本文へ

「晴雨兼用」なんと読む?

レス116
(トピ主 2
おデブおばさん
話題
毎日暑い日が続きますが、突然の夕立やゲリラ豪雨なども心配ですよね。 先日、とあるテレビ局のアナウンサーが天気予報で「はれあめ兼用の傘をお持ちください」と言っていたのでびっくりしました。 私はずっと「せいう兼用」だと思っていたので。 その日の放送の中で訂正もなかったし、数日後の放送でもやはり「はれあめ兼用の傘があると便利です」と言っていました。 局アナって高学歴だし、競争率もすごい倍率なのだから教養はあると思うのですが・・・。 それとも最近は「はれあめ兼用」の方が一般的なのでしょうか?

トピ内ID:2311286946

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数116

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

せいうけんよう

041
いちご
はれあめ、なんて読むんですね。 せいうけんようが一般的だと思います。 学歴高くても ごく簡単な漢字が書けなかったりしますから その類いではないですかね?

トピ内ID:6302453157

...本文を表示

ぱっと聞いたとき

041
goo
天気予報は、 忙しい時や出かける前にチェックすることも多いので、 より分かりやすいように言ってくれてるんじゃないですか? 学歴云々じゃなく、受け手のことを考えてでしょう。 例えば、電車の発車・到着時刻も「7時」を 「ななじ」って言う理由と同じなのかと思いますが。

トピ内ID:5019361172

...本文を表示

私は逆でした

ゆきだるまが好き
どっちの読み方が正しいのかなぁと思いつつ、私は「はれあめ兼用」と読んでいました。 でもこの間、公共放送の天気予報で、気象予報士の方が「せいう兼用の傘をお持ちください」と言っていたので ああ、「せいう」が正しかったのかな?と思ったところです。

トピ内ID:5225599176

...本文を表示

トピ主さんと同じです

041
ポロン
私もトピ主さんと同じように読むけど、それは文字で見たから。 もし耳から聞いたら、「せいう」だとわかりにくいです。 アナウンサーの言い方の方が理解しやすいですね。

トピ内ID:0461911052

...本文を表示

好意的に解釈します。

041
ウォークマン
「市立」をいちりつ、「私立」をわたくしりつと表現することがあります。 番組内容によっては、正確さよりわかりやすさを優先して、読み方を慣用的に変える運用をするのは許容範囲と思います。

トピ内ID:2186384478

...本文を表示

う~ん

🎶
ばんび
だってせいう兼用、じゃ、あんまり伝わらないもんねえ。。 私は使ったことがないのでわかりませんが、せいう兼用が正しいのですね。 でも、正しくてもわからなくちゃ意味がないよなあ、とは思います。 はれあめ兼用だったら、誰が聞いても、両方に使える傘のことだ!そういうのが今はあるのね!ってわかりますからね。親切だと思います。 アナウンサーには、正しいけど意味がわかんない言葉より、伝わる言葉を使ってもらった方が、私はありがたいです。

トピ内ID:8200490215

...本文を表示

分かりやすく

041
分かりやすく言っているだけだと思います。 「せいう」だと聞き取りづらかったり、ピンとこない人もいると思います。

トピ内ID:2837281395

...本文を表示

分かりやすいように言った

隠れ宿
「晴雨兼用」はせいう兼用と読むのが正解ですが、話し言葉でははれあめ兼用の方が分かりやすいと判断したのでしょう。 はれとあめ兼用の傘とでも言えばよかったのでしょうか。 漢字の読み取りではないのだから、はれあめ兼用でもいいと思います。

トピ内ID:2523270408

...本文を表示

せいうけんよう…

萩子
外国に長く暮らしていた方で日本語が苦手だったんでしょうか? 私はラジオを聴くようになって、テレビからラジオに活躍の場を拡げた方とずっとラジオで活躍している人との表現力の違いを感じています。 確かに晴れ雨兼用だと子供にでも伝わりますけど、子供が正しい読み方を知る機会が減ったことになりますね… 晴雨ってなあに? 質問の答えに到達しなくてもいつか理解できる日のために正しい読み方で言ってもらいたいものですね…

