本文へ

日本の映画やドラマのセリフが気になる

レス14
(トピ主 2
041
ボンボン
話題
どうして日本では映画やドラマのセリフが現実離れしたものが多いのですか? 

日常会話で「あなた」「君」「わし(老人)」と言う人はあまりいないですし、「~だわ」「~だぜ」「~じゃのう(老人調)」というのも、多くの人は使わないと思います。

他にも山ほどあります。「まあ、かけたまえ(席に)」「いよいよ本番だぞ!」「し、しまった。。(青ざめる)」などなど。

海外映画を見ていても(この場合、英語)洗練された表現はあっても、日本のように現実とかけ離れていませんよね。(英語だと日本のように語尾の言い回しが豊富ではないのも確かですが)

今まで気にならなかったのですが、外国人の夫や友達が日本のドラマや映画を参考に日本語を学ぶにはちょっと無理があるかと。表現がクサすぎて現実離れしていて、トピのように疑問に思い始めました。

トピ内ID:8511692123

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数14

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

そうですねぇ

041
マニュアル
でも、現実的な会話のドラマはきっと見ていて違和感があるでしょう(笑)

トピ内ID:1745105741

...本文を表示

大丈夫?!

リンゴ
英語と比べるとか、何言ってるの?!大丈夫?! 語尾どころか一人称の数も全然違いますけど… >日常会話で「あなた」「君」「わし(老人)」と言う人はあまりいないですし、「~だわ」「~だぜ」「~じゃのう(老人調)」というのも、多くの人は使わないと思います。 そんなことありません、普通に居ます。 自分の周りに居ないだけで世間に居ないと勘違いしているだけでは? それに、現実にだって奇抜な言い回しをする人はたくさんいます。 海外云々も結構ですが、もう少し広い視野で日本の事を見てみてはいかがですか。

トピ内ID:6349364271

...本文を表示

単調になるから

🐱
yuki
フィクションだからこその工夫じゃないですかね。 実際につくる側になればわかりますが、 キャラクターの描きわけをするのが どれほどむずかしいことか。 口調を変えると、それが簡単にできます。 演じる側になってみてもわかります。 口調は『らしさ』を出すのに便利です。 それが皆同じだったら、もっと細かい芝居で たくさん演出しないといけなくなるでしょう。 こういったことを実感するためには、 お子さんがいらっしゃれば 日本の昔話を読み聞かせてみるといいかも。 たとえば、この登場人物はこんなおじいさんですよと表現するのに 口調を変えないと細かい説明が必要になります。 ドラマや映画は楽しむためのものですから、 そりゃ、教材には向かないでしょうね。

トピ内ID:5487788849

...本文を表示

レスします

041
とおりすがり
 あなたとか君とかわしとか使っている人はいますよ。会社などではよく上司から君、君、とか呼ばれますし、女性とかからあなたはと言われますし、わしはというのはお年寄りだけでなく、中年のおっちゃんも使っていますよ。  ~だわとかは女性の会話によく出てきます。  まあ、かけたまえとかいうのも仕事ではよくある会話。重役とかからそこにかけたまえとか言われますよ。  普通の会話ですよ。

トピ内ID:5905954099

...本文を表示

私もそう思っていました

041
Peg Bundy
名探偵、皆を集めて さて と言い といったかんじなんですよね。 台詞もされど、どうしても人物像が上滑りしているというか、現実感がない というか。 上手くいえませんが、ドラマの中で何か歌舞伎の演技を見ているような非現実感にとらわれてしまうんですよね。  結局日本ではテレビをほとんど見ないですが、荒唐無稽なストーリーでも一時間うまくだまし続けてストーリーに没頭させてくれるようなドラマってもうないんですかね。

トピ内ID:6006609926

...本文を表示

そうそう!

🐤
だから字幕ドラマ
 日本のドラマに違和感があるから、海外ドラマを字幕で見る。あら探しできないから。その国では大根役者かもしれないけれど、よくわからずに表情だけで好き・嫌いを判断できる。ストーリーにどっぷり浸かれる。

トピ内ID:4763705366

...本文を表示

マンガ(アニメ)とかでも

041
わからなくはないわよ
老人はきまって「ワシの若い頃は○○じゃった・・・」みたいな言い方しますが、 その老人は人生のいつから老人言葉になったのか興味があります。 ある日突然なったのか、それとも何かを悟ると「じゃった」になるのでしょうか(笑)? 映画(漫画、小説等)に使われる言葉って、登場人物がどんな性格、立場なのかを簡単にわからせるための、 誇張表現、ある意味記号みたいなものなんじゃないですか。 日常会話のまま映画にしたら相当平板で盛り上がりに欠けると思いますよ。 実際、新人が応募した短編小説で、かなり日常に近い話し言葉を使ったものを読んだ事がありますが、 女性のセリフなどあまりに男性的であっけなく感じました。 脚本家も、外国人が日本語を学ぶために映画を作っている訳ではないと思いますので、その辺はわかってあげてください。

