本文へ

猫の柄を外国語で…(駄)

レス27
(トピ主 11
🐱
まるこ
話題
初めまして。まること申します。

茶トラ柄の猫を飼っております。

茶トラは英語でorange tabbyやred tabbyと呼ぶ事が解りましたが、
英語以外の言語では何と言うのだろう??とふと疑問に思いました。

フランス語やドイツ語等のメジャー外国語から
聞いた事もないマイナー外国語でも構いません。

茶トラを外国語で何と表現するかご存知の方、教えて頂けると嬉しいです。
(他の柄の呼び方をご存知の方も、宜しければ教えて下さい!)

トピ内ID:4344382450

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数27

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

うーん

🐱
まるこ トピ主
トピ主のまるこです。 英語以外での猫の柄の呼び方ってなかなか耳にする機会もないので お答え頂くのも難しかったかもしれませんね。 フランス語やイタリア語での”茶トラさん”のような呼び名がわかったら 可愛い名付けのバリエーションも増えそうなのですが… ところで、ちょっと前までは恥ずかしながら茶トラ猫を英語で言うと "brown tiger cat"(そのまんまやん!)と思っておりました… が、とある絵本でorange tabbyと呼ぶ事を知りました。 タビーって、とても可愛い表現だなと思います。 引き続き、お答えをお待ちしております!

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

スペイン語!

🐱
まるこ トピ主
たびたび失礼します、トピ主まるこです。 英語版で茶トラ猫のファンサイトのようなものを見つけまして、 さらにそのスペイン語版のサイトもあることを発見! スペイン語で茶トラ猫は ”gatos atigrados anaranjados” (ガト アティグラド アナランハド?) と言うそうな。 『茶トラさん!』と言った感じに呼び名にするには長いですね(笑) 引き続き、外国語での猫柄の表現をご存知の方をお待ちしております~!

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

フランス語で

🐱
neige
フリ○キーの猫模様ですよね? フランス語だと、chat tigre (eにアクサン テギュ) roux です。 読み方は シャ ティグレ ルー(フーに近い感じ) 茶というより赤毛のトラ猫という意味です。

トピ内ID:1423419291

...本文を表示

有難うございます

🐱
まるこ トピ主
まるこです。 neigeさん、有難うございます! そうです、あのフリ◯スキーの、暖色系オレンジカラーの縞もよう猫です。 フランス語では シャ ティグレ ルーなのですね。 とても素敵な響き!良いですね~。 うちの茶トラも、何だかお洒落になった気分です。 どうも有難うございます! 他にも、呼び方をご存知の方がいらっしゃいましたら宜しくお願いします。 戯れにネットでロシア語や東欧らへんの猫サイトをチェックしてみましたが、 とんと見当がつきませんでした(涙)。

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

オレンジ猫

041
あんずちゃん
ポルトガル語では茶トラは GATO LARANJA TIGRADO ガト・ラランジャ・ティグラード (オレンジの虎縞の猫) ガト・ラランジャだけでも判ります。 ラランジャって可愛くない? 近所で飼っていた茶トラはセノーラ(ニンジン) と呼ばれていました。 

トピ内ID:1362205196

...本文を表示

タキシードキャット

041
イギリスの猫
イギリスですが、白と黒の猫でチョッキを着たような猫がいるのですが、タキシードキャットといいます。 まさしくそのもの!!と納得しました。 日本にもいる種類なのか、なんという名前なのかはよくわかっていません。 私も色々な国での呼び方を知りたいです。 ほかにも可愛いネーミングがあったら楽しいですね。

トピ内ID:2506989394

...本文を表示

ドイツ語

041
猫好き
ドイツ語だと、rot getigert です。ロート ゲティーガート。赤トラ、と言う意味です。 雄猫は珍しいと聞きましたけど、トピ主さんの猫ちゃんも雌ですか?

トピ内ID:2676848160

...本文を表示

またまた有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
トピ主まるこです。 またまた、ニャイスな情報を有難うございます♪ >あんずちゃんさん 有難うございます! ポルトガル語!なかなか耳にする機会がないので、情報助かります。 ヨーロッパのほうでは、あの縞もようは日本と同じく『トラ』で表現することが多そうですね。 ラランジャという呼び方、とても可愛いです~!ララっていう語感がキュートですね。 ”セノーラ”、なるほどなるほど。ニンジンカラーですものね。 日本語で茶トラさんに『ニンジン』と名付けると何ですけれど、 セノーラさんだと格上かつお洒落に聞こえます。名付けに良さそうです! 有難うございました!

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

レス有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
>イギリスの猫さん タキシードキャット! そのような風格の猫さんを写真集でみたことがあります。 イギリスではタキシードキャットと呼ばれているのですね! 確かに、凛々しく紳士然とした面持ちですよね。 中には、整えられたようなちょびヒゲ模様をもつ猫さんも居たりして… さすがは紳士の国、イギリスの猫さん! こういうニックネームがつけられているのも、 イギリスで猫が愛されているからこそなんでしょうね♪ 日本だと普通に”白黒猫”とか”白黒ブチ”と呼ばれているだけでしょうか。 和風にすると紋付はかま猫??これはちょっと黒色多めかしら… 情報有難うございました~!

