本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 英語圏での生活 名前ってどうしてますか?

英語圏での生活 名前ってどうしてますか?

レス41
(トピ主 0
041
もしもし
話題
英語圏で生活をしているものです。永住しているのでこちらでおそらく骨を埋めます。そこで、最近、自分の名前を法的に英語名のファーストネームに変えようかと思っています。私の名前は英語圏の人には発言しずらく、大変不便です。名前のおかげで、社交場で自己紹介する時も不愉快な思いをすることも多々あります。(例としては初めて合った人に名前を覚えてもらえない、時として名前の発音でからかわれる)

海外生活をしているかたで、このような思いをしている方、また実際に名前の変更をした方、いらっしゃいますか?

私の場合、会社では本名で、日常生活では英語名のファーストネームを使っています。この際、法的に英語名のファーストネームに切り替えたいですが、いろいろ面倒な事がありそうでなかなか踏み切れません。日本での戸籍名は変えるつもりはありません。

海外で生活するようになって突然、自分の名前にコンプレックスを持つようになってしまいました。

トピ内ID:6368063128

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数41

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

海外生活してるのに

041
ぽち
ずいぶんと異文化に対しての理解と寛容がちっちゃいですね。 初対面の人に名前を覚えてもらえないなんて、日本人同士でもいくらでもあること。 発音?北欧じゃアホネンとか、日本人ならクスっと笑いたくなる名前(苗字ですが)だって幾らでもあるのに?東南アジアやアフリカ系の名前なんか、欧米人のみならず、日本人ですらナンカの呪文か?ってなもんでしょう。で、それをバカにするような人達とお付き合いされてるんですか? 私もドイツ人には発音しにくい名前だったようですが、「君の名前は難しいなぁ、わはは」でオシマイでしたよ。以後別に発音が少し違おうが、どうせ自分も彼らの名前を正確に発音できないし、悪意が無いどころかがんばって名前で呼んでくれてると判ってるから不快でも何でもありませんでしたが。 なんだか海外で永住とか言ってる割に、島国日本の"他人の目を気にする"、"変に思われたくない"みたいな意識が強い方ですね。 日本の戸籍は変えたくないだの、、、、自己紹介ですぐにニックネームで呼んでもらうように言えば済むことじゃん。英語圏ならむしろ本名で呼ぶほうが他人行儀なんじゃないの?

トピ内ID:2178454125

...本文を表示

法的に??

🐷
mikan
在外。永住権保持の日本人夫婦で永住予定です。 私は2音で簡単な名前なのでそのままですが、夫は日本人コテコテの名前なので、一部をもじった現地っぽいニックネームで呼ばれています。例えるなら「ヒロヒサ→ロイ」という感じです。「ロバート=ボブ」「エカテリーナ=ケティ」と呼ばれるのと同じ、単なる呼び名ですから仕事上も何の問題もありません。 英語圏ならショートネームやニックネームが当たり前ではないですか? 法的に変えるとはどういうことでしょうか。IDに書かれている正式名で呼び合わなければならない国なんて、聞いたことがありませんが・・・。

トピ内ID:9599098050

...本文を表示

私はそのままです

041
うさ吉
在米20年、たぶん永住になるであろう者です。私の名前も英語で発音しにくいですが、名前を変えることは全く考えたことがありません。亡き両親が付けてくれた名前で愛着もあります。 名前を覚えようとしない人というのはそもそも私という人間に関心がないのだろうと思います。それに仕事関係なら礼儀として相手も覚える努力をします。英語はそれなりに流暢ですが、誰がどう聞いたって外国人のアクセントをもつ私が、英語のファーストネームにするということに私自身が抵抗を感じるせいもあります。友人達はアクセントの位置を前の母音に置く人と後ろの母音に置く人に分かれますが、私は気にしません。どちらにしろ日本語のアクセントとは違うので。 私の場合、生活環境もあると思います。私が仕事関係で接する人たちは高学歴が多く、私も含め、友人たちも最低でも修士号を持っています。そういう人たちの方が外国出身者を尊重する気持ちが強いかもしれません。でも、本人が堂々としていれば回りはそんなものだと思うみたいです。なんといっても移民の国ですから。コーヒーショップなどでも特に嫌な思いをしたことはありません。

