本文へ
  • ホーム
  • 仕事
  • 45歳主婦です、英語の耳を作る方法を教えて下さい

45歳主婦です、英語の耳を作る方法を教えて下さい

レス21
(トピ主 1
😭
焼きとうもろこし
仕事
トピを開いて頂き、ありがとうござます。
困ったことになりました。ご存知の方がいらしたら、助けてください。

45歳、主婦です。専門職で働いています。
海外旅行以外、はっきり言って英会話とは無縁に生きてきました。
ここにきて、突然仕事の延長で、ひょんなことから多くの外国のお客様と接したり、年に数回、海外出張をしなければならなくなりました。

既に、日本で海外のお客様との仕事は始まっていまして
本格的な海外出張は、来年2月からです。

本当なら通訳をつけたり、達者な人が派遣されるものだと思いますが、仕事先での人権費削減と、私の所持している資格など条件が揃っていたということで、急ですが話を戴きました。

英語の経験ですが、15年前に英検2級をとりました。
海外に比較的遊びに行きますが、もっぱらおばあちゃんたちとのほのぼのとした団体旅行なので、旅行中きちんと英会話してるとは言えません。
何より、外国の方がお話下さっている、会話の意味がきちんとわかりません。これには毎回、本当に涙が出ます。

今していることは、英検受験の際に覚えた単語集や、旅行で使った市販の会話集を眺めていることと、市販の英会話のCDを車の中で聴いていることです。もう少ししたら、英会話の個人レッスンも受ける予定です。

求められる英会話力は、多分一般のビジネス英語よりゆるいのでは?と勝手に思っています。とにかく、一日でも早く聴ける耳を作らなければ仕事にならなく、短時間でわかるようになるにはどうしたらよいでしょうか?

また、日本でしか英語の教育を受けていなく、海外でお仕事される方は、最初どんな感じでしたでしょうか?最初から、一人でしたか?それとも複数?普通は研修つきますよね?

来年2月のことを考えると、緊張で眠れません。
どうか、宜しくお願いいたします。

トピ内ID:3282381960

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数21

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

定番表現と専門用語に集中

🐱
moko
一般の英会話教材だと扱う範囲が漠然としすぎていて、仕事の場面では使いそうもない事も含まれていますから、効率が良いとは言えません。 ご自分の専門に特化した教材を探すか、なければ辞書を引きながら(電子辞書必携)単語集を自分で作って、本当に現場で使えそうな単語と表現を覚えていくことです。 お仕事の内容が分かりませんが、ビジネス英語って難しそうでいて、ごく基本的な事ならば案外パターン化できるものです。 深い部分は追々やっていくとして、まずは最も基本的な事項をパターン化して文章で覚えてしまう事です。 文章が無理なら単語だけでも。 半年間をうまく使えば力は必ず伸びますよ。 どんな話題でもついていけるような英語耳を作るのは大変で、そもそも知らない単語は聞けないものですから、沢山の文を読む必要があります。 まずは自分の専門分野だったら一応分かる、を目指しましょう。 専門分野に関する音声付き教材を手に入れて繰り返し聞き、スクリプトを見て表現と意味を確認する、という地道な勉強になります。 目的は語学の上達ではなくビジネスそのものですから、できる努力をしていけば現場できっと役に立ちますよ!

トピ内ID:4472735099

...本文を表示

より多く会話を聴くことです

041
のりのり
突然、英会話ができるようにはなりません。話すことよりも聴く方が大事です。 話せる人は聴く努力をしているからです。それとも生まれつき英語を喋る国に産まれたかです。 私は今でもNHKの第二放送のラジオを点けっぱなしにして布団にはいります。 私の英語の耳はトピ主さんよりは肥えていると自負してます。

トピ内ID:9321822145

...本文を表示

意識して聴く

041
トードー
車の中でなんとなく聞くのではなく、英語に意識を集中して 聴いて、音ではなく言語だということを叩き込んでください。 何度も集中して聴くうちに、聞き落していた前置詞なども 聞き取れるようになります。 車の中で聞き流すのはその後です。 英検2級を受けたことがあるというのなら全くの初心者では ないので、シャドーイングや音読で、手本となるCDのように 発声することで英語のリズムを身に着けることがリスニングにも つながると思います。 英会話の先生とのレッスンはアウトプットの練習の場。 アウトプットする前に、語彙、文法などをあらかじめ インプットしておかなければいけません。 入っていないものは出せないですよね。

