育児の先輩、海外ママたちからアドバイスいただきたいです。
現在欧州にて欧州人の夫と1歳3ヶ月の息子と暮らしています。
私は現地にて週4日で働いております。
お聞きしたいのは息子への日本語教育についてです。
小町のトピックを参考にしてますが、しかし、いざ現実にやってみるとなると不安だらけです。
現状のやり方がこれでいいのかご教示ください
息子からいくつか意味のある単語が出てくるようになってきました。
しかし9割が現地語です(涙)
私は現地語ができないので、ひたすら日本語で話しかけていますが、現地語に比べると接触時間が圧倒的に少ないのだと思います。
1週間のうち日中息子の世話をするのは下記のようになってます。
平日2日:保育園(現地語)
平日1日:夫の両親(現地語)
平日1日:夫(現地語)
平日1日:私(日本語)
週末:夫と私(夫と私の会話は英語)
例えば息子が絵本を見てりんごを指差して
アップル(実際は現地語)と言います。
その際、私は「日本語ではりんごっていうんだよ」
こういったやりとりを繰り返しております。
また、息子がまだ名前を言えないものについても日本語を覚えさせようとがんばってますが。。。
これでいいんでしょうか?あんまり日本語が息子の頭にすんなり入ってるようには見えません。
それに罪悪感も感じてるんです。
せっかく現地語でモノや動物の名を覚えて、それを私に披露してくれるのに、日本語に言い直してる私はなんだか息子を否定しているようで。
新米ママとしてはどうしていいのかわかりません。
これで大丈夫ですか?
よろしくお願いします。
トピ内ID:6857406071