トピ内ID:3139888419

...本文を表示

受洗名を使っています

041
アメリカ小町
私は自分の名前を発音やイントネーションを間違えて言われるのがとても嫌で、日本にいる時から英語で話す知り合いの間では英語の受洗名(クリスチャンネーム)を使っておりました。ある時、渡米してから数年後、弁護士が間違えて法的書類にその受洗名をファーストネームに入れたことで、幸か不幸かそれがこちらでの合法的な名前になりました。そもそも間違いなので何時正さなければいけなくなるかと最初はおもっていましたが、もう30年以上経ち、此方での全ての合法的書類がこの名前で登録されていますので今更元に戻すつもりは有りません。 ただ、此方にも日本からの方達がいらっしゃるので、日本語でその方達とお話しする時には少々面映ゆい気がします。

トピ内ID:2659994303

...本文を表示

自分が嫌ならしかたがない

🐤
のの
英語圏で生活しています。 日本語の名前はまず正しく発音してもらえません。加えて夫の姓(英語名ですが)も珍しいので必ずと言っていいほど読み違えられます。 相手から「発音、これで合っている?」とたずねられれば訂正しますが、私のことを呼んでいるとわかるのでそのままにしています。 たぶん私も英語名の名前を微妙に発音を違えて呼ぶこともあると思うので、相手にもそんなに追求しません。 自分の家族、夫の家族、親しい友人がちゃんと呼んでくれればそれでいいと思っています。 珍しい名前なのでちゃんと発音できない人が多いのだと思いますよ。ご自分の名前にコンプレックスを抱く必要なんてないと思います。でもトピ主さんが嫌なのならしょうがないです。ニックネームで呼んでもらったらどうですか? あ、ただ面倒なのでスタバなどでは、頭文字を使った現地の名前、例えばMimiを使っています。実際、小さいころ母や友人が呼んでいたものと一緒なので。

トピ内ID:9572021430

...本文を表示

突っ込みどころ満載ですが

041
How So?
<<時として名前の発音でからかわれる そんな低俗な輩のために自分の名前を変えるのですか? そんな連中と付き合っているのですか? 日本にいる外国人が、名前をからかわれるから といって日本語の名前に変えると思いますか? <<私の名前は英語圏の人には発言しずらく、大変不便です 現地人の便宜のために英語名に変えるのですか?  英語圏以外のところに住んだとして同じように考えますか? したり顔で、その日本名は英語だとこういう意味になる  等という輩がいますが、そんなことは気にしないこと。  英語の名前だって同国人が悪意を持って解釈すれば、からかいの対象になるということをご存知ですか?

トピ内ID:9740142776

...本文を表示

改名しました

041
夏の虫
誰にでも覚えてもらえる名前でした。でも、母音がひとつ違うだけの(英語耳には同じように聞こえる) 名前が多くて、本来の名前で呼んでもらえないことが多かったです。最終的に、元の日本名がトラウマの フラッシュバックを呼び起こすようになる事件があって、法的に変えました。日本国籍はなくなっていたので、 新聞や官報への公告が面倒だった以外は非常に簡単で、1週間もしないうちに改名証明書が送られて来ました。 その後の様々な社会保険やパスポート、免許証、登記書、クレジットカード、銀行口座などの名義変更の方が ずっと大変でした。 でも、何十年も現地人の夫の苗字だったので、釣り合いが取れたように思います。

トピ内ID:4175008203

...本文を表示

法的にってどうやって?

