本文へ

英語でやんわりつたえたい。SNS。

レス15
(トピ主 2
🙂
swimie
話題
こんにちは。
英語の言い回しと同時にSNSのマナーについてもお伺いしたいです。

私は一切のSNSアカウントを持っていませんが、この度昔の友達(英語圏)が全体公開で投稿しているのを見つけ、ぜひ旧交を深めたく、初めてインスタグラムに登録しようと考えています。

しかし、彼女は家族の写真(子供のバスタイムを含む)、昔の写真、家が特定されるような写真をあまり気にせずオープンで投稿している様子です。

私の方は承認制にして、「あなた方を懐かしく思い、この度初めてアカウントを取りました」という旨を最初に投稿またはプロフィールに書き込み、友人との懐かしい写真やこちらの近況などを写真で投稿したいと考えているところです。

さらに一言「私の写真のコピーを手元に置いたり、家族に見せることはOKだけどあなたのオープンのサイト(?)にアップしないで欲しい。」と相手にやんわりと伝えておきたいのですが彼女を傷つけることになるでしょうか。

相手が日本人でも、考え方や生き方の違いを表すことは少し苦手なため、どんなふうに英語で伝えれば良いか悩んでいます。彼女のやり方にケチをつけたみたいに思われたくないし、傷つけたくありません。

英語の得意な方、どうかご指南ください。
SNS用語もよくわからぬままお尋ねすることお許しください。

「私の写真のコピーを手元に置いたり、家族に見せることはOKだけどあなたのオープンのサイトにアップしないで欲しいのよ。」こんなニュアンスであれば内容が変わっても大丈夫です。

ちなみに相手は20年以上前のホストファミリーです。

トピ内ID:1266684832

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数15

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

繋がらない方がまだマシ

🐴
うまだ
元ホストファミリー側から考えると・・・ 忘れてるかもしれない古い知り合い(今現時点で友達ではないのでしょ?)から連絡が来たと思ったら 「あなたが持ってる私の写真を云々」って言われるのですよね? いい気分で受け止められますか? 20年以上も前の写真でしょ? 知らない振りして繋がることも連絡することもせず、今後二度と見ない方がお互いの為だと思います

トピ内ID:7434312084

...本文を表示

英語とかSNSとかの以前に

🙂
クーコ
自分は交流をお願いする立場なのに相手にマイルールを要求するのは礼儀としてどうでしょうか。 自分に交流を求めてきた相手に要求するのならば、まだわかりますが。 プライバシーに敏感であるのはわかりますし間違ってはいませんが、「私が全体公開しているからあなたが私を見つけることができたのに」と思われるでしょう。

トピ内ID:6191173431

...本文を表示

英語→日本語 まずは発想を変えて・・

🙂
あらフィフ
I would be very happy if you could share our photos only with your family.

トピ内ID:4179441042

...本文を表示

英語は出来ませんが、

🐱
ぷりぷりプリンセス
SNSにかんしてちょっとしたアドバイスを…、 そのお友達ですが、SNS経由での連絡は辞めた方が良いですよ。 確実に主様がアップした画像、情報を晒されますから。 釘をさしてもむだです。 その手のタイプは”公開して何が悪いの?”ですからね。 やんわり言っても絶対聞き入れません。 ブチ切れても聞き入れませんから。 私は以前晒されてトラブルになりブチ切れても止めてくれないので結果、絶縁しました。 ですのでやんわり伝える方法は有りません。

トピ内ID:4611997112

...本文を表示

それはちょっと難しいんじゃない?

😑
そこまでして・・・
あなたは昔のホストファミリーと なんとかして親交を深めたいようですが、 はたして向こうはどうでしょうか? あなたから連絡をもらって喜ぶでしょうが、 自分のやり方(オープンにSNSをする)に指図を受けてまで あなたと継続してやり取りしたいと思うかなあ・・・。 面倒臭いと感じるんじゃないですかね。 >私の写真のコピーを手元に置いたり、家族に見せることはOKだけど >あなたのオープンのサイトにアップしないで欲しいのよ 仮にこれをうまく英文で伝えて、 相手から了承をもらったとして、 その約束がずっと何年も守られるでしょうか? 私だったらそこが不安になりますね。 ついうっかり忘れてて、とか 他の人のとごっちゃになって、とか そういう事が起こったらどうします? 一旦ネット上に写真が出たら、 完璧に削除するのは難しいのでは? いつでも「万が一」を考え、 それでもなおそうしたいか、 (今回なら相手とSNSでつながること) 考えてから行動した方がいいと思います。

トピ内ID:1011619654

...本文を表示

やめておいた方がいいかも?