トピ内ID:9684842521

...本文を表示

慣れるしかない

041
還暦
慣れるしかないですが、発音のリズムが異なりますので、本場の材料を使ったがよいです。 BBC Learning English というのがあります。 記事も読みも本番のニュースと比較すると易しいです。 英検2級とのことですので、半分くらい理解できるなら材料として良いと思います。 語学の習得は年単位ですが、2級との事ですので半年で理解できるようになるかも。 私は独学です。最初はさっぱり理解できませんでした。 今は、毎日BBCやCNNを聴いてます。

トピ内ID:0418075214

...本文を表示

とにかく 聴く And 聞く

😀
白いのトマト
まず貴方の出張先の国の言葉の映画を一本買いましょう。 出張先が米国ならアメリカ映画(南部訛りの無いもの)、イギリスならイギリス映画(植民地訛りの無いもの)を買いましょう。内容は貴方の専門職を主題にしたものが理想的です。 その映画を時間が許す限り観ます。 最初何処で区切りがつくのか判らなかった単語が、慣れてくると聞き取れるようになります。2級ならかなりの単語が聞こえてくるようになるでしょう。知らない単語はノートにとって調べます。 映画の会話が丸暗記出来るくらいとにかく観ます。 最初は字幕はなるべく見ないようにして、聞こえてくるようになると訳し方の勉強にもなるので、見ます。 後は暗記した会話を映画とともに話してみます。 一番安価なそして効果覿面の方法だと思っています。

トピ内ID:5668085139

...本文を表示

短期でヒアリングの取得はムリ

🙂
まりごま
私は海外経験があるのでトピ主さんと状況は違いますが、以前は海外営業や貿易関係の仕事をしていました。 まず、会社側に英語が話せないことをきちんと伝えていたか疑問ですが、普通であれば英語が話せない人を海外出張させることはまずないと思うので、商談などではないと思います。 それでも最低ヒアリングができないと、会話も成立しないですよね。 ましてビジネスでは大問題。 時間もなさそうなので、単語などは覚えずにあいさつから始まる会話集をある程度覚えて、それを何度も自分一人で声をだして練習するとかはどうでしょう(DVDとかCDとか音声を使って)。 普段日本語しか聞かない環境でいきなり英語が聞き取れるわけはないので訓練しかありません。 2月までならどういう海外出張かをまずしっかり把握して、予想されるシチュエーションを想定してしっかり準備するしかないと思います。 それと日本人でよくある「間違うのを恐れて話そうとしない」は止めること。 ネイティブにはなれないんだから間違って当たり前だし、日本人の英語でどんどん話すことです。 頑張ってください!

トピ内ID:7265246922

...本文を表示

基本中の基本

041
ぴゃー
アラサーまで「英会話だいきらい」で来ましたが、研修に行かされてしぶしぶ通っているうちに数ヶ月で急に聞き取れるようになりました。その研修では、初心者が対象で、ウォーミングアップでアルファベット一文字の発音練習をいろいろやっていました。 英単語自体はまあまあわかっていたので、文字と音が結びついたら、急にヒアリングができるようになりましたね。特にLが聞き取れるようになったのが大きいなあと思います。

トピ内ID:4544754325

...本文を表示

ご自分の仕事の中で使われている日本語の英単語を調べ上げる

041
Teddo
トピ主様が現在仕事で使われているキーワードの日本語を英単語で書ける、知る、口頭でその単語を相手に伝えることができるようスペルを覚えるなどしながら、さらにそれに関連した英単語や会話に使える語彙を増やしていく というやや地道なやり方でしょうか。やはりビジネスなので、主様が仕事上に必要なキーワードを相手に間違いなく伝えられるようにすること、聞くこと、確認できることかと思います。正しい文法よりも読み手、聞き手に誤解にならない伝え方を心がける。そういう点では、日本語よりも英単語の方が明確だと思います。たとえ主様が仕事で海外へ行った場合、先方もその案件について話されるでしょうから、まずその案件に関わる英単語を調べ上げる。そのような作業の積み重ねでしょうか。相手方と、仕事とは関連しない生活での出来事のようなものを話そうとした場合、相当の語彙を知らない限り、スムーズに幅広い会話は続きません。むしろ仕事関連の話の方が簡単と感じるかもしれません。