041
なぜなぜちゃん
戸籍の名前を変えなきゃパスポートの名前も変えられないですよね? そうするとビザに載ってる名前と一致しなくなるから、どっちかは日本名でどっちかは英名でってできないと思いますが。 それとも滞在国の国籍をお持ちですか? だとしたら日本国籍は喪失してるでしょうから考える必要ないですね。 私も英語圏の人には発音しづらい名前&夫の苗字(英語)も珍しいのコンボですので、名前を間違えられたりするのはしょっちゅうです。 旧姓もいわゆる難読なものだったので、人生において初対面の人にスムーズに名前を呼んでもらえることが少ないです。 なので正直、名前の発音が違ったから、読み間違えられたから、笑いのネタにされたからっていちいち憤るって感覚がわからないです。 一緒になって笑うなりすれば初対面でもすぐ覚えてもらえるチャンスなのにね。 もったいない。

トピ内ID:8613508428

...本文を表示

私も

041
のん
発音しづらい名前です。 けどなれました。愛嬌です。 どこの英語圏にお住まいかわかりませんか、 英語名を名乗れないのですか? 名乗っているのであるならそのまま突き通せばいいじゃないですか。 変えたければ、仕事場でも使うようにして日本の家庭裁判所に提出してください。 知り合いの移民してきた中国人、韓国人は結構みんな英語名を名乗ってますよ?本名は別にあるとみんないってました。 銀行で働いている人も・・・。 私の住んでる英語圏の国では正式な書類には結構『ALSO Known as・・・』とか『Prefered Name』とか書く欄がありますが…。 そもそも戸籍の名前をかえずにどうやって「法的」に切り替えるんですか? 戸籍をもとにトピ主のパスポート等のIDが発行されているのですから・・・。

トピ内ID:6873699187

...本文を表示

ニックネームじゃダメなの?

🐧
カ・・・
非英語圏在住で、中東に住んだこともあります。 中東に住んでいた時は、私の名前が「カ」から始まるので、 「カ」から始まる現地女性の名前を勝手に付けられて呼ばれていました。 今の国でも、職場のかなりの人がショートネームです。 インド系で長い名前のボスは、本名とは関係のない現地の名前で呼ばれています。 ビル・クリントン元米大統領もトニー・ブレア元英国首相も、愛称ですよ。 なぜ一般人のトピ主さんが、そんなに本名に固執するのでしょうか。

トピ内ID:6906988832

...本文を表示

どうするも何も、海外移転後32年そのまま使ってますが。

🎂
どこでもペンギン
名前は私のアイデンティティーですから、死んでも変わりません。 仮に「はなこ」という名だとして、親しい同僚達には愛称の「はな」で呼ばれていましたが、他では何処でも誰でも「はなこ」です。 品性に欠ける人々のために自分を簡単に捨ててしまうなんて勿体無いです。

トピ内ID:7103598712

...本文を表示

そこまで考えなくても。

041
momomo
私も英語圏の国に移民しています。 中国系の人たちは 英語名を使っている場合が多いみたいです。 英語的に全く発音できないことが多いとか、で。 でも 法的に英語名にしているということは あまり聞かないですね。(パスポートには中国発音を無理やりアルファベット表記。) 法的に変える必要もないのでは?? プライベート、会社共に現在使っている英名で統一、で いいと思いますが。 私の韓国系の同僚でもある友人はジュリア(ジュリアロバーツからとったそうです。)と名乗っていますが 同僚、共通の友人、誰一人として 彼女の韓国名を知りません。 そんな感じでは ダメなのでしょうか?