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

レス有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
>猫好きさん ドイツ語~♪有難うございます! なんとも、ドイツらしい語感です…ゲティーガート。 これで、うちのビビリの茶トラ猫もたくましい感じに聞こえます。 うちの茶トラは雄猫です。過去にも数匹茶トラを飼いましたが、みんな雄猫でした。 でも揃いも揃って気が弱くっておっちょこちょいで… カッコ良く”ゲティーガート”と呼ぶにはドジすぎる感じです(笑) 情報、有難うございました!助かります♪

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

ロシア語

041
ぱにま
ロシア語ではкрасный тигровый кот (クラースヌイ チグローヴイ コット)です。 直訳すると赤いトラのネコ。 ただ、ロシア語ではオスネコは「コット」、メスネコは「コーシカ」となり、同じネコでも性別によって違う言葉になるんですよ、ややこしいでしょう。

トピ内ID:6759784149

...本文を表示

中国語

041
KAO
タイトルに興味を持ったので、レスします。 調べてみましたが、「紅虎斑花紋」または「金虎斑花紋」てとこでしょうか。 紅・金、両方とも茶色のことを指しています。 斑は模様、花紋も模様ってことで、中国語こそ単に見たまんまを言ってます。 愛称的な呼び方はないかと探しましたが、今のところなさそうです。

トピ内ID:0044254495

...本文を表示

中国語は

041
おばさん
虎皮猫、フーピーマオと発音します。

トピ内ID:6192533887

...本文を表示

マーマレード

041
ぽいぽい
確か茶トラの猫のことを英語で「Marmalade Cat」とも言ったような...と思って、先ほど「Marmalade Cat」で画像を検索してみたたら、思わず、 「きゃ~♪」 と言ってしまいました。茶トラまみれになりたい方は、ぜひお試しください。

トピ内ID:6213896384

...本文を表示

ロシア語では

041
かんかんらんらん
Оранжевый табби(アランジェヴィイ タビ)ともいいます。orange tabbyをロシア語っぽく言いかえた、 日本語でいえばカタカナ言葉みたいなものですが。

トピ内ID:3204760910

...本文を表示

アメリカですが

🐱
ふじこま
茶トラ猫は、タビーやマーマレイドキャットと呼ばれるようですが、 知り合いのおばあさんは「バタースコッチ」君という名の茶トラを飼っています。 バターキャラメルみたいな味の飴です。 甘えん坊猫のスイートさも出ていていい名前だなぁと思っています。

トピ内ID:6241365789

...本文を表示

レス有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
トピ主まるこです。 >ぱにまさん ロシア語での茶トラさんの呼び方、感謝です! ロシア語ではどう言うかネットで調べようとしたものの、 キリル文字が読めないので挫折しておりました…。涙。 雄雌での呼び方が違うのですね。有難うございます!! コットっていう表現、可愛いですね! >KAOさん 中国語の情報、有難うございます! こちらは書き言葉としての見た目がカッコイイですね。 紅虎や金虎というのがなんとも強そうに見えます。 有難うございました♪ >おばさんさん 中国語での呼び名を有難うございます! 虎の皮の猫…なるほどなるほどです。 フーピーマオは愛称で使えそうな感じがします!有難うございます♪ 話がそれますが、浅田真央ちゃんは中国の人からすると 『猫ちゃん』のように聞こえてしまうのでしょうか… >ぽいぽいさん オレンジタビー以外にもマーマレードキャットと呼ばれているのですね! 茶トラさんの色は美味しそうな(?)橙色をしていますし… っと。早速検索してみましたところ、わわわっ。 世界の茶トラ猫さん画像がイッパイでした。めちゃCUTE! 有難うございます~♪

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

続・レス有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
>かんかんらんらんさん 有難うございます♪ 英語のタビーという表現はロシア語にもあるのですね。 このキリル文字表現が、とってもクールです!有難うございます。 余談ですが、今ロシア語を勉強し始めたところです。 キリル文字のアルファベットがなかなか覚えられませぬ(涙)。 >ふじこまさん バタースコッチ君!美味しそうで可愛い名前ですね~♪ 茶トラ猫は甘えん坊が多いと言いますし、ぴったりですね。 日本だと甘味系でみかんとかきなこといったところでしょうか? アメリカに比べて、渋い…! レスを下さった皆様、有難うございます!感謝。 もし何か情報ありましたらまた教えて下さいね!