トピ内ID:7634408003

...本文を表示

アドバイス2点

041
DICK TRACY
在米10年を超えるものです。個人差があるので正答はないのですが、私見をいいますと、専門関係の会話はわかるけど雑談とかが苦手な方が多いと思います。 雑談などでおそらく問題となるのは(1)口語のリズム、言い回し、決まり言葉を知らない(2)時事ネタ、一般語彙を知らないの2点ではないでしょうか。 それで、わたし自身の考えとしては、(1)の対策としては、ビジネスネタの映画を字幕でみ、耳で聴いた感覚と実際の内容を照らし合わせ、言い回しを参考にする。それほど映画をみないのであまりお勧めを知りませんが、例えばニューヨークのファッション雑誌社を舞台にした「プラダを着た悪魔」とか。個人的意見としては米国ドラマの英語はやや懲りすぎ、早口すぎの気がします。また(2)の対策としては、米国のポータルサイト、ニュースサイトで時事ニュースを頻繁にみる。そこにある内容、言い回しはまさに米国人が日常目にし口にするものですので。

トピ内ID:8511095078

...本文を表示

過負荷と集中が必要です。(その1)

041
hikoki
(1つめの質問へ) 厳しいことをいう言うようですが、「単語集や会話集を眺めて、英会話のCDを車の中で聴いている」のでは、会話ができる程度には上達しませんし、ましては専門レベルの会話は無理です。 ピアノ協奏曲のCDをいくら聞いても、野球中継を毎日見ても、ピアニストにも野球選手にもなれないのと同じです。 英語の教科書を買って、必ず毎日1課ずつ勉強してください。 毎回5回以上音読し、分からない単語は辞書で引いて暗記します。(いくつかは忘れても気にしない。) 英語に耳慣れしても単語を知らなければ聞き取れませんので、語彙は重要です。 構文や前置詞のパターンを音読で暗記してください。 単語だけ分かっても文全体の意味がとれなければ、受け答えができません。 個人レッスンはとてもよいと思いますが、独学でできることを先生に聞いていては無駄です。 私も個人レッスンを受けたことがあります。 必ずテキストを予習していって会話の受答えの文も複数用意し、先生の前で音読して発音の矯正や、複数の言回しの間のニュアンスの違いなど、ネイティブの個人レッスンでなければできないコーチをしてもらいました。

トピ内ID:0388687556

...本文を表示

過負荷と集中が必要です。(その2)

041
hikoki
(2つめの質問へ) 私の場合は、留学経験も欧米への海外旅行経験もなかったのですが、20代半ばでいきなりアメリカへ海外赴任となりました。 最初途中までは1年上の先輩と一緒でしたが、途中から1人だけ。 行くに当たって、研修なし、事前の下見旅行なし、現地法人のお迎えなどなし(そもそも同じ現地社内に自分以外には日本人がいない)、現地での世話など一切なし。 トランク一つで現地についてから、アパート探しから賃貸契約、銀行口座開設、自動車購入、年末の確定申告は、一人でやりました。 高校生でも留学するときは一人でやるそうですから、適度な会話力と常識があればできます。 会社では1人前扱いなので、いきなり個室をもらい、会議にも出て、自分で電話も出ないといけません。 その中で毎日英語のテキストを予習し、英語の個人レッスンを現地で続けました。 今はTOEICは900台後半(リスニングは満点)になりました。 練習すれば、言いたいことを英語で必ず言えるようになりますので、がんばってください。 例えば、トピタイの「英語の耳を作る方法を教えて下さい」って英語で言えますか?

トピ内ID:0388687556

...本文を表示

ひたすら聞く

041
在米17年
会社に研修や英会話学校の費用を出してもらいましょう。当然です。先生や学校側にも、時間がないので、ビジネスの○○のシーンで使いそうな会話を中心に、とお願いします。 たとえば、会食や接待での、スモールトーク中心なのか、ビジネスミーティングで、スペックやスケジュール調整等、技術的な話が中心なのか。数字、特定分野の用語など、できるだけ具体的に絞り込んで、お願いする。 それとは別に、英語の耳を作るには、ひたすら聞くことです。英語の周波数があって、そこに自分の耳をチューニングするというか。私は、ただ聞き流すだけでも、効果はあると思いますよ。 具体的には、 映画やドラマなど、英語に日本語キャプションを表示させて何度も見る ラジオ(NPR)やポッドキャストなどで、移動中も、ひたすら聞く HULUやCBSなど、ネットで番組を配信している局があるので利用 NHKのビジネス英会話の番組があります。使えるフレーズがたくさん紹介されてます。 ビジネスミーティングの際は、事前にAgendaを配布してもらって、何の話をしているのかガイドがあるといいです。

