本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 日本語の会話は外国の方が聞くとどう思われる?

日本語の会話は外国の方が聞くとどう思われる?

レス22
(トピ主 0
🛳
七個
話題
よく私たちは日常的に話していますが、外国の方が聞いたらどう思われるのでしょうか?例に挙げるとしたら、フランス語の場合、短い言葉でよくつうじるなぁ。とか、韓国語の場合、ちゃ・ちゅ・ちぇ・ちょが多そう。とか私は思うのですが、日本語はどうなのでしょうか?

トピ内ID:6661118319

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数22

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私も気になる!

041
みー
以前の職場に外国の方がいらっしゃって (見かけただけですが)「何人かなぁ」と同僚に聞いたら 「『ドボドボ』言ってたから多分フランス人だよ!」と(笑) うん、確かにドボドボって感じですよね、フランス語。 日本語は海外でどう聞こえてるのか、気になりますね~

トピ内ID:4802570944

...本文を表示

聞いた話では

041
えりか
ヨーロッパの人からすると、日本語は・・・ マシンガンのように、タタタタタタタ、とひたすら抑揚もリズムもなく一本調子の音に聞こえるそうです。 小さい「っ」や「ん」、音を延ばす母音(~しましょう、の「う」など)も独立した均等な一音として数えるからでしょうかね。

トピ内ID:5384695867

...本文を表示

カタカタしてる

041
あき
イタリアで、日本語を全く知らないイタリア人の前で日本人の友人と日本語を話していたところ、 「キミたちの言葉はカタカタ、と聞こえる」と言われました。 日本語は口の中で作った音を使うことが多い言語だから、あながち間違ってないな、、と関心しました。

トピ内ID:3623117890

...本文を表示

太鼓のよう

ベル
現在フランス語圏在住です。 フランス語は、音楽のような言葉とよく称されますが、 日本語はドラムのように聞こえるといわれたことがあります。 そういう響きではなくて、文法上なら、尊敬語、謙譲語、丁寧語が難しいということとか。 でも、フランス語やドイツ語は名詞や形容詞にすべて性別があったりするしね。 「はひふへほ」・「らりるれろ」がフランス語を話す人にはいえない。 なので、非常に苦労するようです。

トピ内ID:6691906773

...本文を表示

わりに耳ざわりは良いようです。

041
極貧留学生
まあ、私の知人たちですので、面と向かって耳障りな言語だ!とは言えないでしょうが。 普段、英語をしゃべっている仲間内で、突然電話や何かで私が日本語を話しだすと大抵、体のジェスチャーが急に変わって面白いと言われます。 「あ、そうなですか?」「ええ、はい。」などと、合図ちを打つ姿が英語を話している時と全く異なるそうです。 電話だけじゃなく、知り合いにあった時の挨拶の仕方なども。 そっちの方をおもしろがられますね。 音的には国語や韓国語よりも柔らかい雰囲気で聞こえるようです。 私は言語の響きはやはりフランス語が好きです。かっこいいと思いますね。 あとイギリス英語の訛、スコットランドやアイルランドの訛もたまらなく好きです。 ロシア語も好きです。中国語も好きです。韓国語は可愛い女の子がしゃべっているのを聞くと可愛いと思います。 あまり好きではないのが、ハンガリー語。母音の音があまり好きじゃないんですね。 ドイツ語は微妙かな。 面白いですね。

トピ内ID:5106458187

...本文を表示

「タタタタタタタタタ…。」と聞こえる

041
アメリカにおりました
タイトルのようなことを、 周りの人、数人から言われました。 母音が多くて、抑揚の少ない変わった響きで、 凄く早く感じる、と。 ただ、分からない言葉を早く感じるというのは、 結構あると思うので、 あまりあてにはならないかも。

トピ内ID:3582068569

...本文を表示

とってもヨコになるんですが

😀
はんにゃー
関西人が身振り手振りつきでマシンガントークをかましていても やっぱりカタカタカタと抑揚のない感じで聞こえるんでしょうか? どうでもいいんですけど、ちょっと興味がわきました。

トピ内ID:7926810336

...本文を表示

全く日本語をしらないアメリカ人は

041
だび
えりか様の書いてらっしゃるのと全く同じ! 「タタタタタ、タタタ、タタ、ました。」と抑揚もリズムもなく一本調子にきこえると言います。 最後の『~(し)ました』が聞き取り易いらしい。 会話に限って言えば、話始めの「え~(っと)」「あー(それは)」「そー(ですね)」「へぇ~」など、長く伸ばして発音する人が多いのも真似し易いらしいし。「(あー、)そうそう」「いえいえ(そんな)」など同じ音を二回続けるのも聞き取りやすく特徴的だそうです。

