本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • パスタじゃないでしょ、スパゲッティーでしょ!

パスタじゃないでしょ、スパゲッティーでしょ!

レス102
(トピ主 0
041
ののの
話題
A(女性 20代後半)の妙なこだわり。 B「パスタ好き!カルボナーラとか」 A「スパゲッティね」 B「ランチなにする?」 A「昼ごはんね!」 B「こういうスウィーツ流行ってるね」 A「お菓子/デザートね」 こんな感じです。 どうも巷で若い女子たちが好んで?使う横文字がお好きでないよう。 かといって、本人もまったく横文字を使わないわけではなく、 「ミニサイズ(プチは嫌う)」とか、「スポーツ」とかは使っています。 本人は明るく朗らか、基本的にはおおらか かつ おおざっぱで「めんどくさい~笑」と 言われつつ、友人も多いです。なので、このこだわりだけがしっくりこず、「?」な感じです。 このAさんの人物像を分析してもらえませんか?

トピ内ID:0742993672

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数102

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

言語年齢

041
小心者
Aさんの言語年齢は60歳と見た。

トピ内ID:0912106430

...本文を表示

言葉には魂がこもっている

😀
筋の通った蕗
>B「パスタ好き!カルボナーラとか」 >A「スパゲッティね」 常識的には、「パスタ(練り小麦粉料理)が好き!カルボナーラとか」と言うよりは、「スパゲティ好き!カルボナーラとか」というでしょうね。 一般に「スパゲティ・アラ・カルボナーラ」が著名で、スパゲティじゃないカルボナーラは見かけません。 カルボはカーボン=炭のことで、黒胡椒を炭の粉に見立てた名前らしいです。 と言うわけで、Aさんの方が筋が通っている。 >このAさんの人物像を分析してもらえませんか? たぶん、ものごとに筋を通す人なのでしょう。私も筋を通すので、理解できます。

トピ内ID:9144144127

...本文を表示

横文字より日本語がありがたい

🙂
あー、うん
知らない。そして興味もない。 個人的なこだわりなんだろうって思いますが、それ以上のなにものでもないような気が……。 そうだ、わかった。 Aさんは小説を書く趣味があって、しかも時代小説を書く人で、横文字使えない環境にあるんだよ、きっと。 って思っておけば、そう腹も立たないような気がする。 でも、私は中年なので、若い娘さんが使うわけのわからん横文字はさっぱり、な時があります。 例をあげるとインフルエンサーとかコミットとか。 インフルエンザの罹患者と漫画の一種かと思った。 わからないから「それ、どういう意味?」って聞いたら、使った本人も意味を説明できなかった。 テレビもほとんど見ないので「CM見たことない?」と聞かれましたが、CM見ていていても同じこと聞くよ、おばさん意味わからないからね。

トピ内ID:9903642777

...本文を表示

スパゲッティはパスタの一つです。

🙂
ちっぷ
パスタは、日本語の「麺類」とほぼ同義の概念をもつイタリア語で、スパゲッティ、ペンネ、ラザニアなどを含みます。 そしてスパゲッティは、イタリア料理で使われる麺類であるパスタのひとつで、紐のように細長いものをいうので、友人の言っている「パスタ好き!カルボナーラとか」っていうのは、問題ありません。 私はランチ、スウィーツなどの言葉は日本で認知されている言葉なので特に気になりませんが、大盛り状態の食事のことを「すごくボリューミー」とか聞くと頭悪いんだなとがっかりします。

トピ内ID:3354796530

...本文を表示

Bさんが面倒くさいー

😨
まるるん
Aさんが使っている横文字は今や普通に使われていますし、トピ文からも、Aさんが拘っているとは読み取れません。 トピの内容が本当なら、Bさんは会話中にいちいち、Aさんが使う横文字を日本語や昔から使われている横文字(笑)に訳して言い返しているのですか?むしろ執念的な拘りを感じ、Bさんの人物像を知りたくなります。 Aさんは、いちいち言い返すBさんが可笑しくて、あえて横文字を使って楽しんでいるのかな、と思います。

トピ内ID:0676740996

...本文を表示

職人気質?

