本文へ
  • ホーム
  • 恋愛
  • 外国人の夫が日本語を勉強しなくて困っています

外国人の夫が日本語を勉強しなくて困っています

レス84
(トピ主 23
041
やまいも
恋愛
はじめまして。外国人の夫と日本で生活し始めて5年目になります。知り合って、1年は、イタリアで生活していましたが、私の親に紹介する前提で、日本に二人で帰国してから、夫が日本を気に入ってくれたことと、私の両親が、日本での生活を勧めたことと、私自身が、日本で生活したいという気持ちが強く、日本で暮らす事になり、早5年です。 春に、第一子を授かりとても幸せなのですが、ただひとつ、夫に対して不満があります。 それは、日本語を勉強しないことです。 仕事場は、私の父の会社で2人ともお世話になっていて、全員日本人のため、日本語を話すのは早かったのですが、読み書きが、まったくに近いほどできません。 話せる分、日常生活に支障はありませんが、例えば、病院にいくとき、役所の手続など、私がいなければできないといった感じで困っています。 仕事は、技術職でお客様は日本人がほとんどなのですが、読み書きができないため、細かな説明や書類を作成するのが困難なため、他の日本人社員の手助けなしでは、仕事ができないのですが、5年目なのと、プライドが高い性格のため、助けがいらないような態度というか、ほかの社員に感謝するより、自分の技術に対する自信が高く、協調性にかけるところがあって、みんなから少し敬遠されがちです。 彼が、サポートなしで仕事ができるように、そして、日本での永住を希望しているので、自分と家族の為にも、なんとか日本語の読み書きをマスターしてほしいのですが、何度言っても、勉強する気配がありません。 このままでは、父の会社の社員にも迷惑をかけてしまいますし、子供も、日本で育つわけですから、父親としても日本語を勉強してほしいのですが、その話になると、最後には口論になり、最終的に夫が、これからは頑張るからと約束しますが、それが4年続いています。 どのように夫のやる気を奮起させれるでしょうか

トピ内ID:5515193634

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数84

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

社長命令は?

041
ひより
社長(父)から「業務上、簡単な書類も読めないようでは困る。日本語検定○級を取りなさい」と言ってもらったらいかがでしょうか。その会社をもし辞めさせられたら日本で働ける会社は限られてしまうし、会社が「日本語を代わりに読み書きする秘書として他の社員を使うな。」という方針だと言ったらプライドなんて言っていられないのではないでしょうか。

トピ内ID:0898515165

...本文を表示

貴方がサポート!

らぶ
話をする神経と読み書きの神経って使う脳の神経が違うようです。 旦那さんに日本語を習得する気力と能力が無ければ 貴方がイタリア語を習得してして旦那さんをサポートするしか 手だては無いと思いますよ。 言語、語学って、気力が無ければ 簡単には習得出来ません。しかも、大人になってから外国語を学ぶって 容易な事じゃないですよ。

トピ内ID:7969911081

...本文を表示

ひどい・・・

🐤
lili
あの・・・ 国際結婚ですよね? なんてひどい奥さんなんでしょう! 私もフランス人と国際結婚していたことがあり、再婚も仏人になりますが・・・、漢字含む日本語の読み書きまで要求するのは酷ですよ。しかも義父の会社で働いてもらっているんですよね?どんなに男として肩身が狭いでしょう。 「日本に住んでもらっている」という気持ちはないのでしょうか? 仕事はきちんとされているんですよね?会話はなんとかなっているのに、細かな説明や書類作成の日本語を在住5年で要求するとは・・・ お子さんがいらっしゃるそうですが、お子さんはあくまでも日・伊の血が混ざった子です。父親が話しかける言葉は普通イタリア語で、二か国語教育で育てるのではないですか?子供から、父親の国の文化を奪うつもりでしょうか。 あと、日本語教育はあなた一人の担当でいいでしょう。 そんな調子だといつか旦那さんは国に帰ってしまいますよ。というか、家族総出でいびり倒して旦那さんだけ追い返したいのかと思ってしまいました。

トピ内ID:6803474541

...本文を表示

タイミング、いいですよね?

😀
小黒猿
お子様と一緒に、文字を勉強してはどうでしょう? その手の知育玩具を用意して、そばに置き、敢えてその事は触れずに、 2時間以上の子守を頼む。 …ダメかな?

