本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 英語でしゃれたごあいさつを教えてください

英語でしゃれたごあいさつを教えてください

レス4
(トピ主 0
041
もんちゃん
話題
近々引越しをすることになりました。

引越しの挨拶のハガキを友人などに出す予定なのですが、
英語のフレーズなどで、しゃれた挨拶があったら教えてください。

よく日本語で「近くに来たらぜひ寄ってね」のような一言がありますが、以前友人からもらった挨拶状には、英語で『近くに来なくてもわざわざ寄ってね!』のような一言が添えられていて、あらかわい~、とニコっとしちゃいました☆

自分ではなかなか考え付かないので、小町の英語好きのみなさん、お知恵を貸してください。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

日本人の社交辞令

041
国際結婚組
お言葉ですが、日本人みたいな社交辞令は英語では必要ないと思います。そもそも近くに来たからって家まで押しかけられては困るのが本音でしょう。日本人は真に受けたりしませんが、向こうの人は「あら、そう。じゃ伺うわ」ってことになる可能性が高いです。ご注意を。

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です

041
もんちゃん
>国際結婚組さん さっそくのレスありがとうございます! でも、外国人も日本人も含め、私の友人は全然気を使うような人たちではないので。。大丈夫です!(笑) 遊びに来られて困るような友人には出しません。(社交辞令は嫌いなので) というか、トピの言葉は友人からのを例として挙げただけですので、「引越しました」のハガキに添える一言なら何でもいいです。 引き続き、何かクスッとしてしまう一言がありましたら、みなさんのお知恵を貸してください。 よろしくお願いします!

トピ内ID:

...本文を表示

See you at the house warming

041
私はレディング
トピ主様、ご新居たのしみですね。お引越し準備がんばって下さいね。 ご質問の件ですが、市販のカ-ドはMovingとかNew Houseの見出しで新住所、電話番号、メアドとか記入するようになってますよね。それにプラスならタイトルのような一言を添えて、新居に実際にご招待もアリかも・・ 遠くへ引っ越されるならKeep in touchとか・・ 新住所・電話番号をシールにしてくれると、そのままアドレス帳にぺたんと貼れてずぼらな私はうれしいです。それかメール。(毎年クリスマスカード書きの時期に「○○さんの引越し先どこだっけ?」とあたふたするので。クリスマスカードだけの付き合いだとカードに書いてあったりもする。) 書いていて気づきましたが、お相手にもよりますね。 (お友達という設定で発言させていただきました。)ご参考まで。

トピ内ID:

...本文を表示

こんなのはどうでしょう

041
ジェイ
以前、私がいただいたカ-ドの一部です。 Address is new, but, door is still open, to friend like you. 住所は変わったけれど、 あなたのために、 ドアは開いてます。 Happy hello from happy new place. 新天地から、幸せいっぱいのこんにちは。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