🍴
はらぺこ
めんどくさい~と言い放つおおらかな性格と、言葉に対する細かい反応のギャップが面白い方ですねー 私は言葉に携わる仕事をしているため、できる限り正しく理解しやすい日本語を使うよう心掛けています。外国語を安易にカタカナ化しただけの言葉は避けますし、特に間違った意味で日本語に取り入れられたカタカナ語には違和感を覚えます。 もしかしたらAさんも、そんな言葉職人的な気質があるのかもしれないと思いました。読書好きで、特に純文学作品が好きだったりしませんか? 私自身は職業病のようなものだと自覚しているので他の人が使う分には何も言いませんが、Aさんは強い信念をお持ちなのかも。

トピ内ID:8399520925

...本文を表示

パスタの中にスパゲッティがあるんですよ

🙂
かつ
パスタとはスパゲッティを含む大くくりの名前なんですよ。 パスタの中で麺状で太さが1.9mmのものをスパゲッティと言うんです。 お店ではゆで時間の短いカッペリーニが使われているところもあるんですよ。

トピ内ID:8093836857

...本文を表示

知的なワタシ

🙂
あーさん
スパゲッティじゃないよ、スパゲテーだよ!カーディガンじゃないよ、カーデガンだよと思わず突っ込みたくなりました。 ズロースやシミーズ、チチバンドもお使いになってるのかしら。 ズバリ「知的な私」演出ですね。本人は面白いことに気がついてない。 トピ主さんも「ハンガーじゃないよ、衣紋掛(えもんかけ)だよ!」とやってみましょう。大丈夫、間違ってないから。

トピ内ID:8140533061

...本文を表示

楽しいですね(笑)

🙂
通りすがり
単なる、楽しい偏屈な人です(笑) それも「個性」で実害はありません(笑) トピ主様と相性が合えば、それで良しです。 分析は、認識が異なれば、全く別な物になります。 否定的な答えも出てくるでしょう。 それを知ってどうするのですか?  その分析結果で、おつき合いを改めたりしないでしょう? 楽しい「個性」で済ませましょうね!

トピ内ID:1560616750

...本文を表示

人物像

041
imagine
自分基準に合わせて話をして欲しいんじゃないの?

トピ内ID:0788610182

...本文を表示

別にいいじゃん‥‥

😒
信号機
じゃあ反対に、あなたはなぜ、スパゲティをパスタと お昼ご飯をランチとデザート系の甘いものを スィーツと、呼ぶのでしょうか? あなただってこだわってるでしょ? だから別にいいじゃないですか。 スポーツを運動と言わないのがおかしいと言いますが 運動、をなぜスポーツと言わなくてはいけないのか? と私は思います。由来はフランス語とか いろんな説があるしねえ。 あなたのほうがこだわりが強いよね。

トピ内ID:6062269419

...本文を表示

よくいるよ

🐱
すばる
小町にもよくいる「こういう日本語嫌い」とかいう変なこだわりを持った人たちの同類ですよ。 その手のトピを見ると参考になりますよ。 「最近聞くこの言葉が嫌い」だの、「この言葉にモヤモヤします」だの、 みなさん言葉に関していろいろと拘りがあるようです。 ただ、Aさんのように他人が言ったことをいちいち訂正するように自分の言葉で言い直す人は嫌ですね。 小町のみなさんのように、嫌いな言葉は自分では使わずネットで書いて発散すればいいのに…… まぁ気になるようでしたら、主さんもAさんが「ミニサイズ」と言ったら「小さいもののことね」と言ってみたらどうですか(笑)

トピ内ID:2613959576

...本文を表示

私のこだわり・・・

😀
鯨夢
B「パスタ好き!カルボナーラとか」 A「スパゲッティね」   --->違うわよ、マカロニやフィットチーネもパスタ B「ランチなにする?」 A「昼ごはんね!」    --->今日はブランチじゃないの? B「こういうスウィーツ流行ってるね」 A「お菓子/デザートね」  --->甘みやお茶うけじゃないの? こんな面倒ではないが、中途はんぱなこだわりや知識を持つ年上の兄弟を持つひとでしょう。又は年上のご主人を持ちご主人は高学歴 外国語の知識は十分か全くダメの両極端、多分よく知っていそう ご面相は十人並みで多分ちょっと太め・・・ 勝手ご容赦・・・・・笑

トピ内ID:6345891407

...本文を表示

本質志向の人なのでしょう

🐷
ハーフピザ2人前
スパゲッティもスパゲッティーニもカッペリーニもフィットチーネもペンネもマカロニも 全部パスタ。 B「麺好き!きつねとか」 A「うどんね」 B「麺好き!とんこつとか」 A「ラーメンね」 B「麺好き!エビ天とか」 A「ソバね」 こうやってみるとAは普通、Bがちょっと変って感じません?