トピ内ID:0477461741

...本文を表示

ニックネーム使っています

041
ラーメン豚
私も英語圏在住です。仰ることよくわかりますよ。私はニックネームを使っています。将来は日本へ帰る予定なので、法的に名前を変えることは考えていません。  私の名前は日本では珍しくもない名前ですが、英語圏の人にはやはり発音しにくいようです。こちらで就職した時の研修で、講師が研修生達の名前を読み上げた時に、「次は、…えーっと…」と詰まり始めたので「ああ私だな。」ってわかりました(笑)。間違って発音されたり、スペルを間違われたりはしょっちゅう。 もう訂正するのさえ面倒。  ある時を期に、私の名前を短く変化させて、英語圏にある普通の名前をニックネームとして使うことにしました。私の主人は「人の名前を間違える方が悪い」という考えで、ニックネーム使用に反対でしたが、間違われずにすぐ覚えてもらえ、名乗る時にいちいちスペルを言わなくてすみ、とっても楽! 私はこれで良かったと思っています。  現地の人でも、本名と全然違う名前や、ミドルネームを使っていたりしますよね。 初対面の時に「○○と呼んでください」と言えばすぐそうしてもらえます。 法的に改名しなくても大丈夫ではないでしょうか? 

トピ内ID:8873036883

...本文を表示

お聞きします

041
ヤンチェ
貴方、現在の米国の大統領の名・中の名前、姓をご存知でしたら一度言って見て下さい。   序に、それらの意味も勉強して下さい。 勿論、綴りもお分かりですよね!!! ご自分の名前を替えるのであれば、序に姓も替えたら如何でしょうか。  それにちなんで茶髪にしたら? 折角祖国や文化をそんなつまらない、下らない理由で売り飛ばすのであれば、再び日本には帰らない事を願います。 失笑を買うだけです。 私が未だランドセルをしょって学校に通っている頃、自分の欧州の祖国の名前が正しく発音されず、[日本語の判らない)母に日本風に変えてはとかいったら張ったをされました。 眼から火花が飛びました。   あーあ、長生きするんじゃー無かった、、、。  

トピ内ID:6819052873

...本文を表示

結局大した考えも無しに言ってるんだよね?

041
ぽち
>私の名前は英語圏の人には発言しずらく、大変不便です。 って、それがどれだけ不便なの?逆に日本で同じクラスの留学生の名前が発音しにくくて何が不便? で、英語名に変えた途端、トピ主自身が自分の英名をジャパングリッシュで名乗るの?どんなに発音に自身があったって、所詮はネイティブじゃないですよね。 日本人が日本訛のジャパングリッシュで英名を名乗る…どっちが滑稽?似たようなモンでしょ。

トピ内ID:2178454125

...本文を表示

ニックネームでいいのでは

🐧
まーちゃん
私の名前も初対面の人だとほぼ必ず間違えて発音される名前です。3文字だからアクセントの位置も違うし。だけど、もう慣れました。 私も名前を変えようかなぁなんて思った時期はありましたが、素敵な名前だから変えない方がいいよといってくれた人たちは現地の人たちでした。友人はもちろん、知人程度でも覚えて正しく発音してくれる人はいますし、それ以外の人には正しく発音されなくても気にならなくなりました。 ニックネームを使うとすればスタバの注文とか手間取りたくない時くらいです。もし名前の発音が英語のまずい単語に似てる、連想させるとかだったら私もニックネームを名乗ったかもしれません。わざわざ法的に変えることはないと思いますよ。

トピ内ID:3791726381

...本文を表示

良いと思います

🐶
お茶丸
反対意見も多いようですが、私はトピ主さんが不便を感じるのなら名前を変更してもいいと思います。 実際中国や台湾の知人はニックネームで英語または日本語名を名乗っている人がほとんどですし。中国語の発音は難しすぎるので誰も覚えてくれないそうで、私も全く発音できませんー! ちなみに、私の日本人の友人は『けいこ』と言う名前ですが、みんなに『キーコ』と呼ばれるので『ケイ(K)』と変えていましたよ。 せっかくだし、みんなが覚えてくれる名前が良いですものね♪♪

トピ内ID:4576052706

...本文を表示

初めが肝心(連投すみません)

🐷
mikan
中学校の英語の授業そのままに、「マイ・ネーム・イズ・ハナコ・ヤマダ」なんて自己紹介してしまうと、「ハナーコ? え、ヤマ? 何だって?」って感じになってしまいます。 実際のところ、外国人で名前名字をフルネームで自己紹介する人に会ったことがありません。親しいけれど名字は知らないっていう人はいっぱいいますよ。 初対面の人には、「アイム・XX」と軽く名乗ればいいだけです。入国審査じゃないんですから。