トピ内ID:1376597785

...本文を表示

簡単に言いますが・・・

😨
あのねのね
日本語習得は結構難しいですよ。 仕事で必要という事ですが、彼の助手(アシスタント)を雇ってはいかがですか? 今から勉強したとしても、難しい書類の手続きなんて、なかなかできる人いませんよ。 皆、パートナー(結婚相手)がやってる場合が多いです。 日本に住むんだから、永住するのだから…と言う気持ちは分かりますが、旦那さんもイタリアから日本に来て、色々と大変だと思います。 主さんは日本人ですから、楽だと思いますが、言葉や文化、習慣の違う国で生活するのは本当に大変ですから、もう少し理解してあげても良いのではないでしょうか? 語学は本人にやる気がないと、上達はしませんから、余りガヤガヤ言わずに、ちょっと出来た事を褒めたりして、やる気を出させてはどうでしょうか?

トピ内ID:6385495343

...本文を表示

次の電信柱まで走る

041
おっさん1号
「最終的に夫が、これからは頑張るからと約束」 日本語の読み書きをマスターする、というのは目標として漠然としていますよね。もう少し小分けにしたほうが、ご主人にとっても励みになるし、やまいもさんにとってもチェックしやすくなるのでは、と思いました。 例えば、日本語検定の1級を目指すとか、新聞記事を一つ選んで感想を書くとか、努力を視覚化できる方法はありませんか? また、小さな目標を設定して、達成したらご褒美を与えるという、これぞ正にインセンティブの定義、といった感じのやり方もよろしいかと。

トピ内ID:4873840201

...本文を表示

そもそもの過程が・・・

😨
don
夫が外国人で夫の国に在住です。 入国した経緯からしても、外国人が働けるという環境からしてもご主人が苦労をなさったことなどはないのでは? 国際結婚なのですから言葉の壁があることは初めからわかっていた事でしょう。 甘やかせた環境に置いたのはあなたです。相手にばかり望むのはちょっとどうかと思います。 身内のおかげでビザがおりていると言う事に、感謝やありがたみを感ずる前に上げ膳据え膳してしまった事に問題があるのです。 我が夫は、留学で日本入りし自分で苦労をし勉強を頑張ってきました。そもそも勉強すると言う気持ちで入国していますし、実際役所関係も自分達でこなさねばならず努力をしていたようです。 ご主人様は少々高飛車な所もあるようですが、それも想定内として身内で内定した事ですよね。 これからも日本語の勉強はいいわいいわで生活をしていくでしょう。 厳しい事を書いていますが、もう4年も続いているのですし、話すことが出来ているのだから奮起もなにもと思います。 外国人は苦労して、良いポジションに成り上がっていくものです。

トピ内ID:5559982671

...本文を表示

在米ですが

041
mon
お気持ちはわかりますが… 私も英語を書くのも聞くのも話すのも不得意です。 でも主人は一度だって書ける様になれとか話せる様に なれとは言いませんでした。 (主人は日本人です。英語は問題ありません) もし私が主人に勉強しろしろ言われたら凄く辛いです。 仕事で疲れているのに慣れない環境で頑張っているのに 帰ってから勉強と言われてはたまりませんね。 ご主人、お話ができるだけでも立派ではないですか? まだ5年ですよね? 日本語ってとれだけ習得するのが難しいか考えて あげる事はできないですか? ひらがな、カタカナ、漢字が入り交じった文章を読み書きするのは どの外国人だって苦労するのでは。 まして役所の書類や仕事の大切な書類(普段使わない難しい 言葉がたくさんかかれていますよね)を自分でできるように させるのは長い目で見てあげればいいし、 現地の人間である奥様がサポートしてあげればいいと思います。 できる人間がやればいいが私達夫婦の考えです。 自分と同じ様にできるようになって欲しいのなら日本人と結婚する事です。 きっとご主人は会社でも家庭でも疎外感を感じているはずです。

トピ内ID:3840895245

...本文を表示

あなたのサポートは?