トピ内ID:7502981814

...本文を表示

せいうけんよう

😣
美衣子
耳で聞くと「はれあめけんよう」の方がイメージつきやすいですね。 私も朝の情報番組の天気予報で「はれあめ」とお天気お姉さんが言ってるのを聞きました。 局アナではないけど、お天気おねえさんが使う言葉だから間違いではないのかなと 感じておりました。

トピ内ID:0743535305

...本文を表示

せいうけんよう

041
餃子
だと私も思いますが、 はれあめでも間違いとは言えないのでは。 音読みと訓読みの違いですから。 ちなみにアナウンサーで日本語のできない人なんて、よくいますよ。 特にイントネーションはめちゃくちゃ。 勉強が出来るかどうかと日本語力があるかどうかは別。

トピ内ID:0575148529

...本文を表示

論点はどこか

041
無常の風
「晴れ雨兼用」と書けば「はれあめけんよう」でしょうし、「晴雨兼用」と書けば「せいうけんよう」でしょう。原稿がどちらで書かれているか、ということです。

トピ内ID:1212023278

...本文を表示

正しくは「せいう」ですが。

041
蝶子
文字がない、耳からの情報だけで「せいう」と聞くと同音異義語がたくさん浮かんで、一瞬「あれ?」と思う方がいるのでは?というお節介で「はれあめ」と言っているのかと思います。 誤解を招かないための、というイメージですね。 他にも、正しい言葉と違うけれど耳からの情報での誤解を避ける言葉として 「目線」正しくは「視線」ですが「しせん」にはたくさんの同音異義語があることと、「し」が「死」を思い浮かべることから縁起が悪いという考え方もありますね。 それで「目線」は正しくないけれど一般的に使われるようになりました。 お料理番組で使われる「濃いめ」もそうですね。 本来、「濃目」で「こめ」が文法上は正しいです。 でもお料理で「こめ」というとイントネーションは違うものの「米」と混同する場合もあるということから「濃いめ」が使われるようになりました。 「はれあめ」も同様の配慮からでしょう。 「せいう」は浸透している言葉ですから「せいうけんよう」と言っても誤解はほぼないと思いますし、「はれあめ」と言うのは余計なお節介と私は思います。

トピ内ID:8478296434

...本文を表示

晴れ雨兼用

041
いなちゃん
晴雨兼用なら、「せいうけんよう」と読みます。 ですが、「晴れ雨兼用」と書いてあれば、「はれあめけんよう」で良いと思います。 辞書にはないようですが、実際に「晴れ雨兼用」と書いてあるものもよく見かけます。 そのアナウンサーの読んだ原稿も、「晴れ雨兼用」だったのではないでしょうか。 実際のところ、辞書に書いてあるのは「晴雨兼用」のみのようですし、言葉としてはそちらが正しいのだろうと思います。 ですが、漢字を目で読むのと違い、耳で「せいうけんよう」と聞いて、ぱっと意味が分かるのって、案外難しいかも。 だから敢えて「晴れ雨兼用」にしているのではないでしょうか?推測ですが。

トピ内ID:7007665793

...本文を表示

「せいう」でしょ

041
みづゑ
「晴雨にかかわらず」は「せいうにかかわらず」、「晴雨計」は「せいうけい」です。広辞苑でも「せいう」は晴雨で載ってますが「はれあめ」を引いてもそれ自体掲載されていません。そもそも「はれあめ」なんて言い方は聞いたことありません。 日本語って熟語が音読みでは区別がつきにくいとわざと訓読みする場合がありますよね。「市立」と「私立」で「いちりつ」「わたくしりつ」と読んだり、「来春」を来秋と分けて「らいはる」と読んだり。それにならってわざと訓読みしたのかなぁと思いますが… アナウンサーさんって確かに高学歴でしょうが、とんでもない間違いをするのを見聞きしたことあります。雛人形の紹介で「親王飾り」が読めず「おやだまかざり(親玉飾り?)」と思わず言ってしまったのを昔聞きました。そういう時は大抵視聴者からの意見で後から訂正が入りますけどね。