トピ内ID:9599098050

...本文を表示

場面に合わせてニックネームでよいのでは

041
そうですね・・・
私の住んでいる英語圏の国では法的に名前(苗字も)を変えることは比較的簡単にできるので、現地人でも変える人は結構います。 でもトピ主さんの場合は必要な時だけニックネームを使えばよいのでは。 私も日本人とすぐに分かる名前ですが、それでいやな目にあったことはありません。もう数十年在欧ですが、はっきりいって、特に最近ではむしろ丁重に扱われます(理由はおわかりですね)。 あと、日本と同じく英語の名前でもやはりそれぞれイメージがあるんですよね。ちょっと変った日本人が、とある英語の名前を使ってバージョン・アップ、と自慢げにしていたのですが、実は彼女の名前のイメージは現地では・・・なんて笑えないお話ですがそんな人を知っています。 むしろ日本の名前にしておいたほうが、少なくとも少しでも教養のある階層からは名前を見ただけで、「あ、この程度の人」と思われないだけいいような気がします。

トピ内ID:2448442890

...本文を表示

どうして

041
おなかすいた
ニックネームじゃダメなんでしょう? 私の周りの日本人の方達はご自分のファーストネームから1文字減らしたり、短くしたりしてる方もいれば、ご自分の日本名に似た英語名を名乗る方もいらっしゃいます。 ちょっとよくわからないのが戸籍の名前はは変えたくないというところです。 戸籍があるってことはトピ主さんは日本人ですよね?戸籍の名前を変えるには家庭裁判所で煩雑な手続きをしないといけないですし、それをしないと日本のパスポートの名前(トピ主さんの公的な名前)は変えられませんよ?

トピ内ID:3245015213

...本文を表示

今更ねぇ・・・

🎶
のんのん
と、自分では思っています。 もうすぐ在米20周年を迎えます。なので、何を今更…。 私の名前も日本ではすごく一般的ですが、アメリカ人には言いにくい”A”で始まる名前です。これって皆「あ」よりも「エイ」と発音したがるじゃないですか?だから「エイ…?」で止まっちゃうんですよ。 指差されて「あなた!」って呼ばれたこともあるし。 (失礼よね~!) で、「あ、それきっと私ね。」と答えると。 ニックネームも考えて、夫にも友人にも聞いてみましたが、私を知っている人で私の名前を言える人たちは皆「言う努力をしない方が悪い。」(確かに!)「君はどうしてもA…だから、変える事無いよ。」「違う名前で呼んだら、君じゃなくなるし。」と。 それ以来あきらめてます。 でもちゃんと呼んでくれる人がいたら、大げさに褒めてあげます。そしたら次から覚えてくれる…事を期待して。

トピ内ID:3028992775

...本文を表示

すみません、2度目です。

🎶
のんのん
思ったのですが、インドの方とか、タイ人の方の名前の方が難しくないですか?長かったりするし。 私自身が、読めないだけなんですけど。 彼たちはわざわざニックネームを考えたりしてない気がします。 そう思うと、日本人の名前だけじゃないよな、と思うんです。 そしたら悩む必要ないですよね。 やっぱり国際人として(大げさ!?)読む努力をするって事のが大切かなあ?って。 それとは違いますが、大学の時に一緒だった台湾の友人たちは、皆何故か英語の名前を持っていました。アメリカ生まれではなく、台湾からの方たちでしたけど。何故でしょう?中国の名前は発音しにくいから??聞けばよかったなあ。

