トピ内ID:5334359399
これポチに投票しよう!
ランキングレス数27
翻訳者ではなく翻訳家では? 職業なら。
トピ内ID:3120865003
無理です
トピ内ID:6093538395
あのー
トピ内ID:6579026288
専門知識があると強い
トピ内ID:0486402470
びっくり
トピ内ID:6914213149
何年かかってもいいならなれます
トピ内ID:0175940101
まずは正しい努力をして頑張るしかない
トピ内ID:5266304189
30年後になれるかもしれない
トピ内ID:8120758668
本気?
トピ内ID:2450698034
なれない。
トピ内ID:5576969564
翻訳家になれても収入には結びつかないかも
トピ内ID:3483780277
超辛口
トピ内ID:9606108315
なれますよ
トピ内ID:1065419934
不可能ではないですが
トピ内ID:8775861920
うーん
トピ内ID:7989124031
できないことはないと思いますが・・・
トピ内ID:8442688185
頑張ってください
トピ内ID:6506060572
既に英語が出来ると思っていました。
トピ内ID:8480193386
翻訳者?
トピ内ID:9029633930
あなた次第かな
トピ内ID:8950330529
仕事があるかどうか
トピ内ID:8897894973
私はなりました
トピ内ID:4137171400
もしかして日英?
トピ内ID:7188996412
10中89無理
トピ内ID:3701589348
なりました
トピ内ID:0696801773
社内翻訳者を経ていないとムリ
トピ内ID:0812035264
出版界の翻訳は大学教授などに任せて。。。
トピ内ID:3736666970