本文へ

日米両国の親をもつ男児の日本名

レス13
(トピ主 3
🎂
くまごろうばあさん
話題
お世話になります。 来年、娘に男児が生まれる予定です。 娘の夫は米国人です。 名前ですが、ファーストネームはアメリカのごく一般的な名前を考えているようです。ミドルネームを日本名にしたいらしく、わたくしに助言を求めてきました。 この小町には、米国の事情に詳しい方もたくさんいらっしゃるようなので、ぜひ お知恵を拝借させてくださいませ。  1)お知り合いの方、あるいはご自身でも、状況が同じような方で、差し支えなければ、どのような日本名をお付けになったか、教えていただけますか?  2)日本では、ごく普通の名前だけれども、アメリカで、この名前はよくない、 避けるべき、という名前がありましたら、教えていただけますか?  なにぶん、英語に弱いばあさんなので、どうぞよろしくお願い申し上げます。

トピ内ID:3547247232

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

国際結婚23年めの主婦です。

041
米国在住28年
我が家は主人の希望で、子供たちのファーストネームはみな漢字二文字の日本名です。書くときはローマ字になりますが... ミドルネームは米国で一般に使われている名前にしてあります。 長男のミドルネームだけは私の旧姓で登録してあります。というのは私が女ばかりの姉妹の長女であり、米国に嫁いできた身なのでせめてもの親孝行と思い旧姓を長男に相続させる意味でミドルにいれました。 小さい頃は変わった名前だと嫌がっていましたが、大学生になった今、日本への関心も深まり、むしろ喜んで使っています。個性的でよいそうです。 長女と下の4人の息子たちは、みんな両国籍を持っております。 生まれて2ヶ月以内に日本国籍のための手続きをしましたので、彼らが22歳になるまでは両方の国籍を持つことが許されています。 ただ、22歳になるまでに日本国籍を選択する旨を、こちらの日本領事館を通して国籍が保管されている市役所などに知らせなければなりません。 そのまま放置していると、日本国籍は消失しますが、子供たちの意思に任せるつもりです。 子供たちの名前は米国では珍しいようでも、すぐ覚えてもらえるので助かってます。

トピ内ID:1030652795

...本文を表示

ファーストネームがアメリカンならミドルネームを日本名に

041
oct
ファーストネームがアメリカンネームなら、ミドルネームは日本名にするというのはいかがでしょうか。 私も在米ですが、両親のうち片方の親が日本人でそういう名付けをされているお子さんを良く見ます。 日本人の中で日本語を話しているときの名前と、現地での名前を使い分けていて、本人達は自分には名前が二つあることを嬉しそうに話してもらったことがあります。 お孫さんの誕生楽しみですね。

トピ内ID:0124184311

...本文を表示

ファーストネーム

041
トコブシ
長男の和名(ミドルネーム)は「リュウタロウ」です。 もう大学生ですが私は日本語で呼ぶ時は「タロウ」か「リュウタ」と呼んでました。 長女は和名「ショウコ」でこれがファーストネームです。ミドルネームが英名二つ。 和名をファーストネームにするのも宜しいと思います。 長女の和名ファーストネームをみて、 一人の知人が男の子のファーストネームに「アキラ」と名付け、 もう一人は、「タカ」と名付けておりました。 全くの両親アメリカ人の人間(日系20%くらい)ですが、大阪生まれでファーストネームは「タイゾウ」って人もいます。 「〇〇ぞう」 と云う名前は多分アメリカ人にとって発音しやすいと思います。 「〇〇た」「リュウタ」のような「太」で終わる名前も呼びやすいでしょう。 でも、「ショウタ」はお止めになった方が宜しいでしょう。 ショータ⇒ショーティー⇒shorty =チビ に変換されてしまいます。 お婆様の命名でしたらきっと喜んで頂けます。 沢山悩んで、沢山楽しんで下さいませ。

トピ内ID:8735865962

...本文を表示

“R”を避ける

041
おじさん
アメリカ人には日本語“ら”行の発音が難しいので、正しく読んでもらえません。 例えば“遼”や“隆治”など。

トピ内ID:7607525278

...本文を表示

ミドルなら素直に良い日本名

041
Heather
タイトルのとおり、普段遣いしないミドルなら、それほどアメリカを意識せずに日本人として良い名前をつけてあげればいいのではないでしょうか。 ミドルは「基本的には普段は使わないけれど本人と家族にとっては意味を持つ」ものですよね。 たぶんお孫さんの場合は「日本人の血が流れてること」の証ではないですか? だから、日本語としての意味、構成する漢字の意味、その名前に込められた想い(日本側の祖父母・母の)が、米国育ちのお孫さんに将来きちんと説明できて、本人が誇りにできるような名前をつけてあげればいいと思います。 特に一定の知識層以上で育てていくなら、下手に英語でも響きが良い名前(ファーストなら大切だと思いますが)より、意味を大切に日本名として良い名前をつけてあげるのいいと思います。 なお、日本名のローマ字表記は「スペイン語風に」というと結構正しく読んでくれますが、エイ(ei→キーと読まれる)、アイ(ai→エイ)という母音やチのchはちょっと難関かも知れません。もちろんローマ字表記に拘らず、正しく発音しやすいように綴りは英語発音に合わせるという方法もあります。

トピ内ID:8565928932

...本文を表示

なんでもOKです

041
在米
アメリカでミドルネームを呼ばれることはほぼ皆無ですので、お好きな日本名でOKです。日本で呼ぶ際の名前をミドルネームにすると便利です。うちの子は、日本の学校では日本名(ミドルネーム)、アメリカの学校では英語名(ファースト)と使い分けています。

トピ内ID:6928490622

...本文を表示

ご返信ありがとうございます!

