本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • べらべらするために、日本語を毎日話そう~

べらべらするために、日本語を毎日話そう~

レス34
(トピ主 7
kuma
話題
皆さん、こんにちわ。 私は中国からの留学生です。今年の3月末に日本に到着するんです。 だって、会話能力はうまくないです。なんとなく会話と教科書の中の言葉は違っています。例えば、みんな「なければなりません」を使わないようになります、代わりに、「なきゃ」を使います。このような抜くことは多いです。 だから、べらべらするために、日本人らしい日本語を言えるために、日本語を毎日話そうと思います。 皆さんは中国について、何か聞きたいことあるの?

トピ内ID:5453718457

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数34

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

日本には何しにくるの?

041
あじさい
kumaさん こんにちは。 私は、大学生のころ、中国語を少し習ったけど、発音もすごく難しかったです。 ところで、kumaさんは、日本にどうして来るのですか? 中国の人たちは、日本のことをどんな風に思っているのかな? どんなところが好き? 日本に来たらなにがしたい? 良かったら教えてくださいね。

トピ内ID:1312986605

...本文を表示

頑張ってください

041
くろ
タイトルについてだけ。 「べらべらするために」ではなくて「ペラペラになるために」です。 「ペラペラ」の「ペ」は、活字が見にくいと思いますが、 beではなく、peです。 では頑張ってください。

トピ内ID:5366881964

...本文を表示

頑張ってね

🙂
glass
こんにちは。 外国語を習得するのは、本当に大変ですよね。小町を勉強の場に活用することは、とても良いアイデアだと思います。 応援しています。頑張ってくださいね。

トピ内ID:7200246606

...本文を表示

もう少しお勉強して

041
うーん
最初は,誰でも間違えるものです。あなたの日本語は,まず基礎ができてないです。 そこをきちんと学んでからですね。

トピ内ID:4381453323

...本文を表示

教科書で習ったとおりの文を話しましょう。

041
もりのくまさん
あなたの 書いている 文章は とても 失礼です。 日本に 留学できる レベルの 語学力が あるならば、他人に 質問するときは それなりの 文体が あることは ご存知の はずです。あなたに とって 日本語は 外国語ですから、必ずしも ぺらぺらと 話す 必要は 全く ありません。会話は、 毎日 毎日 テレビを見たり ラジオを 聞いたり して いれば、そのうち、それなりに 流暢に(りゅうちょうに) 話せるように なります。まず、教科書に 書いてある 「です・ます」の 文章に 質問を 書き直して ください。 私の夫は 外国人です。夫は 日本語を 習っています。しかし、私の夫が あなたのような 横柄(おうへい)な 表現を したときは、もう一度 ていねいな 言い方で 話すように、私は 夫に いいます。夫が 乱暴な 表現で 質問をしたら、私は 絶対に 返事を しません。文法が 教科書に のっている ルールと 違うときは、文法を 訂正させます。 まず 教科書どおりの 正しい ていねいな 日本語を 使うことを 覚えてください。それから こなれた 日本語を 使うことを 考えて ほしいと 思います。

トピ内ID:2335505422

...本文を表示

ようこそ

041
くらげ
kumaさん、はじめまして。 中国から日本へいらっしゃるんですね。 日本へようこそ。 日本語は難しいと言われていますが、ここまで書けるようになるのもとてもご苦労なさったのではないでしょうか? でも、そういったことは日本に実際来ていただいて、たくさん話せば上手くなると思います。頑張ってください。 最初の「こんにちわ」ですが、正しくは「こんにち“は”」ですね。発音は“わ”なのですが、書くときは“は”ですので気をつけてください。

