本文へ

英語ペラペラの方に質問です。

レス13
(トピ主 0
🙂
いろは
話題
毎日スカイプでオンライン英会話レッスンとっています。
早く流暢に話せるようになりたくて、毎日2時間英会話はなしてます。
もちろんこのほかにも多読をしています(主に英語ニュース)
またたまに文法を勉強したり、アメリカンアクセントの勉強もちょいちょいしてます。

さて、英語ペラペラの方に質問です。

毎日2時間、ただただ英語をしゃべるのは、英語を流暢に話すという目的に対して、有効ですか?
流暢に話すというのは、私のイメージでは、アメリカに行って企業で働けることを意味します。

なお、今、会話は中級、toeicは760点です。

トピ内ID:5783425451

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

他にやることあるのでは

041
ナッジ
いいことだと思います。 話す内容にもよると思いますが。 毎日2時間何を話しているのかな。 最初は話す→つなげることでいいけど、 難しい話をしていく必要があります。 「日本は世界の中でどのような役割を果たすか」 「高齢化社会は将来日本にどのようなインパクトを与えるか」 とかね。 この手のことをきちんと話せないと、就職はきついと思う。 ただ向こうで働けるくらいの英語力と言われると話すだけじゃなくて 他にもっと時間を使ってほしいと思います。 語彙や向こうのインテリが読みそうな小説を読んでいくとか、 インプット、もっと必要じゃないですかね。 流暢に話していても中身がない人っていますよね。 ただアクセントがきれいて流暢に話せても意味はないです。 私は英語圏の主人と結婚し、英語圏に住んでおります。 現在就職活動中です。 普段の生活は全く問題ないです。 就職も問題ない英語力と言われているけど、 就職活動や仕事で使う英語ってなかなか面倒ですよ。 毎日2時間でなくても一日おきにして 他インプットに使ってもいいのでは。

トピ内ID:4275685862

...本文を表示

言葉に感情は入っていますか?

041
英語圏在住
英語って、流暢にしゃべるとか、アクセントを真似するということよりも、コミュニケーションの手段として使えるかということが重要だと思います。 発音もそう悪くないのに、何を言っているかわからない日本人が時々います。感情がしゃべるときにその言葉に入っていないのです。魂の抜けた言葉って感じですかね。 今、トピ主さんに必要なのは、生きた人間と色々なシチュエーションで会話することでないかと思います。 思い切って、英語圏で働いてみたら?

トピ内ID:7220629798

...本文を表示

ビジネスで通用するかどうか

041
Peg Bundy
<<アメリカに行って企業で働けること 私は人生の半分以上を北米各地で過ごし、ずっと現地企業各社で働いてきました。  私の考えは、  米国は移民の国であり、企業・団体のトップでも、出身国の訛・アクセントを持っている人も少なくない。要は、理知的・論理的な会話が出来て、しっかりしたビジネス文書が書けるか  というところが言語だけに関して最低のレベルと思いますよ。 勿論職種にもよりますが。  ただペラペラ話せる ということではなく、 何を、どう(論理的に)表現するかが問題だと思います。 確かに、昨今は電子メールの普及で、社内の連絡も以前に比べてカジュアル化していますが、それでも、必要な場合に、社内外向けに、一定レベルのビジネス文書が書けること 重要と考えます。 そういうことの要求されない職場ということであれば、それはそれなりで行けると思いますが。

トピ内ID:7401423120

...本文を表示

有効だとは思いますが

041
在米会社員
会話というのは結局コミュニケーションの手段ですから、相手の言っている事もしっかり聞けて(リスニング)、そこから又、的を射た会話をつなげていける事が出来るかが大事ですよね。内容の無いことを一方的につらつらと英語で表現していても意味がありません。 総合的に読む、書く(文法も)、聞く、話す、を勉強されるのが良いと思いますが、アメリカの企業で働ける事を目指しているのならいっそ留学されてはどうですか?私も長年日本で英語の勉強をしてましたが、こっちにさっさと来て勉強すればよかったと思います。今はおかげさまで永住で就職してますけどね。 頑張ってください。

