本文へ

I love you からはじまった

レス7
(トピ主 0
🐱
ニコフ
恋愛
40代未婚女性です。 かれこれ数年間、某ウェブサイトで婚活しています。 このウェブサイト上では、かなり自由にプロフィールを表示できます。(内容を抑えることもできます。) 私は写真も載せてかなりオープンにしています。 こちらからコンタクトをする場合も、比較的オープンなプロフィール(写真を含む)の方を対象としています。 もちろん最初のきっかけは、どちらかがメッセージを送る、という形で始まります。ウェブ上でのやりとりで終わったり、実際に会ってみたり、実際にお付き合いしてみたり、ということは何度かあったのですが、「この人と一生を供に」という人とはまだ巡り合えていません。 また、30代だった頃と比べて、当然コンタクトしてくださる方の平均年齢も10歳前後上がり、お子様のいらっしゃる方の割合も増えました。 このような感じで婚活中なのですが、昨夜、ある男性からとても印象的なメッセージを頂きました。 「I love you.」 ・・・の一言。 その方のプロフィールを拝見すると、写真を含め好印象だったので、 「I love you, too.」 と返信しました。 その後就寝時間まで、趣味のスポーツや、仕事のことなどメッセージ交換しました。 昨夜の最終メッセージの締めくくりは、 「おやすみ、将来の妻へ」 でした。 つづく(のか?)

トピ内ID:8777710140

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数7

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

こ、これは・・

💡
I SPY!
真剣なお悩みなのか、おもしろエピソードなのかちょっと分かりかねますが・・。でも「始まった・・」って事は真剣なお話かもしれないので・・。 I love youに何の意味があるのでしょう?愛してる訳ありませんからこの言葉はHelloでもHiでも初めまして!でも同じだと先ずは理解しておかないと。 そして他の女性にもそうやって送信してるのは間違いありませんよね。その中で返事を返したのが主さんってだけの話では? I love youと「将来の妻」などという軽いノリにまさか40代の女性が落ちるとは!って感じです。 因みに相手の男性が英語圏の外国人なら益々I love youはちょっと付き合ってる彼女ぐらいには使いませんので、日本人女性はこの言葉に弱い!とわざと使っているかと思われます。 まぁいずれにしてもそんなウェブサイトで生涯の伴侶が見つかるとは思えませんね。

トピ内ID:3364620900

...本文を表示

面白いですねえ、でも、、

041
婚活おっちゃん
某婚活サイトに登録して数ヶ月の男です。 トピ主さんはもう数年もサイトに登録しているとのことですが、ということはあなたのプロフィールももう数年間も公開されたままになっていると言うことですよね。 ネットでは男性に比べて女性の登録はかなり少ないために、住まいなどのかなり大まかな条件を入力すると、毎回同じ女性が含まれて表示されます。ましてや写真も公開され数年だと、またあの人かと思うと同時に、まだ登録したまま残っているのかと一発で解ります。 実際は少しずつ登録から消えていくのですが、トピ主さんのことはそのコンタクトを取ってきた方だけではなく、極めて多くの男性諸氏がトピ主さんが数年も写真も公開して登録したままだと言うことを十分に知っていることをお忘れなく。 私の言っている意味が解りますよね。 良い方ならばいいのですが、、、どうぞご注意下さい。 ちなみに私はネット婚活を否定しているわけではありません(実際登録して知り合い、現在付き合っている方もいます)。

トピ内ID:7657504728

...本文を表示

まあ

🙂
ササロン
日本の価値観で判断するとお笑い話にも聞こえますが、 お相手の方が至極真剣で、場が婚活サイトですから、I love you にそのまま返した=OKと取られても可能性は0ではないですね。 帰国子女でないとか、海外生活が長いわけでない保証も無いので。 もしそうだった場合、貴女が本気でないとしたら、その行動は日本人女性が外国人男性に一緒になろうと言って、相手が良いよといって、そのつもりだったのに、相手は日本語だから一緒にの言い回しが良くわからなくて、お付き合いするとは思ってなかったって位のギャップがあるかも。 いづれにしても相手が本気だった場合、軽く返していい言葉ではなかった可能性も。 そんな簡単に未来のってとは思いますが、そういう人がいないとも断言できないので、ましてや婚活サイトですし。 主さん自身、長いことやりすぎて、ただのコミュニケーションツール化してるところがあるのでは?

トピ内ID:4765071748

...本文を表示

簡単には使わない言葉

041
Erin
在米20数年の韓国人です。 アメリカでも韓国でも、日本の方が 驚くくらい頻繁に「愛している」という言葉を使いますが それは「本当に愛している人」に対してのみです。 誰にでも言う言葉ではありません。 アメリカ人の夫は姉妹や両親にはしょっちゅう言ってますが 私に対しては、結婚前6年交際して プロポーズの際初めて口にした位です。 だからなんだ、と言われればそれまでですが 変な商法とかに引っかからない様に ご注意くださいね・・

トピ内ID:7489266101

...本文を表示

その人、外国人さん?

🙂
コーラル
ねえ、トピ主さん。 あなたって、 会った事も無い人からの、 「アイラブユー」を信じるの? 婚活長いと、 そういう勘が働くものなんですか? 「印象的なかたと思いましたの・・」、 って、 だから私も、 「私もよ」と応えたの。 って、 相当危険よ。 あなた40代でしょ? ウブ過ぎやせんですか? 昔から、 文通(懐かし)から始まる恋もあるし、 メールでも恋は芽生えるでしょうが。 「あいらぶゆう」は実物見て言ったほうが良いと思う・・。 宇宙人が来たらどうすんだよ。 まず、 あなたは婚活中なのだから、 40代「未婚」女性って当たり前。

トピ内ID:5058323092

...本文を表示

ごめんなさい。気持ちが悪いです。

041
幸せの子
お相手の男性も、トピ主さんも。 "I love you." のメール確かに印象的ですね。でも抱く感情はマイナスの感情です。 私なら「私のことなんにも知らないくせに、何言ってんの?バカじゃないの?」って思ってスルーして終わりです。 10代のオナゴならいざ知らず、40代の大人の女性が簡単に乗せられて"I love you too"と返してしまうなんて。 切羽迫りすぎです。騙されて大変なことになってしまいませんように、お祈りしています。 私は婚約者に付き合って数ヶ月後に初めて”I love you”と言われましたが、 それでも彼は「まだ付き合って日が浅いのにこんなことを言ってもいいのかわからないのだけど・・・・」と迷いながらの”I love you" でしたよ。 簡単に愛してるなんて日本語だろうが、英語だろうが、いいませんって。

トピ内ID:1819494278

...本文を表示

つづきを楽しみにしています!

老婆心
ネット上のやりとりで盛り上がったということですよね。 I love you.で始まって、「おやすみ、将来の妻へ」で終わるやりとり、楽しかったでしょうね。 今朝は、おはようメッセージはありましたか? 今夜は、週末デートの約束したり? 老婆心ながら申し上げると、なるべく早く会ったほうがよいですよ。 他の人のレスに否定的な意見もありますけど、 お相手は、この独特なノリで婚期を逃している人かもしれませんね。 でも、トピ主様は波長が合ったんですもの、いいのではないですか? 私も40代ですが、このノリ好きです。 まあ、実際にお会いしたときにしっかり人物チェックしなくちゃ、とは思いますが。

トピ内ID:7874348596

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