トピ内ID:0596002173

...本文を表示

皆さんのレスを見てすごく感動します。そしてすみません。

kuma トピ主
感動したことに、皆さんのレスがいっぱいあります。ご応援どうもありがとうございます。 とりあえず、すみませんでした。なぜなら、いっぱい間違ってしまいました。その上丁寧語を使わないことでした。とにかく、横柄な表現をすることはすみません。しかし、正直に言うと、私は全然そんなに横柄な態度をしたくないです。ちょっと分からないからでした。でも、今教えられたら、二度ともそのような失礼することをやりません。 日本は礼儀を非常に重視する国だと思います。だから、私は間違う時にぜひ教えてください。どうぞよろしくお願いします。 私も全力を尽くして、頑張りますから。 そして、中国語は確かに勉強しにくいだと思います。特に発音です。でもちゃんと練習したら、ぜひうまくなると思います。 私なら、日本の映画とかドラマとか漫画とか、大好きです。顔が似ているけど、生き方は中国と大きく違っています。日本人の生活を知りたいです。だから、日本に行きたいのです。 大部分の中国の人は日本の人はみんな厳しいけど、ほかの人の気持ちも難儀も思いやっていると思っています。 「遠慮」という言葉は日本の方のシンボルだと思います。

トピ内ID:5453718457

...本文を表示

こんにちは

041
はなはな
こんにちは 書くのも(打つのも)苦手ですか? 失礼ですが本当に中国の方? もし、文章でちゃんと習ってるなら最低でも「こんにちは」は正しく書けそうですけど…

トピ内ID:1197271883

...本文を表示

応援しています!

041
もえ
日本語は、とても難しいですよね! 日本で育った私でも、難しいと感じます。 ぜひ、いろんな人や言葉とふれあって、生きた日本語を学んでいってください。 私は、今回の日本の大地震に関して中国でどのように報道されているか、ということが知りたいです。 もしお答えするのが難しいなら結構ですが、個人的に気になるもので…

トピ内ID:3976738970

...本文を表示

頑張っていらっしゃいますね。

041
はな
しゃべる言葉と書く言葉はちがう場合が多いです。 到着するんです→到着するのです(文章にするため) しかしながら、この場合は、「今年の3月末に日本に到着するんです。」よりも、今年の3月末に日本に到着します(又は、する予定です)。の方が自然。 応援には”ご”は付けません。 それから接続語と助詞をもっと勉強しましょう。 日本語の本を沢山読まれたら良いと思いますよ。 あなたの留学生活のご健闘をお祈りいたします。

トピ内ID:9278033490

...本文を表示

間違いを恐れないでください

🙂
白牡丹
kumaさん、がんばっていますね。 日本に来てからもたくさん勉強して日本語ペラペラになるまで上達してくださいね。 文章を正しく書くことは相当難しいと思います。 間違いを恐れずに、どんどん使って直してもらって覚えましょう! 実は、私は中国語学習者です。 一起加油!!

トピ内ID:8185421465

...本文を表示

こんにちは

🛳
中国語は難しい
中国語は発音が難しくてあっというまに挫折しました(笑) 英語は頑張っています。だから外国語を学ぶことのたいへんさはわかるつもりです。 皆さん厳しいですね…。 あ、ひとつ疑問。中国語は日本語のように会話と書き言葉は違わないんですか? ちょっとだけ文章訂正しますね。 >皆さんは中国について、何か聞きたいことあるの? これはちょっと喧嘩売ってるような感じです。なぜかと聞かれるとうまく説明できないですが、なんとなく、聞きたいことなんかあるわけないでしょ、なんかあるっていうの?、といったニュアンスです。 話し言葉なら(友達限定)、聞きたいことある?、書き言葉あるいは目上の人などには、聞きたいことありますか? の方がいいですヨ。 難しいけどがんばろ~

トピ内ID:9046991323

...本文を表示

お返事ありがとうございます

041
あじさい
kumaさん 最初にレスをつけた「あじさい」です。 お返事ありがとうございます。 「遠慮」が日本的な言葉だとお考えなのですね。 私もそう思います。 今、東北地方では、地震・つなみの被害で、たくさんの方が、不便な生活をされていますが、みなさん、お互いを思いあって、暮らしていらっしゃいます。 きっと「遠慮」の心が、根底にあるのでしょうね。 日本中が大変なときに来日されるようですが、kumaさんの日本での生活が、楽しく、充実したものになるように、お祈りしています。 中国人の方は、どなたも、驚くほど早く日本語が上手になります。 きっとkumaさんもぺらぺらになれますよ。 頑張ってね。

