トピ主
レスありがとうございます。 おっしゃることとても身に沁みております。 来客のドアの呼び鈴が鳴ると(誰か来たよおー)と家族へどなっております。 年相応にお喋りするには中途半端な語学力ではダメ、、そうなんですよねえ。長く住んでいるから言葉は出来ると思われると困ります。 定年後に両国間で住むことは簡単ではないと予想しております。 冬の時期に寒暖地へ長く旅行するくらいになるかもしれません。

トピ内ID:1490254872

...本文を表示

北子さま

041
トピ主 トピ主
レスありがとうございます。 私が当地へ来たのは32歳のときで3年契約の仕事でしたが、夫と知り合い契約終了を待って結婚しここへ残りました。 確かに当時は現地語に興味があり吸収も早かったように思います。 何を見ても聞いても面白かった時期でした。 インターネット普及はあっという間でしたねえ。 以前は日本の家族と手紙か国際電話だけ、次にファックスが出来るようになり電話料より安いと喜んでましたが今はメールやスカイプ(SKYPE) で無料、しかも顔を見ながら話せるなんて有難いです。北子さんもスカイプ利用していらっしゃいますか? このスカイプ式で現地人と会話レッスンというのもあったらいいですね。

トピ内ID:1490254872

...本文を表示

ここにも一人います

😑
ひみこ
在米20年、50代の主婦です。 私も全く同じです。いえ、働いていませんのでもっとひどいです。 家族は全員日本人ですが私だけ英語が出来ません。 下の子供は日本語が不得意です。私の英語と同じ位のレベルしか出来ませんので、親子にもかかわらずちゃんとした会話が成り立ちません(汗) 私もネットで日本語漬けの生活を送っています。 でもここへ来て最悪な理由ではありますが私だけ帰国することになりました。離婚です。 本心を言えば大変嬉しいです。これで英語ともおさらば出来ます。 英語がものに出来なかった後悔はありますが、ほっとしている気持の方が大きいです。

トピ内ID:9701809996

...本文を表示

さいわい様

041
アオイ トピ主
レス有難うございます。 お子さんがお母さまのためにゆっくり英語を話してくれるのを想像すると微笑ましいですね。 知人で日本へ引き上げた人がいますが上手く行かず戻って来ました。 完全に引き上げないほうがいいと思う所以です。 さいわい様のご家族は暖かくお幸せな様子が伺えますね。

トピ内ID:1490254872

...本文を表示

あのぅ…

😣
嫌われ松子ちゃん
こういうタイトル、及びレス内容のトピックを見かけると不安で不安で仕方なくなります。 私はこれからアメリカ人と結婚して渡米を控えていますが、ひみこさんの >英語がものに出来なかった後悔はありますが、ほっとしている気持の方が大きいです。 とか >親子にもかかわらずちゃんとした会話が成り立ちません(汗) こういう内容を見ると、悲しくなります。 やはり子供とのコミュニケーションすら成り立たなくなるのか…と悲しいです。 さいわいさんの >英語の上達が絶望的で、グループの会話にはついてゆけず、ニコニコして時間がすぎるのを待っていることが多いのが残念。学校や地域に積極的に参加していますが、無理して頑張っている自分に疲れるときがあります。 こういう内容を読むと正直自分も英語に自身がない為(結婚しない方がいいんじゃないか、どうせ子供もハーフになるんだし 日本で死ぬ事は出来なくなるかもしれない)などネガティブな思考が止まりません。 一応4大英文科卒で商社などで勤め続け英語は少ないながらも接する生活を送ってきましたが・・・不安です

トピ内ID:9404794264

...本文を表示

ひみこ様

041
アオイ トピ主
すみません、ひみこ様のレスちょっとショックでした。 でも20年頑張ったのですね、お子さんも育て上げて、、。 いろいろ大変でしたでしょうが最後は明るく書いて下さいましたね。 そういう結論を出したというのも勇気がいると思います。 ひみこ様の第2の人生に幸あれと心より願っております。 レスこんなうしろになってしまい消えそうですねえ。 みなさんそんなに苦労していないのかなあ。

トピ内ID:1490254872

...本文を表示

「嫌われ松子ちゃん」へ

041
還暦おばさん
何を言ってらっしゃるんですか!ここで二人三人の人が、何か言っててもその他がどれだけの人が、海外に住んでると思いますか。ほとんどの皆さんが、言葉には差ほど不自由なく、現地で子育てに仕事にとがんばってるのですよ。 それほどの能力のある方の話す事とは思えません。お相手がアメリカ人だから、英語力の差が大きいので、少し萎縮してらっしゃるのかも知れませんが、来たら英語の中で暮らし、純粋な英語を話す夫が何時も傍におり、おまけに頭脳が良いと来てるんですから、嫌でも英語が上達してしまいますよ。 どうぞお幸せに。

トピ内ID:8955565767

...本文を表示

欧州の非英語圏で米国人の夫と知り合い結婚、十数年後

041
ペンテコステ
米国に転居してきた者です。 会話は当初私の英語が全くお粗末だったため、欧州の現地語が夫との共通語でした。米国への引越後は徐々に英語に切り替わりました。 何年も住んでいれば基本の会話はできるようになるため、却ってさっぱり上達しなくなりますね。 ただ、専門家や業者や同僚等との英語での会話についていけないという場面を散々経験して、「ああ、このままではよくないな」と自分ながら悟るところがあり、数年前から車や家の中の手近な所何ヶ所かにメモ用紙と鉛筆を用意し、分からない単語や言い回しにぶつかるたびに、すぐにメモをし、後で辞書をひくなり夫に聞くなりして解決しておくようにしています。 その程度の努力でも相当のエネルギーは必要で、つらいこともあるのですが何とか続けています。 「毎日1語でも習得すれば1年で365語が分かるようになるのだからすごい!」等と自分を励ましています。実際、そういう自覚的な努力を始めてから、テレビの番組や回りの会話が格段によく分かるようになりました。 たとえ限られた期間であっても、外国滞在を快適にする鍵は、やはり現地語の熟達だと思います。

トピ内ID:6514345818

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