トピ内ID:5304463008

...本文を表示

質の高い正しい英語に触れることが大事

🐧
penta
アメリカの企業でオフィスワーカーとして働くのが目標でしたら 最低限 1.英文の文書を読んで正しく理解できる 2.正しい文法で適切な表現を使ってビジネス文書が作成できる 3.普段の会話、電話、会議等に正しく丁寧な英語で対応できる といったことが求められます。 スカイプだと間違えていても相手に直してもらえるわけではないと思うし スラングも多用されると思うので、ビジネスにふさわしい正しく格調の高い 英語を身につけるのは難しいでしょう。問題は時間数ではありません。 (スカイプでオンライン英会話レッスンを受けておられるなら良いと思います) ビジネスにふさわしい表現や文法力を身につけるには、 ・とにかく文法はテキストを何回も勉強して完璧にする ・ニュースやビジネステキストでビジネス特有の表現を身に着ける のが良いと思います。 いくら英語の日常会話が達者でも、文書を作らせて文法間違いがあったり 表現が相応しくなかったりするとビジネスでは評価が下がります。 しゃべる練習は英語ニュースのシャドーイングが一番効率よいと思います。

トピ内ID:9568577265

...本文を表示

暗記

041
英和
2時間ただ話すのは、「慣れ」には有効だとは思いますが、きちんと仕事で使える英語にするには、一にも二にもいい英語を暗記することです。誰かのスピーチでもいいですし、映画の台詞でもいいです。それと絶対欠かせないのが英作文の練習です。自分の考えをはっきりと英語で表現するには、まずきちんとした文章が書けねばなりませんから。アメリカに住んで、現地人と24時間一緒にいても、外国人である我々は上記のような練習を続けないと、絶対に上達しません。ただ話すだけでは間違った英語でも結構通じてしまうので上達しません。

トピ内ID:0957568859

...本文を表示

働くんですか?それならば

😀
鯨夢
仕事のクオリティを上げることです。 採用基準は話せることではありません。井戸端会議ならば意味が後で判ってもOKです。 仕事ならば、言葉が通じなくても業務がOKならば、少々会話が不自由でもフォローしてくれます。も仕事できなくて外国人は無駄そのものです。 採用の理由がありません、 今外国でコンサルしています、 会話は中学生、TOEICは500点台の還暦過ぎです。 ローカル企業でGMしていますが明確に、簡単に指示できること。内容が正しいこと。独りよがりでなく国際的視野を持っていること。 これらがあれば会話力が無くても通じますし、ビジネスが出来ます。 それ以外では外国にいて底辺で苦労されることと心配します。 まずはお仕事の専門性を高められる方が先ではないかと存じます。 頑張ってね!

トピ内ID:6299659072

...本文を表示

とぴヌシです

🙂
いろは
レスありがとうございます!! ⇒ナッジ様 <語彙や向こうのインテリが読みそうな小説を読んでいくとか はい、もちろんこのような勉強したいです! ただ、今の私の会話はたどたどしく、 とてもそのようなことにチャレンジできるレベルではありません。 もう少し、スムーズにしゃべれるようになれば 内容のある会話ができるように勉強したいです。 今、レッスンで話していることは、テキストをつかって ビジネス英語を勉強したり、アメリカ口語を勉強したり、 面白い英語ニュースについて話したりしています。 ⇒英語圏在住 はい、話していることがしょうもない日常のことが多いので 感情ははいってます。もともと感情的な人間なので・・・・ 思い切って、海外で働いてみたいです。 が、そのような資金がありません・・・・ ちなみに兼業主婦、32歳です。

トピ内ID:7369821240

...本文を表示

仕事もいろいろ

🐤
TOEIC1088
結局は、軸をどうするかです(ぶれない軸ってやつです) 英会話だけなら、幼稚園児でもできます。プリに通っている息子は、ぺらぺら英語をしゃべりますよ。ただし、中身はペラペラですけど アメリカで仕事っていっても、弁護士や弁理士のような超専門職(いわゆる士業)や、技術者(仕事の領域が決まっている)であれば、それほど高度な英会話能力はいりません。いわゆるハイコンテクストってやつです。逆に、スーパーの店員だったりなら、全然足りない、ということになります たまに、アジアに出向いた会社のドキュメンタリがテレビで放映されますが、そういう番組にでてくる駐在者の英語を聞いていればいいんです。その程度の英語ができれば、専門家であれば、外国で職を得ることは可能です 一方、だれでもできるような仕事であれば、当然、現地人化しないとどうにも求職はできないでしょう。相手は、24時間英語を使って生活しているんですから、たった2時間、(申し訳ないが)雑談したところで、焼け石に水です 思うに、外国人である日本人にできるのは、いかに専門性が十二分に英語のヘタさを隠せるところまで、成長できるか、かと