トピ内ID:1312986605

...本文を表示

お返事を いただきまして ありがとう ございました。

041
もりのくまさん
教科書の 例文を 声に だして 読んで たくさん 覚えましょう。辞書を 読みましょう。文章の 中で 使い方を 覚えれば、 言葉の使い方の 感覚が いっしょに 勉強できます。応援(おうえん) 声援(せいえん)この 2つの 言葉は 似て いますが、 すこし 意味が 違います。 私は 日本語で 夫と 交換日記を しています。トピ主さんも 日記を 書いて みませんか? 作文は、短く書きましょう。[AはBです。AはBします。] の基本形だけで、たくさん 書きましょう。自分で 書いた 作文を 読みなおして 文法の 間違いを 探しましょう。接続詞を 使って 長い 文章を つくる ときに 使う 短い 文章は 2つまでに しましょう。 あなたの 使う 日本語の 言葉を 見る かぎり、トピ主さんが 好きな 漫画の 種類が 私には 分かります。トピ主さんが 好きな 種類の 漫画に 出てくる 表現を まねて 使う ことは やめた ほうが いいと 思います。 今は、 教科書に 出てくる 単語と 表現だけを 使いましょう。

トピ内ID:0155587175

...本文を表示

勉強頑張ってね

🐶
まきこ
これから留学して正しい日本語を勉強するところなのに、厳しいコメントには首をひねります。 日本に来たら、沢山話して、沢山間違いをして、沢山直してもらってください。 私も今、中国語を勉強中です。 今まで勉強してきた英語や西語とはまた違った難しさがあり、もどかしさばかりが募りますが、 昨日より今日、今月より来月には少しでも上達していれば、という思いで続けています。 お互い頑張りましょうね。

トピ内ID:6881416074

...本文を表示

発言小町はいいところですよね。いろいろ納得しました。

kuma トピ主
とりあえず、「こんにちわ」という問題は、スカイプで日本の友達と話す時に見たことがあります。彼と話す時、丁寧語は全然注意してないです。だから、そのような問題が出ています。 日本の大地震に関して中国のニュースのチャンネルは朝から夜までずっと報道しています。NHKの画面を採用して、心配する気持ちを持って放送します。私は最近毎日ネットしながら、テレビを見ます。日本の被害がどんどん広まっているから、中国のみんなは心配で堪りません。そして遭難者たちのご冥福を心よりお祈りいたします。今度の災難はマジ怖いです。私たち留学生の来日の日付も延期します。 留学したら、ぜひ一生懸命頑張ろうと思います。中国語を勉強してるのお方も頑張っていただきますよ~私も応援しています~ 中国語は会話と書き言葉はたぶん同じです。でももし敬意を表すなら、特殊な書き言葉があります。なんとなく日本語の丁寧語とか話し言葉とか尊敬語とかちょっと区別しにくいという気がするのです。今混乱状態にあります。困りますよ。 とにかく、皆さんありがとうございます、少し話しても、いっぱい納得しました。 (なぜここで中国語を書けませんか。)

トピ内ID:5453718457

...本文を表示

私も留学生です1

041
徳国より
こんにちは。 ドイツの大学に通っている日本人です。 中国の文化や歴史が大好きで、 日本でもこちらでも中国語の授業をとっていました。 (発音が難しくて話せませんが) 外国語って難しいですよね。 自分の母語をそのまま訳しただけだと、 このトピックのように失礼だと言われてしまったり、 意味が通じなかったり。 多分kumaさんは、中国語でこういう掲示板で話すときと同じくらい丁寧な言葉を遣われただけだと思います。 さて、中国というより、中国語について疑問に思っていたことなのですが 「あなた」という意味のniとnin、どのように使い分けたらよいのですか。 ドイツでの中国語の授業で、duがniで、Sieはninだと習いましたが、 儒教文化が根本にある中国とそうじゃないドイツではきっと使い方が違いますよね。 例えば学生同士の会話で、ドイツではお互いのことを知らなくてもniにあたる方を使うのですが、中国ではどうなのでしょうか。 また地位の高いほうが低いほうにniを使っても、低いほうは高いほうにninを使うということになるのでしょうか。