トピ内ID:5213390016

...本文を表示

間違ってないじゃん

🙂
鴨南蛮大好き
B「パスタ好き!ペンネアラビアータとか」 A「スパゲッティね」 B「パスタ好き!ラビオリとか」 A「スパゲッティね」 とかだったら別だけど。 ちなみに、イタリア語版Wikipedeiaでもカルボナーラのペイジに掲載されている画像の表題は「Un piatto di spaghetti alla carbonara」だったり。

トピ内ID:7729216628

...本文を表示

屁理屈ですが

🙂
kai
パスタは日本で云う「麺類」と同じように小麦粉で作った食材の総称のようです。 パスタの中にスパゲッティやマカロニ・ペンネ等があります。 ランチは元々「軽食」の意味だったようで、元々は軽めの洋風昼食を差したようですが 今では単に軽めの昼食の事を云います。 昼食でもコース料理などはランチとは言いません。 デザートは食後に食べる甘いものを云い、果物も含まれます。 スウィーツは食事とは関係なく食べる甘いものを云い、 加工してない果物だけの物は含まれません。

トピ内ID:8208227761

...本文を表示

40代女性

041
みく
その例題くらいの横文字なら若くなくても使います。 Aさん、おじいちゃん・おばあちゃんっ子だったとか? まーいいんじゃないですか。

トピ内ID:4792555267

...本文を表示

ちょっとこだわる人

🙂
花粉症
言い直すほどではないことですが、自分のこだわりをちょっと出してみましたって人でしょう。 面倒かもしれないけど、悪い人じゃないですよ。 私は毎年8月15日を終戦記念日とは言わず「敗戦記念日」て言ってます。 こだわりです(笑)

トピ内ID:2019885025

...本文を表示

自分の知っていること=常識

041
りりおん
タイトルの価値観の人。 自分の知っていること。信じていることが世界の常識だと思っており 知らないことはすぐに「非常識!」っていうタイプ。 ちなみに、スパゲッティはパスタの一種なだけであって、 パスタ=スパゲッティじゃないって 知っている人のほうが多いと思う。。

トピ内ID:0399280078

...本文を表示

スパゲッティのくだりは納得いかないです。

🐱
パスタ、スパゲッティ以外のくだりはAさんを理解できますが、スパゲッティの件はちょっと違うのでは?ショートパスタを使った料理や、カッペリーニ、パッパルデッレ、フェットチーネなどなどのパスタを使用した料理はAさんはなんと言うんですか?まさか全てスパゲッティと呼ばないんですよね??パスタは言葉として合っていますよ。スパゲッティを含め、総称としてパスタと呼ぶのだから。

トピ内ID:8130126783

...本文を表示

カルボナーラは

041
ぽっぽ
スパゲッティーニであまり作らないよ? と返すのはどうでしょうか。 スパゲッティーはパスタの種類の名前ですから、総称じゃないよ?と。 私はタリアテッレ系のきしめんみたいなので作るカルボナーラが好きです。 「昼ご飯ね!」と言われたら「めんどくさ!なんでもいいよ!飯だ飯」と言うのはどうでしょうか。

トピ内ID:4939469549

...本文を表示

こ洒落たことが大嫌い

🙂
よなか
人に自分をよく見せたりせずに、さらけ出す。周りくどく物を言わない 人、常に直球で曲がった事は大嫌い。決して無理はせず、芯はしっかり。 そんな人。

トピ内ID:5793195391

...本文を表示

パスタはスパゲティーに代表される麺の総称

🙂
匿名
麺の種類でスパゲティー,リングイーネ、カペリーニなど山ほどの名称があります。 カルボナーラは料理の名称で麺はスパゲティーを利用することが多い。 イタリアの麺屋さんに行くと山ほどの種類の麺が売っています。今日は、明日は、、と同じ麺料理だけど麺の種類を変えて毎日料理します。 Aさんの言っていることは別におかしくないと思います。 逆にあなたがAさんの言葉尻を捕まえてこだわることに違和感を覚えます。 「そうそう!」とあなたが受け取ればいいだけのこと、問題は何もないと思いますが。