🙂
masa
あなたのご自宅での会話はどうなんでしょうか? 私の知っている国際結婚家族(夫が外国人)は家では全て夫の母国語です。子供にも夫の母国語を話させ、読み書きを勉強させています。テレビも日本語番組はつけず、夫の母国から取り寄せたビデオを流したりしています。家庭内では日本語は徹底排除します。(彼が勉強するためのものは除く) こうすることで夫は自国語を認められた環境になり、改めて日本語をしっかり勉強しなくてはという気持ちになるのだと思います。 日本にいるのだから日本語というのではやる気がなくなるのでしょう。 むしろ彼のホームは彼の母国語なのだという安心感を与えてあげることですよ。 母国語を取り上げてはなりません。日本で生活する限り子供はどうせ日本語に染まります。子供が彼の母国語を話せるようにしてやる義務もありますよ。 あなたが家庭内で彼の母国語を守る姿勢を示すことで彼の責任感を引き出すことができるのではないですか。 言葉を強制することはできません。お互い尊重しあうことが必要です。 上のような環境を作っているのでなければ夫の姿勢は半分はあなたの責任です。

トピ内ID:4615672878

...本文を表示

それは

🐧
a
本人にやる気がないなら無理です。 利己的な部分は欧州人では普通、通常の事と。 相手に日本語習得とおっしゃっていますが、ではトピ主はイタリア語できるのでしょうか?

トピ内ID:2821406159

...本文を表示

態度だけが問題

🙂
くえ
技術職、管理職などの西洋人の態度が不遜なのはよくある事です。語学の問題より日本で一番嫌がられるのは、その態度ではないでしょうか。 親の会社で従業員に煙たがられている、娘としては結構なストレスでしょう。 日本の文化や、マナーなどを学ぼうとする意欲があるかどうかは不安なところですが、人に世話になっているならきちんと頭を下げるなど、日本のいいところを教えてあげることも大事だと思います。 態度さえよければ、語学にハンデがあっても、嫌がらずに助けてくれるのが日本のいいところですよ。私も外資で働いていたので、外国人は多かったですが、嫌われるかとても大事にしてもらえるか、その差は歴然でした。 今は海外住みですが、夫は将来日本で働きたいと言っており、語学よりまず文化を学んでいます。会社や日常生活でのタブー、マナーなどどこから情報を得ているのか、よく知っています。 会社でうまく行くようになれば、日本にいるのも楽しくなり読み書きをやろうというモチベーションになるかもしれません。まずは対人関係の手助けをしてあげてみるというのもいいかもしれませんね。

トピ内ID:8932089933

...本文を表示

あなたの家族甘やかしすぎ

041
こけもも
ご主人の技術が日本語が出来なくても採用したいレベルなら、アシスタントをつけるべきだと思います。日本語の読み書きをさせる必要はないでしょう。 ただ、コネで雇っているなら、あなたの家族が甘やかした結果です。 私は逆の立場で夫の国(欧州)で働いていますが、コネで雇われて周りが助けてくれたら読み書きなんて覚えませんよ。 7年たって、日常会話レベルはできますが、契約書を作ったりするようなビジネスレベルはほど遠く。現地人の同僚になおされまくりです。 協調性が日本人並みの欧州人ってまれです。あと、子供が日本で育つからといって父親が日本語の読み書きまでできる必要ってありますか?私は現地語に関しては夫の仕事と思ってます。 彼が本気でサポートなしで仕事がしたいということなら誰も手伝わないかクビにして自力で仕事を探してもらえばいいですよ。現実を思い知らないと人間甘えちゃいます。

トピ内ID:2239574767

...本文を表示

半年ほど仕事休めば可能かと

041
中国語圏在住
私は中国語圏で、大学附属の語学学校に平日毎日通っています。日本にも大学附属の語学学校ってありますよね?そこに通えば日本語、書けるようになると思います。 ただ、その間いつもと同じように仕事はできないでしょうね。学校によって違うでしょうが、ディクテーションのテストや小テスト、宿題もあるでしょうし、結構大変です。 日本語は、発音は簡単ですが読み書きは難しいと思います。欧米人のクラスメートが教科書を音読している時につくづく思いました。ちなみに、「我」「找」、日本人が一目で違うと判別できるこの文字、同じに見えるそうですよ、非漢字圏の方には。