トピ内ID:3028992775

...本文を表示

私も変えようと思っています

041
諸葛孔暗
トピ主さんの気持ちわかりますし、私も市民権を取る時に変えようと思っています。 私の場合は多分、呼びやすいミドルネームを加えて市民権を取り、それを通称として使うと思います。 読めない、呼べない、覚えられない名前は大変ですよね。 ここで「きちんと呼ばない人が悪い」とか、まるで魂まで売り渡すかの様に捉えている人がいますが、仕事等によってはいきなり集まった20人で3日間のコンファレンス、みたいな状況でその他の人が誰も読めない様な名前は本当に不便ですし、大抵そう言う人は何国人であれ周りの人に負担を強いない様にニックネームを使っています。 例えば「RYOUTAROU」みたいな名前で海外に出て来て、読めないお前が悪いというのは、思いやりに欠けます。 個人的な付き合いや先生の様な職業なら別ですが、セールスの仕事の様に人に名前を覚えてもらってナンボの仕事だと、間違いなく名前で売り上げを落とします。 現地の人でも「トム・クルーズです」等と覚えやすい名前を使ったりしています。 滞在ステータスの変更時にミドルネームを付け加えるのは簡単みたいです。 とりあえずそれまでは通称で。

トピ内ID:0396340397

...本文を表示

名前の問題ではない

🐷
mikan
要は、名前のせいではなくて、社内の人間関係の問題です。 名前を変えたところで、新しい名前では呼んでくれませんよ。 「ジュリア、ex-もしもし」なんて笑われるでしょうね。 雑音にジャマされることなく仕事に専念できる会社に転職するか。 あるいは、彼らがあなたをバカに出来ないようなスキルをつけるか。 そのどちらかですね。

トピ内ID:9599098050

...本文を表示

英語圏ですが

041
気付けばおばさん
Aで始まる日本名ですが、私は喜ばれますねぇ。日米ハーフ(こっちではダブルとは言いませんね)の娘も日本名のファーストネームです。「あら素敵な名前ね」と言われます。その後に必ず「エイ…何だって?もう一度言ってみて」と言われますが。日本人なので日本名で当たり前だと思うのですが。強いて言えばレストランなんかで待たなくてはいけない時に名前を聞かれる時にスペルを言うのが面倒な時にニックネームを使うくらいですね。言い間違いも良くありますが別に気になりません。日本にいるマイケルさんだってジョナサンさんだってキャサリンさんだってもとの発音とは全然違うけれど、だからと言って名前を日本名に法的に変えようなんて普通思わないでしょう。ちなみに私は在米22年です。日本人が他にいない田舎にも住みましたし、高校から大学、大学院とこちらで通いましたら友人も米国人がほとんどですが、日本名で不愉快な思いなどした事はありません。からかうような人が周りに多いことの方が問題なような…。不便なのはニックネームで解決できるでしょう。

トピ内ID:6669273693

...本文を表示

変えました!

041
Bear
アメリカ在住15年になります。日本名がこちらの人に発音しづらい、覚えてもらえないということで、こちらに来ると同時に日本名とは全く違うニックネームを使っていました。正直言って、日本にあまりいい思い出がないから、早くこちらに馴染みたいという気持ちもあったけど。他の国からの留学生も、アメリカンネームを持っている人たちが多かったです。アメリカ人の元夫と結婚の際に、法的に変えました。元夫が、当時Law Schoolに通っていて、(後に弁護士になった)手続きは全部彼の知り合いの弁護士がやってくれました。日本名はミドルネームとして残しています。離婚した今でも、苗字はそのままです。こちらの書類はすべて、こちらの名前です。日本のパスポートは日本名のファーストネームと元夫のラストネームのままですが、今のところ問題はありません。