🎂
くまごろうばあさん トピ主
米国駐在28年様、oct様、トコブシ様、おじさん様、 貴重なお時間を割いて、いろいろ教えてくださり、ほんとうにありがとうございました。 知らなかったことが多々あり、助かりました。 アドバイスを参考にがんばって、良い名前を考えます。 皆様のお励まし、ほんとうにありがたいです。 どうもありがとうございました。

トピ内ID:3547247232

...本文を表示

名前

041
こてこて
日本っぽい名前ってアメリカ人受けしますよ。うちの子も日本名は普通の「子」がつく名前で『うわぁ~良いわね~』と言われます。 お友達の子の男の子の日本名を挙げてみると、「けん(謙)」「けんと(健斗」「りきや(力也)」「かい(海)」などの名前の子いますね。 武とか強とか、感じに意味のあるものをつけあげるのもとても良いと思います。アメリカ人は「どんな意味?」って必ずっていい程聞いてきますから。 其のときに説明できる名前がいいなって思いますよ。 というのも、私の名前の意味はほぼないと思うんですよ、叔母が其の名前が好きだからって言うので付いた名前なんですけど、アメリカ人に毎回どういう意味?って聞かれると、「多分意味はないと思う、私には分らない、おばが好きな名前だったの」としか言えません。 だから自分の子にはちゃんと意味のある名前をつけました。

トピ内ID:0050158968

...本文を表示

基本的に何でも有りですよ

🙂
ひさめ
知り合いにミドルネームが日本名の方が一人います その人の場合は親戚の名を継いだだけです 他には、日本に来た時のことも考えて普通の名前がいいですよ 外国人に分かりやすそうな名前となると、世界的に見ても有名な日本人の名前をつけるのもありです ただ、ら行の名前は避けるようにしてください 少なくとも英語が主流の国では発音できるような名前ではないです ら行が良いと思っているならば、解決策は無くは無いですが、日本人には受け入れてもらいにくい綴りをしなくてはならなくなります ちなみにその解決策は英語での表記を「R」ではなく「L」にするという方法です 知り合いが英語で名前を表記する時はローマ字を使いませんでした 呼ばれても誰のことか一瞬わからなくなるということから、このように変えたら正しく発音してもらえるようになったそうです ただこれも、限界があります 石川遼などのような小さい字がすぐ来てしまうような名前には効果を成しませんので、ご注意を このような名前は「R」表記にした方がまだ読めます

トピ内ID:2631292791

...本文を表示

みなさま、ありがとうございます!

🎂
くまごろうばあさん トピ主
Heather様、在米様、こてこて様、 ご返信ありがとうございます。 ミドルネームの使い方、普通の日本名で良いこと、具体的な名前など、いろいろ 教えていただきありがとうございます。 だいぶ、気が楽になってきました。 良い名前を考えます。

トピ内ID:3547247232

...本文を表示

普通の日本の名前で

ひらり
一男一女がおります。夫はアメリカ人です。 息子はファーストネームは英語名、ミドルネームに日本名をつけました。 ごくごく普通の、日本男児らしい名前です。 でも結果的には、今12歳ですが、生まれた時からずっとミドルネームで 呼ばれています。アメリカ人の皆さんにも良い名前だと言って頂きます。 学校では通称でOKですので、学校の書類も全てミドルネームのみです。 夫も気に入っており、これをファーストネームにすればよかったと 言っています。 私が好きな名前は「コウジ」「ケンジ」です。呼びやすく親しみやすく、 アメリカ人が呼んでも発音が変わりません。もしもう一人息子を授かる 事があるなら、迷わずどちらかをつけるでしょう。 周りの国際結婚で生まれた子は「カイ」と「ケン」がついた名前が多い様に感じます。 やはり呼びやすいからでしょうか。 くれぐれも当て字の英語表記的なものはお止め下さいませ。

トピ内ID:5658295553

...本文を表示

避けた方が良い名前の実例

🐶
patapata
弟が「ユウサク」という名前なのですが、私達にはアメリカに嫁いだ叔母が居て 叔母の子供達であるいとこ達が弟の名前を呼びづらいと言っていました。 その理由。 ユウサクは「you suck!」「お前はクズだ!」というのと同じ響きだから、と。

トピ内ID:6758505265

...本文を表示

ありがとうございます!

🎂
くまごろうばあさん トピ主
ひらり様 具体的な名前を教えてくださり、ありがとうございます。 お礼を申し上げるのが遅くなりまして、申し訳ございません。 とても参考になります。 よく考えて、良い名前をつけたいと思います。

トピ内ID:3547247232

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