トピ内ID:2437529579

...本文を表示

「はれとあめ」兼用、「はれ、1拍、あめ」兼用

041
オーバー70
晴雨兼用を「はれとあめ」兼用と言ってくれるか、途中で一呼吸置いて「はれ、あめ」兼用とでも言ってくれれば、笑いものにならなかったのでしょうけどね。 表裏を「うらおもて」と読んだほうがしっくり来るケースもありますが、これはちょっと意味合いが違いますよね。

トピ内ID:9279121170

...本文を表示

わかりやすく伝える

🎶
との
これが大前提でしょう。わかりづらい言葉を連ねるのが教養じゃありませんよ。

トピ内ID:6266253988

...本文を表示

話し言葉と書き言葉

041
よしこ
数百万~一千万人単位の、不特定多数の 視聴者に呼びかけるための話し言葉だと 思います。 実際に晴雨兼用傘を使うのは成人女性が 多いので、 トピ主さんも私も”せいう”で通じて当たり前です。 ただ、学生以下の年齢や既婚男性は自分で傘を買うことが少ないないから分かりづらく、 最近晴雨兼用が登場したので年配の方も 分かりづらい人が多い。 数十年前までは技術的に、雨傘と日傘は 別でしたよね? この件で気象予報士やアナウンサーを 知識不足呼ばわりするのは、 少しひどいかなと思います。

トピ内ID:3024712388

...本文を表示

そうなんですか?

041
あら…
「せいうけんよう」だとばかり思っていました。私も知りたいです。

トピ内ID:9048027589

...本文を表示

いや~わざとでしょ

041
にゃんぴ
もちろん「せいう」が正しい読みでしょうが、特に日傘に興味が無い男性だと「せいう兼用」と言われてもピンとこなかったりするんじゃないでしょうか。 それに朝の天気予報なんかだと、だいたい朝の支度をしながら耳を傾けてるって感じだから、いきなり「せーうけんよー」という言葉が聞こえても「なんだそりゃ」とか思っちゃうかもしれません。 「はれあめ兼用」と言われれば、疑問も何もなく頭にすんなり入ってきますからね。 聞いている人が分かりやすくするために、正しくは音読みする言葉をわざと訓読みにすることは、アナウンサーは比較的よくしていることだと思いますけどね。

トピ内ID:7258130052

...本文を表示

理解しやすいようにわざと言い換えてる

041
通りすがり
「晴雨兼用」の正しい読み方は「せいうけんよう」でしょうね、一般的な常識としては。 ただまあ、テレビですから、小さなお子さんから高齢者、はては日本語が堪能でない外国出身の方にもわかりやすいように、あえて「はれあめけんよう」というように内規で決められているのでは?

トピ内ID:5654114093

...本文を表示

同じことを思いましたが

🐱
匿名で
誰が聞いてもわかるようにあえて言っているのだと解釈しました。

トピ内ID:7759519205

...本文を表示

ピンと来ませんか?

😨
かんな
本気で間違ってると思いますか? あれはね、私はせいう兼用と言うと聞き取りにくいからだと思います。 あめはれの方が解りやすいと思うのですが?

トピ内ID:8379955837

...本文を表示

確かに・・

041
テロン
今インターネットで検索したら、確かに晴雨兼用(せいうけんよう)です。けど、はれあめ兼用で探せば、晴れ雨兼用っと出てきました。 アナウンサーは、はれあめ、と言った方が視聴者がわかりやすいと思ったのではないですか?