🙂
にゃー
>あなたのオープンのサイト(?)にアップしないで欲しい。 この一言で、釘をさすのが理由でコンタクトしてきたのだなと思われそうです。インスタはもともと写真メインのSNSですし、写真公開が苦手な人は利用しないのがベストではないかと思います。失礼ですが、トピ主さんには向いてなさそうです。 SNSで繋がるにしても、人に聞かないと英語で書けないのなら、やめておいた方が無難なのではないかな?ネガティブレスでごめんなさい。

トピ内ID:8279138256

...本文を表示

SNSとは?

😍
人生ばら色
私は外国暮らしで こちらで作ったアカウントで 地元、日本と SNSを通して 友達にアクセスしています。 基本 外国でも 相手に一言ことわりなく 自分のサイトにアップすることは あまり無いですが、 それでも時々は 無断掲載は起こっています。 でも コンタクトを始めるときに そう言うことを言われたことも言ったこともありません。 SNSを使うという意味は それは 自分を「公表」するということを覚悟することだと思うのです。 少し気になることは 貴方の方は 自分が彼女の写真を無断掲載はしません、とは 言ってないですよね。 自分の都合ばかりいってるようで やんわり言うとかの問題ではないと思います。 提案としては 貴方の公表されたく無い写真は掲載せずに 文章/コメントのみで 交流しては どうでしょうか?

トピ内ID:1002409909

...本文を表示

Please keep...

🙂
be
Please keep my pictures for your (and your family) eye's only.

トピ内ID:9877738158

...本文を表示

私なら、、、

🐱
本音
海外在住歴が人生の半分以上をしめる40代です。私なら懐かしいというメッセージを書いた後に、シンプルに「Please do not uopload my photo to your SNS. Thanks!!」です。これで意味が伝わるし、失礼にもあたりません。日本人特有の回りくどい言い方は、相手を混乱させるだけです。

トピ内ID:9034259741

...本文を表示

やめたほうがいいのでは

041
いちご
自分で相手への要望をうまく伝える事が出来ない事、ネットに掲載した後は完全にはコントロール出来ない事から、不安があるならばお止めになった方がいいと思います。 望まぬ展開になったら、また掲示板に頼るのですか? また、こうした質問をするならせめてご自分で考えた文を載せて、ご自身の努力をお見せになったほうが良いと思います。 赤の他人に大事な事を丸投げしている印象です。

トピ内ID:7551938834

...本文を表示

英文の書き方以前に、変。

🐷
ペルシャ豚
あなたと交流する為にアカウント取りました!って プロフィールに書かれたら「ストーカー?」って感じで、なんか重いですねぇ。(苦笑) 貴女は大昔の懐かしい写真を投稿して見て欲しい、と鼻息荒く元ホストファミリーをロックオン。 相手は別に貴女への熱い思いでインスタグラムやってるんじゃないし、自分家の楽しい写真をみんな公開したり、他の友人全般と楽しくやってる場にやってきて 「私の写真はコピーしても良いけど、そっちから公開はしないでね!」ってカジュアルな感じで命令したい!ってことですよね。 変なの。 別に相手はあなたの写真なんてコピーしないと思うし、upする気もないと思う。あなたが期待するほどのアクションもないと思う。 そんなに人に英語のセンテンス聞いてまで口頭注意しなきゃならないなら 単純にやらなきゃ良いのにって思う。 今時これだけ色々なツールがあるのに使い分けできない人ってとこが痛い。 相手に命令するんじゃなくて、自分が使い方をわきまえるのが先じゃない? 相手が傷つくことは無いですよ。ただメンド臭い変な奴だなぁって思われるだけだと思います。