トピ内ID:4939579675

...本文を表示

私も留学生です2

041
徳国より
日本語の会話の練習なのですが、 もし中国語専攻のある大学に通われるのなら、 そこの学生の目につくところに「中国語タンデムパートナー募集」と紙を貼ってみられてはいかがですか。 そうでなければ、中国語学校の教室とか 日本版facebookのmixiの中国語コミュニティとか。 タンデムを探す上で私が経験上お勧めするのは、 ある程度中国語レベルの高い日本人。 その理由は、 1.外国語ができる人のほうが母国語のレベルも高い可能性が高い (日本人であっても、きちんとした日本語で話し書く人とは限らない。 私も何人もひどいドイツ語を操るドイツ人に会ってしまいました) 2.レベルに差があると、上手なほうが一方的に相手の言語で話すだけになってしまう 3.(これは個人的な感想ですが)初級の人だと、自分の国に対して偏見と思い込みを持っているかも。その場合、会うことも嫌になってくるかも。 遊び目的の男性にはお気をつけてくださいね (「出会い系」と呼ばれるものです)。

トピ内ID:4939579675

...本文を表示

私も留学生です3

041
徳国より
(長くてごめんなさい) それと、もし関東周辺以外に行かれるのなら、 方言を身につけてしまう可能性があることをお忘れなく。 私の地元・広島の新聞に、 郷土料理のお店でアルバイトして、 料理・日本式接客と共に、 驚くまでに完璧な広島弁を身につけた中国人学生に関する記事がありました。 彼が他地域で日本語を勉強した外国人と会話できるのか微妙だと思います。 それでは、kumaさんに素晴らしい出会いがあることをお祈りしています。

トピ内ID:4939579675

...本文を表示

頑張ってくださいね。

041
mimi
Kumaさん。私の息子の妻は、中国の留学生でした。今は結婚して5年になり、子供も生まれています。昨年には、日本国籍も取得できました。日本語は、とても上手で、私とは、Skypを使って、良く話をします。私たちはアメリカに住んでいて、息子は現在、日本で仕事をしているので、息子家族は、日本に居ります。其のうち、アメリカへ帰って来ることになっていますが・・。 息子の妻(Yちゃん)は、とても素敵な女性です。賢くて、思いやりがあり、美人です。私は、息子が、Yちゃんのような素晴らしい女性と巡り会え、結婚出来た事を、とてもうれしく思っています。 Kumaさんも、素敵な女性だと思います。どうか、日本で頑張ってください。 日本の良い所と中国の良い所をお互いに教えあい、留学を意義のあるものにして下さいね。

トピ内ID:5351179359

...本文を表示

皆さんのアドバイスは絶対に覚えます。

kuma トピ主
ところで、声援と応援とはどんな違いですか。ちょっと教えてもいいんですか。日記なら書いてないです、中国語の日記でも書いてないです。その習慣がありません。でも、このアドバイスを受けます、今日からBlogで日本語で日記を書くことになっています。 漫画に出てくる言葉は日本の若い人の使う言葉ではありませんか。「いけめん」「モテル」なんて全部教科書にありません。 まきこさんの感じは私と同じです。そのもどかしさが常に感じています。特にface to faceの話す場合。 ドイツよりさん、いろいろ教えてありがとうございます。 確かに外国語は難しいですね、一緒に頑張ります。その「ni」と「nin」の問題、多分日本の話し言葉と尊敬語の違いです。普通は「ni」を使います、誰でも誰にも使えます。例えば「ni hao」「ni chifan le ma」どんな場合でもおkです。もし敬意を表すなら、「nin」を