トピ内ID:2193256557

...本文を表示

続き

041
在米17年
あと半年ほどで、格段に飛躍するということはないので、開き直ることも大事だと思います。 一番重要なのは、相手にわからないという意思表示をすることです。日本人の悪い点は、わかっていないのに、あいまいに返事をしていて、えっ、それ逆じゃないの?という場面に出くわしたことがあります。 最初に、私は英語が話せないから、ゆっくり話してくれ、ミーティングは必ず、議事録を作ってくれ、とお願いすること。 それから、ニュースのアナウンサーなど、きれいな英語しか聞いていないと、一般人の話す英語が聞き取れないことがよくあります。そのため、ドラマなどで、口語を勉強したり、一般人の滑舌の悪い人の動画なども積極的に聞いてみるのもお勧めします。

トピ内ID:2193256557

...本文を表示

ビジネス英語を

041
gold
一般的な英会話の教材内容ではお客様と話すには丁寧さが足りない場合もありますから、一般の会話集よりもビジネス英会話の教材に集中なさるほうがいいと思います。 DICK TRACYさんのおっしゃるようにビジネスネタの映画やドラマはとてもいいと思います。ビジネスの場面で頻繁に使う言い回しや単語が頭に残って口から出てきやすくなりますよ。 レッスンもお客様との会話での表現を前提として実戦向けにしましょう。そのためにも講師のバックグラウンドをきっちりチェックしてちゃんと選んだほうがいいですよ。カジュアルな英語しか話せないテキトーな講師も結構いますから。トピ主さんが実際にありそうな場面、設定の会話を事前に考えて持っていく。それを添削してもらい、ロールプレイイングで練習する、というようなことをしてみましょう。 トピ主さんの業界はわかりませんが、業務内容で顧客が言いそうなことはある程度想像できますよね?それを英語でなんと言うか考えて、添削してもらえばいざ言われた時にすぐ理解できて対応に余裕が生まれます。 大丈夫!異動で急に英語が必要になり、ちゃんとなんとかなってきた人達を沢山見てきました。

トピ内ID:0101074987

...本文を表示

ビジネスとは関係ないですが

🐷
nene
映画が好きで、しかも在米なので字幕無しで20年見ている者です。で、聞き取りはほぼ完璧ですが、単語が英語でしっかり聞き取れても意味がピンとこない場合もあります。ので、単語の意味も覚えることですね。英語=日本語でもよいし、英語=英語でもよい。英語の意味をよく理解している場合は、相手がわからない場合、綴りをいうか、意味を説明すると理解されます。度胸でがんばって!

トピ内ID:1122160968

...本文を表示

考えている間に実行

041
企業人
英語の基礎知識(大学入試レベル)があり、キャリアを積まれている方と推測します。 私は、海外在住経験はありませんし、学習はすべて日本ですが、海外のプロジェクトにも参画し、海外とのビジネスもやっています。 ・今、通訳をホイホイとつける企業は皆無と思います。重要な交渉の重要な局面、あるいは、代表取締役クラスは別ですが、通訳は忘れたほうがいいです。 ・即効性を求めるなら、自分であれこれ準備するより、英会話学校のマンツーマンを一日も早く開始し、ビジネスシーンに特化したロールプレイを繰り返すことです。ビジネスで頻出の表現を、nativeの助けで学習することが必要。 ・専門分野の専門用語や専門特有の表現は必須。英会話学校では身につかないので、当該分野のドキュメントを読んでください。 ・最後は、ビジネスシーンに合わせたアンチョコをつくりましょう。会社概要の紹介、商品の紹介、業務提携の提案などから、ディナーや観光の誘いや案内など。 ・日本文化の説明はできたほうがいいです。相手がアメリカ人なら、天皇、仏教、禅、空手などは、誰でも興味があるようです。

トピ内ID:2301267534

...本文を表示

追加です

041
企業人
英会話学校はビジネス英語で定評のあるところへ。教養ないnativeに習うと変な英語になります。たどたどしくても、できるだけformalな英語を。 英語耳については、米語(英語)特有のイントネーションや音のつながりについていけないという理由と、単語がわからず、話すスピードについていけないという理由があります。前者も大切ですが、後者のほうが比重が大きいかな、と思います。 洋画、洋楽、英語ニュースなどは、耳を慣らすのには良いと思いますが、聞き流すだけでは身につきません。また、これらは、英文としてもレベルが高く、私見では、英検一級でも、映画を全部理解できる人は少ないでしょう。ほどほどに利用してください。 ディクテーション(英語を聞き英文で書きとる)は非常に役に立ちますが、辛い訓練なので、のちの課題、でしょうか。