トピ内ID:5281904903

...本文を表示

通称使う人多いですよね

🐤
ひよ
アメリカの移民の多い地域に住んでいます。 夫もアジア系ですが英語的には発音が難しい名前で、アルファベットに忠実に読んでも元の国の言葉とは読み方も違って、どうせ正しく読まれません。 という訳で通称を使っています。法的には難しい名前のままです。 そういう人多いですよ。特に中国系とインド系の人は、長くて難しい名前が多く、通称を使う人が多いと思います。 私は日本語名のままですが、なかなか覚えてもらえないという難点はありますね。 手続きが面倒でなければ法的に変えてもいいし、面倒なら自分で通称を名乗って、通称で呼んでもらえばいいと思いますよ。 私がトピ主さんの立場なら、面倒くさがりなので通称だけにします。あと、日本は名前に煩いので、401Kと日本で払っていた年金を統一するときや、遺産どうこう等、二国間での手続きが煩わしくなるかもしれないので、法的に簡単に同一人物と見なされるように、通称だけにしたいです。 批判してる人もいますが、意味不明です。どっちでもいいでしょ。

トピ内ID:8988657602

...本文を表示

いやいや、それは違うよ

🎶
のんのん
>例えば「RYOUTAROU」みたいな名前で海外に出て来て、読めないお前が悪いというのは、思いやりに欠けます。 と、思う方もいるんですね? 自分の名前を相手が読めないと、こちらが「思いやりが無い」になるんですね。 私はそうは思いません。 例えばアメリカのように海外からいろいろな国籍の方達が移住しているような国なら、他の国の事をもっと学ぼうという姿勢は必要ではないですか?相手の名前を理解する努力も含まれませんか? 外国人の名前が難しいのなら、わからないなりに「これはどう発音するの?」と聞く態度を見せてほしい。そしたらこちらも「発音難しいから、〇×と呼んでください。」とでも言えるじゃないですか? 私の名前が発音しづらいから、この外国人めんどくさい…と思うような人もいるかと思います。 そんな人の方がよっぽど思いやり無くないですか? 「きちんと呼ばない人が悪い」のではなく、その努力を全くしない人は、国際人としてどうかな?と思います。 ちなみに私の職場では、そういう苦労はありません。 皆、相手をリスペクトする事を心得ているからだと思います。 主さん、横レスすみませんでした。

トピ内ID:1447637676

...本文を表示

しょっちゅう間違われますよ

🐴
なめこ
名前ぐらい、、、と思ってしまいますが、お悩みなんでしょうね。 私も名前をきちんと発音してもらえませんでした。 なんだか、母音+母音というのが難しいらしく。。 英語圏の語学学校に通ってた時は、 よくアジア人の生徒が英語のファーストネームで自己紹介してましたが、 ジェニファーですって言われて顔がめちゃくちゃ東洋だと、 そっちの方が違和感がありました。 私は、向こうの人にとって発音が難しい名前であっても、 これが自分の名前だし、日本人としてのアイデンティティでも あるので、特に気にしたことはありませんでした。 バカにするような人は、あなたが名前を変えたって、 また他のことを探してバカにすると思います。 そんなことに振り回されるなんてもったいないですよ。

トピ内ID:9916177488

...本文を表示

最後は貴女次第ですが

041
さまようおっさん
法的に改名対応するほどのことでしょうか。私が当事者ではないから深刻さが分かっていないのかもしれませんが。私も海外生活が長いです。米国ではなくてEUの方ですが。仕事柄、実にさまざまな国籍の方とお会いします。私の場合、日本名を相手にまず伝えますが、発音しにくい綴りを含むためまともに発音されることはありません。長く接しているとさすがに覚えられますが、そうでなければ同じように覚えられません。 それではコミュニケーションが取りにくいので私の場合は聖人カレンダーを元にしたニックネームを使います。自称なので法的対応はしていませんが不便はありません。 確かに名前を間違えるのは失礼です。これは万国共通の常識でしょう。しかし、覚えにくい、あるいは間違え易いからといって改名するのはちょっと深刻に考えすぎでは?ニックネーム、便宜上の名前ではすまないような深い理由があるなら別ですが。余談ですが、知り合いにナトラジャというインドネシアの方がいらっしゃいましたが、苗字もやたら長いので省略して「ナット」と呼んでました。キンバリーがキムになるあれですね。 どうしても改名されるなら仕方がありませんが…

トピ内ID:6317000075

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