トピ内ID:2617407348

...本文を表示

内容をを高める会話を。

041
Mii
すでに皆さんがレスされています。 一般会話なのかビジネス会話なのかの違いです。 例えば、海外の方が「日本語のビジネス会話」を勉強すると仮定し、「これ、ヤバくない?」「チョーやばい」だとか、「かわいぃ~ね」「キモかわい~」などのダラダラした会話を習いながらビジネス会話を学べると思いますか? ビジネスには思考と思想が必要です。 少々発音が奇怪しくてもYES/NOがはっきりした対話が必要ですね。 できれば、先生とディスカッションorディベートをしてください。 (政治、戦争、宗教はタブーですので注意が必要) 互いに数分づつの論戦を繰り返す事を練習すればモノになります。 真面目な主様なら大丈夫、頑張って下さい。

トピ内ID:6607495333

...本文を表示

どんな仕事をしたいのか

041
お仕事
冷静に考えれば分かることですが 日本でも、職業によって必要とされる言葉が違いますよね。 専門的な技術を持っているなら、口数が少なくても仕事はできる事が多いです。 医師や看護師なら専門用語が理解できないと仕事になりません。 あるいは、接客業とか営業職なら、コミュニケーション能力・プレセン能力などが必要になります。 要するに、仕事をする上で「流暢に話す」ことはそんなに重要でないのです。(できるに越したことはないけど) それよりも、真摯な態度で、誠実に、重要なポイントを効果的に話すことなどが大切です。 ・・・それで、トピ主さんはどんな仕事ができるのでしょうか? 職種によって、求められる言葉が違いますので。 現在持っている技術や、やりたい仕事などを示していただければ、もっと有効な回答が得られると思いますよ。

トピ内ID:8297950624

...本文を表示

アウトプット修行よりインプット修行

041
かわまり
英語をぺらぺら話せるようになりたいと思ったことはありませんが、職場でアメリカ人の上司に状況を説明したり質問をしたりするのに全く抵抗がありません。アメリカ人と電話でも顔を合わせてでもよもやま話、世間話、長話ができます。わたしにとって外国語を習得する目的は外国語の本を原書で読むことと外国の映画を字幕なしに見ることでした。この二つさえできれば会話はついてくると信じていましたがそのとおりになりました。 さて、ご質問に関してですが、例えば「腹が減った。」の「腹」は「stomach」で「減った」が「reduced」、これを学校で習った文法どおりに言えば・・・もちろん通じません。「だから文法は役に立たず、単語を単語帳で覚えても意味ない!!!」と憤らずに「腹が減った。=I am hungry.」を文脈や会話の中で繰り返し聞いていれば言いたい時に口をついて出てきます。自分が言いたい表現に知らず知らずのうちに何度も接していれば無意識下に蓄えられて使えるようになるものですよ。問題はその過程が楽しく有益かどうかです。答えになりましたでしょうか?

トピ内ID:2274250471

...本文を表示

言うの忘れました

041
かわまり
これから書く内容に似たことをすでに指摘されている方もいらっしゃいますが、英会話をしたいのであれば、質問は決して受けつけない英語スピーチをしたいというのでもないかぎり、相手が英語で話す内容を聞き取ることが英会話ができるかどうかの鍵になります。相手が話す英語の内容を聞きながら自分の回答を考えて頭の中で英語で作文するためにはネーティブが英語を話す速度(一分間平均130語)の少なくとも倍の速度(自分の専門分野ならそれ以上の速さ)で書かれた英語を理解できないと会話は無理です。ちなみに、相手に即回答させる必要のない報道番組の出演者は一分間平均170語で話すように訓練されています。(これはCNNを見学した時に聞いた確かな話です。) 英文ニュース週刊誌の1ページには写真や表がなければ1200語前後印刷されているので写真などの面積を引いて語数の概数を掴んで挑戦してみてください。辞書の使用は不可です。わからない単語はすべて後戻りせずに一分間最低200語の速さで読んで理解できることが英会話ペラペラの必要条件ですしネーティブが使いそうな単語を多く習得していなければなりません。

トピ内ID:2274250471

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