トピ内ID:5453718457

...本文を表示

先の続け。

kuma トピ主
もし敬意を表すなら、「nin」を使わなければならないです。手紙の中で、えっ、多分書き言葉で、「nin」を使う時が多いのです。普通は「ni」だけでもいいですね。 「タンデムパートナー」は勉強相手の意味でしょうか。この勉強方法はいいと思います。スカイプでこのような知り合いがいますね。 中国の方言は日本よりもっと多いのですね。そして、方言と標準語とは全然違っています。中国人さえほかの省の方言を聞いて、分からないこともあります。私は武漢の人です、武漢弁を話したら、東北の人は全然分かりません。 ところで、大阪弁は面白いと思います、「そうやな」なんて柔らかい感じがあります(微妙な感じ?)、機会があれば、ぜひ勉強します。 もうひとつ聞いてもいいですか。 なぜか日本のお方たちはいつも「ごめんなさい」と言いますか。全然「ごめんなさい」ことはありませんけど。 実は長くて感動です。 知りたいのです。

トピ内ID:5453718457

...本文を表示

あのぉぉですね

kuma トピ主
なぜか皆さんは私は女性だと思いますか。 女性の言葉を使い方と男性とは違っていますか。その点は全然注意しません。 どうやって私の文章を見て、女性だと思いますか。 私の知ってる女性言葉は「あたし」「だもん」「かしら」だけです。 でも使わないです。 なぜか。いったいどうやって。。

トピ内ID:5453718457

...本文を表示

直してみました

041
ペン子
なぜか皆さんは私は女性だと思いますか。 →なぜ皆さんは私を女性だと思うのですか? 女性の言葉を使い方と男性とは違っていますか。その点は全然注意しません。 →女性と男性の言葉の使い方は違うのですか?その点は全然注意していません。 どうやって私の文章を見て、女性だと思いますか。 →どうやって私の文章を見て、女性だと判断するのですか? 私の知ってる女性言葉は「あたし」「だもん」「かしら」だけです。 でも使わないです。 →私の知っている女性言葉は「あたし」「だもん」「かしら」だけです。でも使っていません。 なぜか。いったいどうやって。。 なぜ?いったいどうやって。。。 kumaさんの表現を最大限生かしつつ、自然な日本語に直してみました。間違っていたらごめんなさい。

トピ内ID:0341816276

...本文を表示

外国語を話せるようになるには、まずきちんとした言葉から。1

041
魔女おばさん
フランスから、こんにちは。 学校で習う言葉と、日常の言葉が違うのは、私も経験からよくわかります。 特に、日本語の場合、友人同士の会話と、知らない人に対する書き言葉とでは、とても差が大きいです。 まずは、学校で習う言葉を覚えましょう。 そこで遣(つか)われている言葉は、知らない人に対しても失礼のない言葉です。 友達との会話の中で、知らない言葉が出てきたら、面倒ですが、それが俗語なのか、丁寧に話す場面でも遣える言葉なのか、確かめましょう。 私も大学の先生と話すとき遣える言葉と、友達同士の会話でしか遣えない言葉と、気をつけて覚えるようにしました。 そうでないと、失礼なフランス語を話す外国人になってしまいますから。 それから、会話相手には、同性の人を選んだほうが無難です。 若い人の間では、女性と男性の話し方の差が縮まってきていますが、今でも微妙に違っています。 会話は、相手の言うことを真似して覚えるのが一番早いですから、その方が自然な話し方が身につくと思います。 ドイツの留学生の方もおっしゃっていますが、日本人にもきちんとした言葉遣いができない人もいると思います。

トピ内ID:7245868781

...本文を表示

2

041
魔女おばさん
私も綴り間違いだらけ、文法も間違うフランス人を知っています。 日本人なら、敬語がきちんと遣い分けられる人に相手になってもらえるといいですね。 細かくてごめんなさい。kumaさんの日本語で、気になる点を書きます。 敬語は難しいです。特に相手にお願いするとき。 「ちょっと教えてもいいんですか」は「教えていただけませんか」とするとベストですが、最初は常に「-てください」とする方が、無難かと思います。 それと、「する」と「なる」の違い。 自分一人が決めたことなら、「-することにする」、他の人と相談して決めたことなら、「-することになる」。 自分自身の決意を表すなら「日記を書くことにしました」。 「日記を書くことになりました」なら、他の人から言われて仕方なくやる印象を与えてしまうかもしれないので、ご注意を。 私自身、友達に間違い、変な所を遠慮なく指摘してもらって、話せるようになりました。 最初はいっぱい直されても、そのうち間違いも減ってきます。 くじけないで、がんばってください。 最後に。大阪弁は柔らかいのもきついのも、いろいろ。 機会があれば、大阪に行って生の大阪弁を聞いてみてください。

