本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 駄「今に生きる」と「今を生きる」の違い

駄「今に生きる」と「今を生きる」の違い

レス14
(トピ主 0
💡
GWも仕事
話題
ふと思いまして。 同じような感じですが、微妙なニュアンスの違いを、どなたか教えてください。 考えれば考えるほど、わからなくなってしまいます。(わからなくて困ってるわけではありませんが) 具体例があると、わかりやすくて助かります。 よろしくお願いいたします。

トピ内ID:4066225094

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数14

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

今に生きる??

041
知可
申し訳ないですが「今に生きる」という言い方は聞いたことがありません。 「今に」の意味は広辞苑によると「いまだに」又は「そのうちに」とあります。例文としては「今に名をとどめる」「今に見てろ」でしょうか。「今に生きる」→「いまだに生きる」「そのうちに生きる」では意味が通じません。 ぜひ出典をお教え願います。

トピ内ID:7162660468

...本文を表示

具体的なコンテクスト・例文を。

041
さと
こんにちは。 誠に申し訳ないのですけれど、具体的なコンテクスト・例文をお願いできますか。どのような状況で、使われるのか、知りたいです。 特に「今に生きる」の例文をお願いします。 「今(私は)生きている」、「今は役立ちそうにないような資格だが、今に生かせるようになるだろう」みたいなわかりやすい例文がいいです。 お手数ですが…

トピ内ID:7223845499

...本文を表示

ぱっと思いついたのは

041
ラロ
今に生きる =今(という時代)に生きる つまり、人間の歴史の中での「今」、ここに私が生きているということ。 今を生きる =今(という瞬間)を生きる 自分の一生という時間の中での「今」を、力の限り生きるということ。

トピ内ID:2650399466

...本文を表示

主体的な選択があるかどうか

🛳
いかが
 「今を生きる」の主体は自分であり、その活動を自分で選んで生を充実させることに主眼があります。  「今に生きる」は、自分が関わっている「今」の楽しみか、あるいは苦しみか何かで、必ずしも自分で選んでいるとは限らず、そういう境遇に直面しているだけの情況を表現しているにすぎないものでしょう。

トピ内ID:8566763020

...本文を表示

自分なりの解釈だと

041
さんだる
今に生きる、はただ時に流されて生きている。 今を生きる、は自分の意志を持って生きている。 、と言う感じだと思いますがどうでしょう。

トピ内ID:4650007553

...本文を表示

これは興味深い

🙂
ユウ
言葉の微妙なニュアンスの違いを考えるのが大好きな私も、思わず真剣に考えてしまいました。 個人的な感覚ですが、「今に」は「誰かに与えられた」というイメージが、「今を」には「自分で選んだ」というイメージがあります。受動的か、能動的かの違いと言う印象です。 興味深いトピですので、他の方の意見が楽しみです。

トピ内ID:6418915882

...本文を表示

陽と陰

041
norah
恵まれた現代に生きる幸せ。 孤独な現代社会をたくましく生きる強さ。

トピ内ID:6431232076

...本文を表示

私はこう解釈した。

041
何回もみちった。
 映画、好きだったなぁ。ロビン・ウィリアムス主演の。  あれ、生徒が自殺しちゃけど何回見ても何だか分からないんですよね。うーん。だから邦題にするんじゃなくて原題の「 Dead Poets Society」にすれば良かったのにっていっつも思っちゃう。  てこの話じゃない?  では私の見解です。 「今に生きる」  これは現代に生きるとか、今の時代に生きるという意味かな?と。 「今を生きる」  これは「私が」今、生きるという意味かと。只今、生きています、って感じかと思います。  文頭の映画の話ですが、まさにこの「いまを生きる」。  生徒たちが抑圧から解放されて、好きに自由に自分らしく生きろよって事なんだなぁと思う。  つまり「今を生きる」っていうのは、これなんじゃないかな?って思うんです。  私達も自分らしく、人生を生きていけるといいですね。  ただこの映画の生徒みたいに、やりすぎちゃダメっていうか、極端な事はちょっと避けてねって感じかな・・・。う、もう一回観ようかな・・。  

トピ内ID:6987821025

...本文を表示

タイトルに(駄)とあったので

🐱
猫しっぽ
軽い気持ちで開いたら、何と奥深い内容! 朝の寝ぼけ頭で、以下のように考えてみました。 「今に生きる」は「「生きている(=死ではない)」ということを強調する表現 「今を生きる」は過去でも未来でもない「今(現在)」に重点を置いた表現 う~ん…難しいですね(泣) もうちょっと考えてみますね(泣)

トピ内ID:0818191780

...本文を表示

主観的ですが

🙂
おっちゃん
今に生きる。 江戸時代でなく今の時代に生まれたから、その流れで生きているという感じ。 今を生きる。 今の時代を主体性を持って生きている感じ。でしょうか。

トピ内ID:4240315244

...本文を表示

知ってどうすんの?  

041
文殊
片や「能動的」。  他方は「受動的」。 後は自分で考えな!  

トピ内ID:0126537508

...本文を表示

頭の言葉を取っかえひっかえしてみる

041
カエルくん
 頭の言葉を変えてみるとニュアンス的に違ってくると感じられるはずです。  例えば原始時代でも戦国時代でも昭和でも 「原始に生きる」と「原始を生きる」 「戦国に生きる」と「戦国を生きる」 「昭和に生きる」と「昭和を生きる」  私の感じ方は「・・・・を生きる」とあった場合『便利不便はあっても生きる本質に違いはない。』魂の問題  「・・・に生きる」となるとなんか時代や社会に振り回されそうで振りまわされたくないという願望が先に出る。精神の問題  あくまでも個人の感じ方で文法上のお話ではありませんが、英語にすると前置詞か何かでわかりやすくなるかもしれませんネ。

トピ内ID:2863610120

...本文を表示

今で生きる。

🐤
とま
時流に便乗して生きる。 実力などは二の次で、流行をキャッチしそれに乗って生活する。 今は生きる。本当は死んじゃいたいんだけど、とりあえずしょうがないから生きていく。 今より生きる。今までは死んでたんだけど、これからは生きる。 今から生きる。上に同じ。

トピ内ID:9857386582

...本文を表示

死せる詩人の会

🙂
よしお
私も映画を思い出しました。 「いまを生きる」の語源は、おそらく Carpe diem でしょう。 で、その映画を思い出しつつ「今に」「今を」を比べてみると、 「今に」は、社会や環境との折り合いを重視して生きる、 「今を」は、自由と主体性を重視して生きる、 と読みたくなります。 いずれも度が過ぎると良くないので、どちらが正しいと断言はできない。 件の映画のラストシーン、 机の上に立って先生を見送ったのは半数程度の生徒でしたよね。 ここで生徒全員が立つ、という演出が行われていれば、感動が醒めてしまったかもと私は思っています。

トピ内ID:8117468570

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