トピ内ID:9106781134

...本文を表示

わしが博士じゃ。よくきたのう。

041
ぽよん
フィクションの世界における,日常をかけ離れた言葉遣いは, 「役割語」として説明されていると聞き及んでおりますわ。 日本語の特徴とされているでござるが,一長一短らしいナリ。 吾輩は説明下手ゆえ,検索していただければありがたい。 おら,説明してあげられなくて申しわけねえと思ってますだよ。 本なんかも出てるみたいだし,調べたらおもしろいと 思うわァ~。

トピ内ID:3379705868

...本文を表示

フィクションの世界だから?

くちぱっち
確かにクサイ?言い回しのセリフ、ありますね。 でも夫(アラフィフ)は自分のこと「わし」っていうし、義母は「~じゃのう」っていいますよ。 義母は愛媛出身ですが、地形的には広島に近いので、語尾に「~じゃのう」「~じゃけん」とつけます。広島弁らしいです。 最初聞いた時は「まんが日本昔話か?」と思いましたけど(笑) 私が気になるのは、相手に背中を向けてしゃべるとか(←普通相手を見るだろ)鍵もかけずに家を飛び出すとか…同じ感じで留守宅?なのに鍵があいてて、ドアノブを回すとあれ?あいてたとか。 外出着やコート着たまま、ベッドに突っ伏すとか(←花粉症の私は玄関先で服のブラッシングを欠かしません) おっと、トピずれでした。 日本語を学ぶには、ニュースを見るのがいいかもしれませんね。 私もたまに海外のニュースをみるんですが、単語が聞き取れると喜んじゃったりしますもん(笑)

トピ内ID:6846864605

...本文を表示

歌舞伎の影響かな?

041
紫敷布
大昔の日本映画を見ていると、歌舞伎の影響かな?と思うことがよくありますね。そういえば日本映画の初期のころは歌舞伎役者がそのまま映画に出演していましたね。どうも「この場面ではこういうセリフ」といったような決まり事があったような気がします。 今でも映画界はそういった伝統を引きずっているんじゃないでしょうか。

トピ内ID:1992988362

...本文を表示

トピ主です

041
ボンボン トピ主
分かってくださる方がいらっしゃってうれしいです。 海外云々など的外れなレスもありましたが、別にそういう意味で言ったわけではないです。 中には、普通だというレスもありますが、もちろん、独特な言い回しをする個性的な方もいらっしゃるでしょうし、方言を使われる方もたくさんおられるでしょうが、一般的な話口調についてです。少なくとも、私の周りでは芝居の言葉は普通ではないので。 夫や友達はもちろん日本語の教材として映画やドラマを見ているわけではないです。ただ、たとえば英語の映画を見ていると、言葉の言い回しを覚えるのに役立つことも、日本語の場合はそうはいかないということです。 私にも3歳の子供がいるので絵本の読み聞かせはしていますが、yukiさんのおっしゃるように、確かにおじいさんの言葉はそれらしい口調のほうが雰囲気は出ますがね。 ぽよんさん 「役割語」という言葉を調べてみました。まさに私が知りたがったことがありました。言葉のステレオタイプという説明があり、逆にそれがないと深みのないストーリーになってしまう。納得です。

トピ内ID:8511692123

...本文を表示

トピ主です

041
ボンボン トピ主
なんだかスッキリした気がします。 でも、別に役割語がなくても、海外では特に問題なく絵本に出てくるおじいさんの場合は低くゆっくりした口調で話していますけどね。そういう意味では、日本語は言葉の表現がとても豊富なのでしょうね。 

トピ内ID:8511692123

...本文を表示

デキる上司

🐤
不思議ちゃん
ドラマや漫画のデキる上司のセリフって「~しておけ」「~しろ」って部下を見向きもせず速く歩きながら、命令口調だったりしませんか?現実世界で、同じような話し方をしていた人は、会社で浮いていました。実力もないのに…。あれはドラマにおける役割(「デキる」「上司」)を表現しているだけなのに現実世界に使ってはいけないのですね。

トピ内ID:6649412462

...本文を表示

私も思ってましたよ

🐱
トマト
「わし」なんて言う年寄り見たことないって思ってました。 が!引っ越したらみんな言ってる!! 若い人も言ってる!ってちょっとカルチャーショックでした。 だから、ちょっとだけ「もしかしたら、普段から~だぜって言ってる人も居るのかもしれない」って思い始めています。

トピ内ID:5577311367

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