トピ内ID:0506431183

...本文を表示

えっとぉー

💔
CC
スパゲッティーはパスタですよ。 ペンネもパスタです。 イタ在住者です。

トピ内ID:0640589247

...本文を表示

40代後半のおっさんですが

041
バツ
自分くらいだと年齢的に解るんですけどねえ。 スイーツだのパスタだのってのは、旧態依然としたイメージをおしゃれなものに変えて、女子向けの商売のネタにするためにマスコミが新たに流布した言葉。 というようなイメージを持っている人はいるでしょう。 更に、その中にはそういう風にマスコミに乗せられて使う言葉を変えるのを毛嫌いする人はいるでしょうね。 20代だと「そういう年代に入るっけ?」と疑問に思いますが、その人の親御さんがそういう人であれば、彼女のようになってしまうという感じかな。 まあその程度では害は無いので、それで友人やめるという人はいないでしょう。 厳密に言うとデザートとスウィーツ、スパゲッティとパスタは違う言葉なんですが、日本のカタカナ語としては等価なのかな。

トピ内ID:4573360642

...本文を表示

横文字のイメージに流されないようにね

🐶
koko
私は海外在住、普段は英語で生活しています。 こちらでは10代から80代までの日本人と交流があり、その時はもちろん日本語で話します。 パスタはパスタ系全般を指すときに使い、カルボナーラはスパゲティーなので普通にスパゲティーと言います。スウィーツはデザート。ミニはミニ、もしくはスモール(プチはフランス語なので、商品名にプチが付いていたらプチを使う)。 ランチは英語というより一般的になってきているのでランチも昼ご飯も両方使います。 スポーツは運動という意味で使う(「運動」も使います)。エクササイズという場面もあるし...。 ということで、日本では横文字ならなんでも「おしゃれ」に感じる流行語として、メディアや若者が好んで使っているだけじゃないですか。英語もフランス語もイタリア語もごちゃ混ぜだし。いい悪いじゃなく、Aさんは単に流行に流されるタイプじゃないだけではないでしょうか。 「ケーキ屋さん」より「スウィーツのお店」の方が「なんとなくおしゃれ....」とか、英語よりフランス語の方が「なんとなくおしゃれ....」いうイメージに流されないようにね。そんなの通用するのは日本だけだから。

トピ内ID:2947258884

...本文を表示

人に押し付ける気持ちはわからんが、照れくさいんじゃない?

おお・・・
私は他人の言ったことをいちいち言いなおしたり押し付けたりはしませんが、自分では 流行の言葉を素直に言えないAさんの気持ち少しだけわかります。 小学生のころからそうでした。 流行なんだしみんな使ってるんだし深く考えずサラッと流れに乗っちゃえばいいのに、 流行りのカタカナ語を自分の口から発するのが恥ずかしくて照れくさくてどうしても言え ませんでした。 そんなこと周りの誰も気にしていないし、ある意味自意識過剰でみっともないとは自覚して いたんですけど、やっぱりどうしても恥ずかしくて大人になっても直せませんでした。 喫茶店にお昼を食べに行って、ライスですかパンですかって聞かれたときもどうしても 「ライス」というのが恥ずかしくて、躊躇したのち遠慮がちに「ごはんで(お米で)」と言って しまいます。 コーヒースタンドに行っても、グランデとかトールとかいうのが恥ずかしくて中くらいの、とか 言ってしまいます。 でも最近はおばさんになってきたので、適当に周りの空気の乗ることができてきて、誰かが言うと 真似してスイーツスイーツ言えるようになりましたが・・・老化で恥や感性が鈍くなってきたん でしょうね。

トピ内ID:1805783678

...本文を表示

年寄りが多い

041
おばさん
交流関係に年寄りが多いのかな 祖父母と同居。 お茶、お花の習い事で先生がかなり年上 周りの方もそれぐらいかちょっと下ぐらいで年齢にギャップがある からそちらにあわせた世間話をする機会が多いのかとおもいました

トピ内ID:7103600769

...本文を表示

小心者さんのレスに爆笑

🙂
枯葉女
言語年齢ってのがあるんですかぁ(笑) じゃあ、Aさんは他にも デニム → ジーパン パンツ → ズボン インナー → 下着 とか言い直してるんですかね?(笑) あ、そうするA さんの心理でしたね  明るくおおざっぱに見えて、実は頑固ってことになるのかな?

トピ内ID:2175424934

...本文を表示

嫌です。

🐱
緑豆もやし
他人の言葉や発言を言い正す人って嫌です。 いつもそんな感じだと、ストレスになりますよ。 その人から否定されてるって事だから。 うーん、その人おおらかではないでしょう。 トピに書いてあることならトピ主さんの発言は、的はずれでもないですよね。 カルボナーラがスパゲティーニではなくフィットチーネを使う場合もあるし、パスタと言えば間違いないしね。 ってそういうことじゃないか 笑いながら「いつも否定するよね。わかればいいでしょ。」とでも言ってやったら?

トピ内ID:7838999691

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