トピ内ID:0852605661

...本文を表示

お二人それぞれに問題がある

温泉
多文化共生がらみのボランティアをしています。 留学生等、日本語の読み書きをきちんとこなすことが 日本での活動の目的の前提、ということが特別ない限り、 日本語をきちんと習得している人って、そこまで多くないですよ。 問題なのは、日本語習得云々、と言う前にご主人の考え方でしょう。 日本を気に入り、住みたいと言ったのはご主人。 ご主人の文化を認めるべき、と言うご意見ももっとも ですけど、今のように日本での生活に自己流を押し通すのは、 家庭でも、仕事場でも、日本で暮らしていくうえで必ず支障が出ます。 また、日本の生活に合わせる=自分の文化を捨てる、という短絡的 なものでは決してないです。 気になったのは、奥さん自身も、自分の親に甘えていますよね。 奥さんがそうだから、ご主人も甘えたままでいいのだ、 と思ってる節はないですか? 日本で自分たちで自立した生活ができるめどが立たないままで、 生活を開始した、お二人それぞれに責任があるのでは。 要は、お二人の最初の考えが甘かった、ということです。 夫に自覚を促すならば、奥様も自覚を持つべきと思います。

トピ内ID:1397407760

...本文を表示

手始めに

041
smoky
「私にラブレターを日本語で書いてほしい」と言ってみては? ……いや別にラブレターじゃなくてもいいんですが、例として挙げやすかったので。 で、トピ主さんからのお返事はイタリア語で。 知人に何人か「今から日本語勉強!」と張り切っているのがいますので、 「じゃあ参考までにこんなのを」と 知人や家族の名前をカタカナで書いてみせたり 「私の名前は漢字だとこうなるよ」と、 平仮名や漢字の書き順を動画で見られるwebサイトを教えたりしましたが。 私達日本人でも、長い長い学校教育の中で順に教わってきた(そして今でも間違える)ものを、 たった数年に圧縮して覚えろというのはちょっと無理があるかも…と感じました。

トピ内ID:6554083048

...本文を表示

ちょっと…

041
匿名
病院や役所くらいなんだっていうんです? 日本に住んでくれて、舅の会社で働いてくれて、有難いと思わないんですか? そこまで妻に合わせてくれるのに、病院や役所すらサポートを嫌がられ、性格にまでケチをつけられ異文化に合わせることを求められ、ご主人お気の毒です。 私も日本で外国人の夫と暮らしていますが、外国暮らしのストレスや大変さを知っているので、夫には感謝こそすれ、そんな態度は考えられません。 バイリンガルにするためには、徹底的にご主人はイタリア語で話した方がいいですし、日本語の勉強はご主人の意思の問題じゃないですか? 日本人が日本の会社で働いていても、協調性のある人もない人もいるでしょう。あなたはご主人が日本人で、やや協調性のない性格だったとしても、「性格直せ」と言うんでしょうか?

トピ内ID:4029831852

...本文を表示

苦手意識が強いのでは?

041
ぽんた
外国語を習得するのがとても不得意な人というのは、はっきりと存在します。 特に、母国語と構造の異なる言語の場合は、年齢を重ねるにつれ、習得がどんどん困難になってきます。 もしかすると、ご主人は日本語の勉強をやったことはあるが、とても難しくて挫折してしまったのではないでしょうか? 特に、仕事ができる人は「短時間でマスターしなきゃ」と考えるので、思うように習得できないと「こんなのは時間の無駄だ」と考えてしまいがちです。 少なくとも、恐らく、周囲が期待するほどのスピードでマスターすることは不可能だろうと考えている可能性はありそうですね。 基本的に、本人の努力だけでは事態は改善しないと考えるべきでしょう。 日本語学校に会社のお金なり勤務時間なりを使って通わせたりしていますか? また、家で勉強するのに十分な時間は与えていますか?語学の勉強にはとても時間がかかります。苦手な人はなおさらです。 本人に丸投げしないで、周囲がきっちりとサポートしてあげないと、たぶん一生このままだと思いますよ。

トピ内ID:3839079878

...本文を表示

どちらかが出来ればよいのでは?