トピ内ID:1190954631

...本文を表示

そんなに心配なら

海外こまち
写真の投稿をしない事です。 ぐちゃぐちゃと注文つけられてまで友好を保ちたいとは思わないと思うけどね。

トピ内ID:0674273825

...本文を表示

ありがとうございます

🙂
swimie トピ主
みなさん、ありがとうございます。 そうですよね・・・。 私もこれは絶対失礼だなと思いながら、やっぱり諦めきれずにいたので・・・。 でも、この度皆さんにお聞き出来て良かったです。 お互いの住所が変わった時期、PCの故障、プロバイダ変更も重なり、ずっと続いていた交流が8年前に途切れたままになり、もう一生連絡できないとあきらめていたので思わず舞い上がってしまいました。 SNSをずっとやってこなかったのは、色々怖かったからなので、やっぱり私には向いていないかもしれません。 ご意見感謝いたします。 ありがとうございました。

トピ内ID:1266684832

...本文を表示

引き続きありがとうございました

🙂
swimie トピ主
添削をお願いする形をとらず、横着をしてしまった私に英文を示してくださった方、本当にありがとうございます。 言われる通りその点も大変失礼なことでした。 生きたSNS用語について、日本語ですらよくわからないもので、消極的で横着な質問になってしまいました。 please keep・・・only・・・参考になりました。 uploadも大げさじゃなさそうですしshareもそのまま使えばよいのですね。自分だけでしたらpasteを使うところでした・・・汗。 ありがとうございます。 まずは文章だけで、と教えてくださった方もいらっしゃいましたので、人物以外の写真+文章をつけてアカウントを取り、もし、返事がくれば以前のようにお手紙や贈り物、Eメールで交流できればいいなと、諦めモードの昨日よりは少しSNSへの挑戦も視野に入れながら、お礼投稿とさせていただきます。 本命の方がもう高齢なので、少し焦り舞い上がってしまいお恥ずかしいです。皆さんからのお返事で落ち着くことが出来ましたし、SNSへの思い込みも拭うことができました。 もう少し悩んでみることにいたします。 ありがとうございました。

トピ内ID:1266684832

...本文を表示

やんわり伝え、主様のご希望通りになるか…は分かりませんよ

😨
英語圏在住です
>私の写真のコピーを手元に置いたり、家族に見せることはOKだけどあなたのオープンのサイト(?)にアップしないで の英訳を書いて送っても、相手が了承するとは限らず、了承しても主様ご希望と合致とは限りませんよ 私の友人A(英語圏出身)は、Bにタグは付けないでと言われタグは付けませんが、Bを含む集合写真を載せる事はあります Bから見ると不本意かも知れませんが、AはBの指示通り:タグは付けていません >あなたのオープンのサイト(?)にアップしない 本人はUpしなくても、僅かながら、ご家族やその時の友人等、他の人がUpする可能性はあるかも知れませんし、SNSを良く知らないと、意図せず簡単な操作ミスで公開範囲が広がってしまう事はあります 日本人は「やんわり伝える」事を良しとしますが、それはお互いある程度の共通認識・文化的背景があって始めて機能すると感じます ネットでの写真・名前等、同じ日本人同士でも、どこまでOKと考えるか…かなり温度差があります 他の文化的背景を持つ人は、この「やんわり」「ハッキリと言わない」を主様の主旨と異なる形で理解する可能性がありますし、誰かに制約・制限を加えられるような状態を好まない人もいます 英語圏生活が長い私の子や外国人の夫は「ハッキリと言わないで察して欲しいと考えるの止めて」「ダメな理由は?納得できるように説明して」…と私にハッキリ言いますよ 家は全員納得の上、写真・本名非公開です 複数回ホスト経験有ですが…お相手の立場で、主様のご希望通りにするなら交流可、しないなら旧交を温めるのは不可と言われるなら、面倒に感じたり、別にわざわざ連絡してくれなくて良いですよ…と思うかも 写真等は送らずに、とりあえず相手が主様の事を覚えているか確認だけ取ってみては如何ですか? 相手が覚えていなかったら、友達リクエストは承認されず、何も始まらないと思います

トピ内ID:8210900852

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