トピ内ID:2301267534

...本文を表示

トピ主です 1

🙂
焼きとうもろこし トピ主
みなさん、たくさんの暖かいレス、本当にありがとうございました。 「こんな年じゃ、もうムリ」とか「考え直したら」というレスしかないと思っていました。こんなに親身に後押しを戴いて、本当にありがたい気持ちでいっぱいです。みなさん、ありがとうございます。 なるほど~と、目から鱗の連続で、繰り返し何度も読ませて頂きました。そうなんです。あの、かわいらしいプロゴルファーくんの笑顔「聞き流すだけで~」にすっかり心を奪われていました。みなさんのお陰で、いつまで経っても頭に入ってこない理由がやっと判りました。 さて、昨日会議がありました。 再び英会話苦手をアピールしました。「だいじょうぶ~だいじょうぶ~」と普通に軽くあしらわれてしまいました。

トピ内ID:3282381960

...本文を表示

トピ主です 2

🙂
焼きとうもろこし
私は、普通の企業ではなく、NPO法人のような場所におります(お察し下さい) 接客とか、コーディネーターと言えば、イメージ沸きますでしょうか。 英語が流暢になるまで、国内外で滞在中のお客様(日本、海外を含む)の送迎やお世話をする係になりました。お世話以外には、自分のメインの仕事をしたり、合間をぬって英文の事務処理をしています。 メインの仕事は英語を使いません。使うとすれば別の言語になります。こちらは大丈夫です。 お客様は特別ゲストのような方も居れば、普通のご家族づれもありで、私は後者の担当です。中には、小さなお子さんも居ればそのご家族、お年寄りもいらっしゃいます。今のところ、お客様との話題は、目的に関することと、簡単な日本に関する雑談でしょうか。私の横で、上司が頑張ってくれています。ハっ、喜んでいては意味ないですね。 教えて戴いたことをベースに、出発まで努力してみたいと思います。45歳、頑張ります。 最後に 一般の会話集では丁寧さが足りないと、本当に思いもよらなかったです。知らないと、お客様に失礼になるところでした。goldさん、ありがとうございました。

トピ内ID:1502810219

...本文を表示

丁寧さに関して

041
DICK TRACY
トピ主さんのレスを拝見しまして、お客様たる家族連れの方々との一般会話が主目的であると理解しました。この場合、難易度のハードルは下がる一方、より丁寧な言葉遣いが要求されそうです。 特に気を遣うべきは、お客様に対し「~したほうがいい」とか「~しなければならない」という言い方をする場合です。これが日本の英語学習ではニュアンスが伝えきれていないと感じます。 例えば日本語の「~したほうがいい」という場合、実際にはゆるいお勧めと強いお勧めのケースがあります。英語では前者だったらI wonder if you~(~なさったらどうかしら)、後者ならI think (or suggest) you should~(~すべきと思う)としhad betterはニュアンスが微妙で使わないことをお勧めします。 また「~しなければならない」という言い方にmustを多用される方を散見しますが、mustはこれし忘れるとえらいことになる、という警告的な意味合いを感じます。大体のケース、should(~すべき)かhave to(~しなければならない/する必要がある)で使い分けすべきと思います。

トピ内ID:8511095078

...本文を表示

1点訂正

041
DICK TRACY
すみません、昨日「したほうがいい~」「~しなければならない」についてコメントしたものですが、レス書いた後、銀行(アメリカの)へ行って係の人と話していて1点きづきました。 「~しなければならない/する必要がある」については「have to」より「need to」のがやわらかい感じです。「have to」はやや強制するニュアンスがあり、まさに私が客の立場でいて銀行の方にいわれたのが「need to」でした。 いずれにしても、特にアメリカでは自分のことは自分で決める習慣があり、何かを勧めたり何かを強いる言い方はそのニュアンスで微妙に表現がかわり、日本感覚で普通な英語表現が違和感をもって受け取られる場合がありますので、やや難しい話になってしまいましたが、アドバイス申し上げた次第です。

トピ内ID:8511095078

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