トピ内ID:7053617010

...本文を表示

虫みたい だそうです。

041
ターメイヤ
フランス語が 「ドボドボ・・」本当にその通り! 時として「ホゲホゲ」かな?  フランス語が母語の欧州人と話をする機会があった。 語学好きなその人は11カ国目の言葉を獲得中で 日本語も堪能でびっくり。でも 彼の日本語は少し「ドボドボ」調。 まさしくトピのような話題になったとき 「最初は日本語の響きは あまり好きではなかったですね。虫みたいに聞こえて。」と。「静かにもじょ もじょ・・・と聞こえたから。」 虫かぁ・・。 別のドイツ人は「スタスタスタ」と聞こえると言ってました。 横道にそれますが 都内の実家近くに商店街があります。 色々な国の人が買い物に訪れます。 家族連れや友達同士の会話を耳にすると 各国語の特徴ってありますね。 「ニャンゴニョンゴ」と聞こえる ベトナム語 「パカンポカン ポコポコ」と聞こえる フィリピン語 「ハサムサワラワラ」と聞こえる アラビア語  「ファラファラ」と聞こえる ペルシャ語 「パタパタ パタ」と歯切れよく聞こえるのは スペイン語圏の言葉かな? ちょいと 勢いが江戸弁にも似てるな と思います。

トピ内ID:3423767350

...本文を表示

気になりますよね

041
腹話術
主人(アメリカ人)とその友人(同)との、うそっこジャパニーズ会話。 「カタカッタ、カッタカタカタカタカ~タカタカッタ。」 「カタカタタタカッタ!」 「カタカタカタ~カタカッタタタカッタカタ。」 「カタカタカタカタカッタカタカタ~カタカッタ?」 「カッタカタカタカタ!」 こんな感じに聞こえるそうです。 他の方もおんなじかんじの事おっしゃってますね。

トピ内ID:0939026706

...本文を表示

日本語

041
人間
イントネーションが少なくて、ダダダって話すイメージ。ひたすら、単調な音を出すというか…、早い音が連続して鳴っているように聞こえます。

トピ内ID:3080564396

...本文を表示

トトトトトトト…

041
Bebe
他の方とだいたい同じですが、 以前、中国人に聞いたところでは、抑揚がなく「トトトトトトト…」という感じらしいです。 また、アメリカ人には、韓国語と日本語は同じように聞こえるといわれました。

トピ内ID:1982199932

...本文を表示

日本語の特質

041
次郎
この記述は、金田一春彦著「日本語」(岩波新書)の中にありました。 日本語を初めて聞いた外国人には、機関銃の音のように聞こえるとあります。 その理由は、日本語の発音の単位が「拍」だからだそうでう。50音表のひらがな1文字づつが1拍にあたり、ハネル音ツメル音伸ばす音や「ん」も1拍に数えます。 そしてそれぞれの拍が同じ長さで発音されるために機関銃の弾の音のように聞こえます。

トピ内ID:8426159502

...本文を表示

スペイン人の同級生から

041
huhu
たかにかたかにか・・とコピーされました。 とあるヨーロッパの公園で、遠くからどこかのアジア語の音が聞こえると散歩していたら、日本人児童たちが公園で、ボ-ルを蹴って遊んでいました。 近寄って音を取るまで、彼らはどこか中国の地方の方言で会話していると思うぐらい抑揚がすごかったです。 あーあああああ、ほにょほにょ・・なんだか調子が狂う音、決して北京語のようなきれいな音ではない・・上下の音が極端で??? 同行していた日本人たちも・・あれええ、日本語だったんだという顔つきに変わりました。アジアの音の一部でしょうね。 中国人・韓国人の会話の中で、漢字の音・訓を意識して拾う習性がついてしまいまっているので・・。 日本滞在の外国人から、電話の日本語簡単! あっ、あれあれ、あっそう、うん、うーううん、じゃっていえばわかるって!言いまわし方が、元祖北の国からの曲をきいているような場面でした。

トピ内ID:3446121067

...本文を表示

フランス語はちょっと・・・・

ヨーコ
イギリス人の友達が以前話をしてくれましたが、日本語は中国語の比べて自信があるはっきりした強い音と言っていました。また、台湾の女の子が「日本語の音ってかっこいいね。いいなぁー」といってくれていました。 NHKテレビで色々な外国語講座を毎日見ていた時期がありました。フランス語だけは発音してみようという音ではなかったです。音が好きな外国語はドイツ語とアイルランド訛りの英語かな! 英語以外にハンガリー語を習いました。初めて聞いたときはちょっとおかしな音でしたが。母音が日本語のものとは違うので、通じにくかったり日本語にない音があるので発音自体が出来なかったり。言葉に慣れてくると英語よりむしろ日本語に近い文法を持っているので、英語よりも楽で忘れにくいです。しばらくハンガリー語から遠ざかっていますが、いまだに何とか話が出来ます。日本語とは遠い親戚なんですよね。 

