正美と申します。宜しくお願いします。
電話での受注業務をしており、1日に5件~10件、英語を話す外国人からの問合せが入ります。
同じセクションで英語対応が出来る社員は私の他に2人だけです。
Aさんは英語が全く出来ず、英語での電話は全て私に回してきます。
私が通話中でない時はAさんが受けたコールを転送してもらい、私が対応します。
たまに私が対応中の場合、Aさんは“Just moment, please.”と言って外国人のお客様を待たせて、私の通話が終わるまで保留にし、「正美さん(私)、早くして!英語のお客様を待たせているから回したいの!」と小声で言ってきます。
Aさんにとって私は頼みやすい人という認識らしく、よっぽどの時しか他の2人に英語対応を振りません。どうしても、という場合のみ「すみません・・。申し訳ないですが英語対応をお願いして良いでしょうか?」と丁重に頼んでらっしゃいます。私へ対する態度と雲泥の差です。
最近、Aさんの態度が横柄になりつつあるので、どうにかAさんから英語対応を振られずに済ませる方法を考えています。ストレートに言うと角が立ちますし、Aさんは私より2年先輩です。
その上、Aさんから転送された英語対応の後、パソコンで受注処理をするのですが、私が入力時スペルミスをすると「あなたでもこんな簡単なスペル間違うのねぇ~」と嘲笑気味に嫌味を言われます。
何か現状を打破する良い知恵を教えて頂きたく思います。
宜しくお願いいたします。
トピ内ID:5304093287