トピ内ID:3182186985

...本文を表示

私は逆

041
miyako
恥ずかしながら40代主婦です。私は逆に「はれあめ兼用」と思ってました。 単純に晴れでも雨でも使える傘、という認識で使ってましたが、 テレビのアナウンサー(男性だったか女性だったかも覚えてない、ひょっとすると両方数名に)が「せいう兼用」と言ってたので 「あ!そりゃそうだよね、せいう、だわね。」と自分のアホさ加減に笑ってしまいました。 でもアナウンサーだからって信じられない間違いする人もいましたよ。 具体的には忘れてしまいましたが、テレビ見ながら「ウソでしょ!?」と思ったことがあります。 今回はどちらが正しいかわかりませんが、アナウンサーだからって正しいかどうかは・・・わからないような気がします。 でも基本アナウンサーが正しい日本語使ってくれないと困りますよね。

トピ内ID:6401583602

...本文を表示

言葉の正しさとは?

041
傍観者
一般的とまでは言えないと思いますが、「せいうけんよう」で漢字が浮かばない人が 想定以上に沢山いるんでしょうね。 実際、「晴れ雨兼用」という表記で売られている商品も多数あるわけですし。 私立→わたくしりつ、買春→かいしゅんなど、言語としての正確さよりも意味の伝わりやすさや 誤解を招く可能性の低さを優先するのがマスコミですから、仕方がないのかなと思います。 「せいうけんよう」が正統だとは思いますが、よくある日本語トピのように「誤用」を指摘しては 鬼の首を取ったように騒ぎ立てるのも、それはそれで言語の柔らかさに対応できない愚かしさを感じます。 文脈や話し手、聞き手、状況、TPOに応じて柔軟に変わってこそ言語の面白さがあります。 「せいうけんようですよ。はれあめけんようは100%間違いです!」という人は、 「はれあめけんようだよ!バッカじゃないの?」と言い切る人と同レベルに見えますね。 「自分はせいうけんようと言う」「自分の子供にはせいうけんようと教える」でいいんじゃないでしょうか。

トピ内ID:8540843122

...本文を表示

はれあめ

💰
自適な生活で晴耕雨読
せいうけんよう、晴雨兼用。 はれあめけんよう、晴れ雨兼用。 晴天、雨天、兼用と分りやすい聞き言葉としては、はれあめ。 正解は分りませんが、はれあめけんよう、晴雨兼用と言います。

トピ内ID:2423799737

...本文を表示

お天気お姉さんやアナウンサの読みが正しいとは限らない

041
傍流
1.いわゆる「お天気お姉さん」は,ほとんどの場合アナウンサではありません。 2.民放の,特にTV局のアナウンサは,NHKや地方ラジオ局アナウンサよりもアナウンサとしての教育・訓練を積んでいない場合があります。 3.「晴雨兼用」は「せいうけんよう」です。 4.言葉(よみ)の正しさよりも,伝わり易さを優先する場合があります。  例: 市立は「しりつ」ですが,私立と識別するために「いちりつ」と読むことがある。

トピ内ID:5712314307

...本文を表示

聞いて意味がわからないといけませんから

041
ひろ
「セイウケンヨウ」と音で聞いても、ぱっと意味がわからないかたも多いでしょう。 この場合は、とにかく視聴者に何が何でも 「出かけるなら日傘と雨傘と両方持つか、両方に使えるものを持っていけ。でないと命にかかわる」 と伝える必要があるわけですから、 聞いて確実に理解できるほうを優先したのだと思います。 こういう場合は「晴雨兼用」という四字熟語だと思わず、 「晴れ」「雨」「兼用」という単語が並んでいると思えばいいのではないでしょうか。

トピ内ID:8084262874

...本文を表示

びっくりですね

041
kumo
普通「せいう」としか読みませんけどね。 その局に問い合わせしたほうが良いですね。 アナウンサーも色々です。 その局は「はれあめ」に統一したのですかね? まさか・・・

トピ内ID:1409369116

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