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

イタリア語

041
ぴゃー
イタリア語の単語を趣味で調べているので、ためしに検索機能で調べてみました。近隣のヨーロッパ諸国と似ていて「gatto tigrato rosso」というのですが、なんだか違和感が…。 rossoって、人間の赤毛の人にも使うんです。直訳したら「赤毛の縞々の猫」。人工的な赤毛から、薄いオレンジ色まで「rosso」みたいなので、合っているのでしょうが、ちょっと意外な感じでした。「うちの赤毛のかわいい子」なんて呼んだら誤解されそうです(笑) ちなみに愛称で「にゃんこ」は、雄がミーチョ、メスがミーチャになるそうです。これもかわいいですね。

トピ内ID:0977746301

...本文を表示

有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
>ぴゃーさん イタリア語の情報、どうも有難うございます♪ ヨーロッパ諸国は赤い虎(模様)猫という表現が多いようですね。 『うちの赤毛のかわいい子』…何だか意味深ぽくて良いではありませんか~(笑) イタリア人が言うと、さらりスマートと決まりそうです! ミーチョにミーチャ、この言葉の響きだけでも 可愛い猫さんを想像出来ますね♪ 色んな国の言語での表現が集まって嬉しい限りです!有難うございます。 いつか新たに茶トラ猫さんを家に迎え入れる時がきたら 外国語での呼び名をもとに愛称をつけてみたいと思います。 茶トラ柄以外の呼び方をご存知の方も大歓迎です! どうぞ宜しくお願いします。

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

絵本

041
猫好き
「ポテトスープが大好きな猫」と言うアメリカの絵本があります。日本では村上春樹が訳しているのですが、主人公がオレンジ色の猫なんですね。 最後に役者の解説があるのですが、日本語では茶色と言う所がアメリカではオレンジ色と言う、というのがあったと記憶しています。 ドイツ語などでは、それが、赤になるんですね。

トピ内ID:2676848160

...本文を表示

レス有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
>猫好きさん 有難うございます! 日本では茶トラ・茶色の猫と言われていますが 色の感覚は国によって違っていて面白いですね! キジトラあたりの濃い色などはどう表現しているのか、 さび猫はどう表現するのかというのも気になるところです。

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

英語圏ですが

🐱
のの
在米です。 サバトラを飼っていますが、グレーの縞模様だからかシルバータビーと言われます。 三毛猫のことはキャリコと言います(ミュージカルのキャッツにもでてきましたね)。 さび猫はトートイスシェル(べっ甲)と呼ばれています。 既出ですが、アメリカでは茶トラはオレンジタビーですが、夫の実家(英国)ではマーマレードキャットと言っていました。 もしかしたら英語圏でも国によって違うのかもしれません。

トピ内ID:9683183906

...本文を表示

香港より

041
香港小姐
こんにちは。 既に中国語が出てしまっているのですが、 ここ香港ではトラ猫を「~柄」とは呼ばずに 「老虎仔」(ローフーチャイ)と言います。 意味はそのまま「トラの子」という意味です。 1週間前にウチにローフーチャイの赤ちゃんが2匹来ました! しかも姉と弟。深夜、私が寝静まった頃に2匹は大運動会を始め、 色々な物を落とす音が聞こえます、、、汗。

トピ内ID:4230685482

...本文を表示

英語で

🐱
るな
英語しか分からないのですが、 基本トラネコ(シマ模様)はタビーです。 キジネコ(日本語だと茶トラなのかな、オレンジのシマ)はオレンジもしくはジンジャータビー サバネコ(グレーのシマ)はグレーもしくはシルバータビー。または日本語と同じ様にマッケールタビーともいいます(Mackarel鯖)。 サビネコ(黒と赤の混じった色)はトルトイスシェル縮めてトーティー 三毛はカリコ ちなみにうちはブラックとシルバータビーがいます♪

トピ内ID:1256861956

...本文を表示

レス有難うございます!

🐱
まるこ トピ主
>ののさん 有難うございます。サバトラ猫さんですか。可愛くて、とても凛々しそうです! あの柄をサバトラと呼び始めた人は凄いと思います…本当、鯖模様に似ていますもの! 英語の、さび猫がべっ甲という表現になるのも良いですよね。 茶トラ猫さん、英国はマーマレードキャットという表現になるんですね。 美味しそう…♪これもまた言いえて妙、です。 >香港小姐さん 香港情報有難うございます。茶トラも、キジトラもサバトラも まとめてローフーチャイと呼ぶのでしょうか? なんとも強そうな呼び名が良いですね。 ローフーチャイの赤ちゃん、かなり元気でやんちゃでしょうね~。 睡眠不足が続きそうです…でもそのドタバタぶりがまた愛らしいんですよね! >るなさん 有難うございます。英語のタビーという呼び方はちょっとお洒落な感じで 可愛いですよね。うちも茶トラをタビーさんと名付けています。 トーティーという愛称も可愛いですよね。

トピ内ID:4344382450

...本文を表示

アメショーの柄は(英語ですが)

🐱
ねんこ
矢の的のような模様ですが、Bull’s Eye って 言うんですね。 前に見かけた猫ちゃんは、日本猫らしい胴長で スマートな体に、毛並みがBull’s Eyeで、とても 面白かった。 日本語ですが、頭から背中、尻尾まで模様がある (顔下半分からおなかや手足は白い)のを「衣かつぎ (きぬかつぎ)」って呼びますが、平安時代の女人が ふわっと着物を頭の上にかざして早足で駆けていくさまを 想像します。

トピ内ID:6087123336

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