トピ内ID:7245868781

...本文を表示

相談にはのりますが、答えません。

041
もりのくまさん
日本に 来たら まず 大きな 本屋さんに 何度も 行きましょう。そして、中学生・高校生用の 国語辞書を よく 選んで 買いましょう。語学学校の 先生に 相談して ください。 「応援」と「声援」の 違いに ついては、私は 答えません。ご自分で、例文を 読んで、考えて ください。もし、辞書が なければ、インターネットの 検索サイトで 言葉を 入力して、検索結果に 出てくる 文章を 読み、それらの 単語が 使われる 文章に どのような 違いが あるかを よく 考えてみて ください。「ところで」と いう 言葉に ついても 辞書を 読んで ください。「接続詞」には、必ず、前後を つなげる 文章があり、前後に 理屈の つながりが あります。 「辞書を 読め」とは、「(辞書にある) 例文を 読んで、言葉の 使い方を 覚えなさい」と いう ことです。

トピ内ID:3005910884

...本文を表示

2

041
もりのくまさん
日本語は、話し手と その相手との 関係で 言葉の 使い方が 変わります。もし、相手との 関係の 読む方法が 知りたければ、日本の ドラマを 見る ときに、話し手と 相手は どんな 関係に あるかを よく 観察して、会話を 聞き取って ください。はやりの 言葉、漫画に 出てくる 言葉は、トピ主さんの 語学力では Passive Vocablary (認知用 語彙・にんち よう ごい)であれば、充分です。それらの 言葉は、相手との 関係が 読める ように なれば、いずれ、実際の 会話で 自然に 使える ように なります。トピ主さんの 好きな 漫画の 登場人物は、お互いに どんな 関係ですか? その 言葉は 知らない 人にも 使えますか? 漫画を よく 読んで 考えてください。マジという言葉は、教科書に 出てくる 言葉では 何ですか? 丁寧な 言葉で 正しく 話そう と する 気持ちは、たくさんの 間違いが あっても、必ず 伝わります。それは 日本語への、人間として 相手に 対する、思いやりと 敬意が 分かる から です。

トピ内ID:9688488623

...本文を表示

気が挫けることがありません。

kuma トピ主
とりあえず、レスが遅くてごめんなさい。 ペン子さんは自分の間違いを指摘して、どうもありがとう。そして、納得しています。 魔女おばさん のアドバイスと詳しく説明することを見て、大変感動しています。やっぱり日本の方たちはみんないい人ですね。皆さんの知らない人に応援してることを中国の友達に伝えて、中国の友達はこのことを褒めています。そしてこの細かくて詳しい説明は分かりやすいです。私は皆さんの暖かい熱情に非常に感動されています。 日本語は益々好きになってきたのです。 もりのくまさんへ 答えませんけどありがとうございます。 最近ドラマでその関係問題をよく観察して日本語を使い方を勉強したいです。でも、どんなドラマが私に似合っていますか。 なにか おすすめの がありますか。

トピ内ID:5453718457

...本文を表示

男言葉、女言葉

😀
鯨夢
どんな国にでも性別によって話し言葉が微妙に違うようです。 昔、海外営業の人が台湾に赴任し、一時帰国した時に上司の通訳を頼まれたことがありました。相手は台湾の高齢者でした。 会談が無事終わり、ほっとしたときお客様に「貴方の通訳はとても正しく感心しました」と日本語で言われたそうです。嬉しい顔をすると「でも、時々女性言葉が入っていました」とも言われたそうです。 日本からの駐在者はカラオケやバーで単語や言葉を覚える機会が多く、正しい福建語を勉強する時間も無いのでこのようなことになったのでしょうね。 私も今海外にいます。心をつなげる言葉を覚えてくださいね。

トピ内ID:9120322587

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