トピ内ID:4650746481

...本文を表示

うちの夫の言う事にゃあ~

041
みつばちあっち
夫はアメリカ人。 日本語は「カタコトカタコト…ネ~!カタコト…ウン!」らしいです。 ちなみに韓国語は「フンダラフグンダラミダ~!」ですって。 ちょっと感じつかんでるかも!?ですよね?

トピ内ID:7298899588

...本文を表示

「ガーガー」

041
淡路島
日本人を指す言葉(広東語)として「架仔(ガーチャイ)」というのが有ります。 これは、日本語で「(私)が」と言う時の「が」という発音が、やたらと中国人の耳には印象に残るので、日本人の事を「やたらと『ガーガー』言ってるヤツ」という意味で「架仔(ガーチャイ)」と言うんだそうです。 (韓国語の知識がある人は分かるでしょうけど)日本人が韓国語を聞いたとき「~ヌン」とか「~ニダ」という語尾が耳につくのと同じような感じでしょうか。

トピ内ID:1762947712

...本文を表示

ケンカ口調らしいです

041
アメリカに20年住んでいますが、今まで言われて憶えているのは、アメリカ人に言われた「イタリア語とドイツ語を混ぜてケンカしているみたい」 それから、私が中国系の友達複数に「韓国語はケンカしてるみたいに聞こえない?」と言うと、彼らは「韓国語と日本語は聞いていて区別がつかない。日本語もケンカしてるみたい」と言われました。ちなみにこの人々は日本のアニメが好きで、意味はわからないながらも日本語をしょっちゅう聞いているのですが。

トピ内ID:9274441958

...本文を表示

私が話し始めたら、みんな振り返った

041
kimberley
フランスの郵便局で、公衆電話から日本に電話をかけました。 (ずいぶん昔の話です) 少し騒がしかったのですが、私が話し始めるとみんな話をやめて こちらを振り返ってました。 フランス語は、早口でもなんだかふわふわしてるけど、 日本語はタタタタせわしなく聞こえるみたいですね。 フランスで、風邪をひいて寝込んでいるとき 青森(親戚が青森です)のおばさんが何人か出てきて おしゃべりしている夢を見ました。 目が覚めて、よく聞いてみると中庭で フランス人のおばさんたち(フランスですから当たり前ですが) が立ち話していました。 コマーシャルにもありますが、津軽弁はフランス語とすごく似てます!

トピ内ID:9906476605

...本文を表示

音だけ聞くと

041
B
母音の発音で終わる言葉が多いので『タカタカタ…』とタイプ音な感じに聞こえます。 きっちり区切ってる感じです。 母音の音が耳に残るっていうのは例えば、英語の『WHAT?』って日本語発音に直すと『ホワット?』になりますよね。 〆は『T』じゃなくて『ト(ト・オ)』 英語だと最後の音は子音の『T』で終わっちゃうので、特に米国英語だとザーザー流れてる様に聞こえます。私の耳には。 英国英語は同じ流れてる感じでもサラサラかな…。 中国語と韓国語と日本語は発音や会話の調子が全然違うので音を聞くだけでわかります。 ちなみにスペイン語も使われてる国によって耳に入ってくるテンポや音が結構違ってて面白いです。 日本語も方言によって聞こえ方が違うんですよね。 東京弁と津軽弁、大阪弁なんて音だけ聞き比べてると不思議です。

トピ内ID:5904373846

...本文を表示

ねー

041
むひ
みつばちあっちさんのレスにある「…ねー」、よく分かります。 中国で、日本の江戸時代の町娘ふうズラに、つんつるてんの着物を着た芸人の漫才(?)を見たことがあります。語尾や相づちの「ねー」が、強調されていました。「てててて、ねー!ててて、ねー!ねー!」みたいな感じでした。

トピ内ID:0301914295

...本文を表示

カナダ在住

🎶
Toki
英語を話す地元の人たちに「日本語は、歌を歌ってるみたい。」と何度か、言われました。 同じ東洋でも、韓国語や中国語は喧嘩をしている様に聞こえるので、日本語は優しく聞こえるらしく、評判は良いですよ。

トピ内ID:2486851991

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