041
Good Eats
日常生活に支障がなければ夫婦でどちらか片方が読み書きできれば問題ないのでは?と思います。役所の手続きとか読み書きが必要なものは奥さんがやれば特に問題ないと思いますし。 日常生活に支障がなく奥さんが代わりに出来るようなもののために日本語の読み書きまで習う必要があるのでしょうか?それよりもっと技術を磨いて専属の通訳とか秘書とか使ったほうが効率良い気がします。 私の地元はアメリカですけど、こっちにいる日本人の奥さんなんて日常生活も英語できないですよ。10年住んでいても英語での対応や電話が鳴れば全部ご主人という家庭も珍しくないですし。 日本語ペラペラの在日外国人・・・とかテレビで見て頭の中でそういうのが基準になっちゃっているのでは?

トピ内ID:5930160135

...本文を表示

 なんと

041
20代後半の男
 わがままなトピ主なのだろうか? 自分は自国で悠々と生活し、夫には母国語以外の習得を強要する。 日本永住だなんて、あなたのわがままを押し通したのですから、 夫の日本語学習はあなたが全面的にサポートするべきでしょう。 やる気がないのなら、やる気を出させないような接し方しかできないあなたが悪い。 まずはあなたの態度・考え方の改善ですね。 嫌なら、夫の母国で暮らすか、離婚しなさい。 国際結婚を甘く見過ぎです。

トピ内ID:3398888022

...本文を表示

耳の痛い話です・・・

041
キウイ
在米、アメリカ人の夫と子ども二人います。 私は両方の気持ちが分かります。 ちなみに私はご主人の立場の人間です。 アメリカに来て6年たちますが、英語はさっぱりです。 仕事も日系なので日本語で大丈夫。 夫は日本語堪能(1級)なので、家でも日本語。 カリフォルニアなので日本人わんさかいて、外でも日本語。 子どもができて、とうとう英語を話さなくてはいけなくなりました。 怠けた分、今ごろになって必死です・・・ いいか悪いか分かりませんが、夫から英語に関して言われたことは ありません。 夫が言うには語学は、人に言われてなんて絶対できないと。 語学が好きか、生きるために必要のどちらかじゃないと無理だと。 その通りです・・・ 私は後者の生きるためにやるしかないです。。。 トピ主さんのご主人は会話は問題ないなんて、すごいです。 どうか温かく見守ってあげてください。 ちなみに家の夫は、日本在住歴10年の経験があります。 でも初来日の時は、ありがとうございますしか知らなかったそうです。 彼も生きるために習得した一人でしょう。

トピ内ID:7554246356

...本文を表示

つまりご主人は・・・

041
あれれのれ
いわゆる「文盲」ということですね。 ご不快に思う方もいらっしゃるかもしれませんが、あえてこの言葉を使います。戦争や深刻な家庭の事情、障がいなど、よほどの事情がない限り、現代日本で文字の読み書きができない人はいません。だから、普段、あまり意識しないけど、日本社会も国民が文字を読めるという大前提ででき上がっています。読み書きができないとそりゃあ、本人だけじゃなく周りも不便でしょうよ。 でもまあ、読み書きまでできる外国人って、本当に少ないですね。私も多くの外国人を見てきましたが、小説まで読め、また、仕事で使える日本語を書ける方って、ほぼゼロです(そこそこ上手い人はたくさんいますが、たいていは周りの日本人が「上手~!」と誉めたたえながらフォローしてます)。それは分かりますが、でも、識字率が異常なまでに高いこの国で、外国人とはいえ、深刻な事情もないのに「文盲」だなんて、恥ずかしくないですかね。そう言ってご主人のプライドの高さに訴えてはいかがでしょう? 少なくともご本人が永住を希望されているのなら、努力はすべき。新聞も読めないお父さんをお子さんは尊敬できるでしょうか?

トピ内ID:4286230404

...本文を表示

横ですが…

041
パッパル
外国のある有名な超人気俳優さんが、脳に障害があって自分で台本を読んで理解する能力がないために、人に読んでもらって台詞を覚えていると聞いたことがありますが、それとは違いますか? ペラペラに日本語が喋れて、日本人の中で暮らしているなら、「読む」という作業くらいは少しでも自然に出来そうな気がしますが、無理なものなんですかね。 もし病気だとしたら、増してプライドが高いというなら、それはとても辛いことです。 一度聞いてみたらいかがですか?

トピ内ID:3800907397

...本文を表示

夫は読み書きができるが

041
アジア系夫の妻
夫はアジア系(非漢字圏)です。会話以外に、漢字の読み書きができて、各種資格を取得してます。(ちなみに33歳で日本初来日、現在41歳です。日本語を専門機関で勉強したことないです) 夫は各種技術系資格を取得しており、技術系日本語(例:摩擦係数、溶融温度、負荷荷重、など、日本人でも厄介な用語)を読み書きができ、技術書も読みこなせるまでなりました。なぜできるのか?って言われたら、非英語圏なので英会話教師という就職先がなく、日本人と同じ土俵で戦うしかなかったからです。 でも、トピック主様の例や、英語教師のように、日本語ができなくても就職できちゃっている人は、それで済んでしまうんですよ。 私や夫から見て、トピック主様の旦那様、うらやましいです。 夫は日本に来てから、差別との戦いですから。 だいたい10件応募を希望して、9件、外国人という理由で断られます。 だから、歯を食いしばって頑張っているという感じですか? もちろん、すべてのコネのない外国人がこうであるとは限らないです。 夫は少し特別なのかも。

トピ内ID:3465271610

...本文を表示

欧州で日本語教師をしています

041
りんどう
タイトル通り、欧州で日本語教師をしています。 私は初級クラスの初日から、ひらがなの文字を指導しますが、たくさんの現地の日本語学習者と接して、気づくことがあります。 それは、文字学習は学習者の能力、興味の差が大きいということです。 始めから自分は文字は習わないと決めてずっとローマ字だけで勉強する人、文字を習い始めてみたけれど、どうしても覚えられない、感覚的に受け付けられなくて挫折する人、同じスピードで学習しても、他の人より数倍も時間のかかる人。それに対して、漢字に興味のある人はどんどん吸収していきます。 ご主人の場合、話すことはすぐに出来たということですので、耳はとてもいいと思います。聞いて覚えるタイプかもしれません。その視覚のよさを利用して、読むことに集中するのもいいかなと思います。今はコンピューターの時代ですので、読めれば書く事もできます。 ただ、トピ主さんが希望されている役所の書類、職場の細かな説明や書類などの読みや作成は、日本語を10年以上習っている人でも難しいと思います。 5年日本にいても日本語が話せない外国人も結構いる中、話せるようになったご主人は立派だと思いますよ。

トピ内ID:6217558539

...本文を表示

放って置くしかない

041
コーヒーゼリー
日本語の読み書きを習得させようとしても、ダンナさま本人が「やる気」を起こさない限り、いくらトピ主さまが横でヤイヤイ言ってもムダだと思います。あなたの希望、ご両親の願いを聞き入れ、日本移住を受け入れたダンナさま。トピ主さまが面倒でも、読み書きができないのは多めに見て、手伝ってあげて下さい。 もちろん、日本人にとっても難解な漢字・専門用語を含む書類を読み書きできる外国人の方もいるかも知れませんが、そういう人たちは、大概、大学や語学学校でみっちり数年かけて習得した方々が多いです。そういう外国人のかたは、元々、日本語に並々ならぬ興味があるので、スタート地点が違うと思います。普通に会話はできるダンナさま、それだけでも、私なら努力を認めて「偉い!」と思ってあげるけど...。読み書きができない点が不満で「離婚」を考えていない限り、「させようとする」のは諦めたほうがいいと思います。

トピ内ID:1499799315

...本文を表示

JLPT

041
日本語教師
日本語は習得が難しい特別な言語ではありません。 勘違いをしている人がよくいるのですが。 ただし、読み書きはちょっと厄介ではあります。 すでに会話に困らない状態だと、ゼロからもう一度読み書きを学ばせるのは本当に大変です。 だって、もう困っていないのに、強いモチベーションは維持するのは至難の技でしょう。 さらに、学校に通わず耳で習得した日本語だと、読み書きを学ぶのはかなり厳しいかも。 ご主人を来日後すぐに、1年か2年、学校に通わせてあげなかったのではありませんか? きちんとした学校に通っていれば、多少の読み書きはできるようになっているはずなので。 でも、仕方ないですね。 社命で、日本語能力検定(JLPT)の受験を義務づけましょう。 級はたくさんありますから、まず無理なく合格できるレベルから。 3年以内に、2級合格を目指しましょう。不可能ではありませんよ。 多くの外国人が通ってこなければならない道を、ご主人はスキップしてしまったようです。 それはトピ主さんの責任でもありますよ。楽なパスを用意してしまったのですから。 長い目で見れば、それは結局、ご主人のためにならなかったでしょう?

トピ内ID:8052750820

...本文を表示

トピ主です

😢
やまいも トピ主
思ったより、レスをいただいて、全て読ませていただいたのですが、とても感謝しております。私1人では、考えても思いつかない助言ばかりで、目からうろこです。最初のトピでは、字数制限もあり、書けなかったのですが、夫は、イタリアでは約、5年間大学生として生活しておりました。イタリア人ではなく、南東欧に属する国の出身で、東ヨーロッパでも、発展途上国の一つであると思います。 ひよりさん、 実は、父もみかねて、1年ほど前、一度はっきりと「自分で全てこなしたいなら、日本語検定1級を目指しなさい」と言ったことがあります。秘書を雇うほどの大きな会社ではありませんので、各自が自分でがんばるしかありません。しかし、夫は今のところ変化はありません。 2につづく

トピ内ID:5515193634

...本文を表示

トピ主です2

💡
やまいも トピ主
らぶさん、 私のイタリア語は生活のため、3か月間のみ、お金がそんなにかからない公立の語学学校に通い、必死で勉強して中級レベルまでのディプロマをもらいました。本当は最上級まで取りたかったのですが、仕事をしなくてはいけない状況で、断念しました。たしかに、おっしゃる通り、語学は気力だと痛感してます。容易ではないですよね。私自身、イタリアでイタリア人に語学を教えていた経験もあるので、夫のために何度か、勉強のお手伝いをしたのですが、だんだん夫が機嫌が悪くなるので、今では、目標をたてて自由にやってと、伝えています。 liliさん、 トピで細かく記載してなかったのですが、私が夫に必ずと、強く言っているのは、ひらがなとカタカナの書きと読みです。漢字は一度も勉強してとお願いしたことはありません。仕事に関しては、働いてもらっているというより、父が、最初日本のビザと生活のため、夫に用意してくれた感じです。その後、夫が自分で探して転職する気があれば、それは構わないと伝えてあります。

トピ内ID:5515193634

...本文を表示

トピ主です3

💡
やまいも トピ主
liliさんへ、つづき ≫「日本に住んでもらっている」という気持ちはないのでしょうか? に対してですが、日本に住めることは私にとってとてもありがたいです。 しかし、本人が今でも日本での生活を希望しているのも事実です。帰化も考えているようです。であれば、漢字は必須となるとは思います。本人次第ですが。ただ、夫は仕事はそれはまじめにやってくれています。夫としてもとても優しいです。liliさんの助言は辛辣ですが、とても参考になるご意見だと思います。夫の立場にたって、考えることができました。 小黒猿さん 子供と一緒に勉強してもらうのは、いいなと思います。本人が楽しんでストレスなく出来るのでは?と期待しちゃいますね。 あのねのねさん 語学はほんとに、本人のやる気次第ですよね。自分の経験からもそう思います。そうですよね…外国人にとって、日本って本当にストレスが溜まる別世界らしいですし…

トピ内ID:5515193634

...本文を表示

トピ主4

💡
やまいも トピ主
おっさん1号さん そうですよね、私もどちらかというと目標達成型ですので、夫にも最終目標は日本語検定1級を目指してみては?と話しています。ただ、あくまでも最終ですので、日々の目標は細かく達成できる範囲で、ひらがなのあ&か行の修得とか、期限を決めてやるように話をしていますが、達成したことは今のところありません…3日坊主な感じで…やっぱり、やる気がおこらないんでしょうね。 donさん おっしゃっていること、すごく良くわかります。国際結婚されたかたの経験のある意見であると思いました。だからこそ、きっと、「初めからわかっていたはず」ということに、反省や後悔しませんでしたか?国際結婚だけではなく、人生どんなことでも、初めからわかっていることなんて、ないと思います。甘やかした、甘えているという環境はその通りです。私も反省はしていますが、後悔はしておりません。今からだって、努力次第でなんとかできると思っているからでしょうね。最後の一言は、格言ですね。 。

トピ内ID:5515193634

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