日本人夫婦ですが、妻がハーフである関係で子供にはカタカナ音にすると日本人の名前に聞こえるアラビア語の名前を子供につけています。私も妻もパスポートはヘボン式ですが、子供らは非ヘボン式でパスポートを作っています。長子はTHが入っており、次子はLが入っています。でも、今のご時世、珍しくはないみたいで特に何も言われませんでした。
しかし、三子のパスポート表記に困っています。ハイフンが付くからです。妻の親の国では「AL-RASHEED」「AL-KARIM」などと「AL-」とハイフンが付く名前が普通にあります。パスポートもハイフン入りです。
日本のパスポートでもハイフンは入れられます。確認しました。
ところがパスポート申請したところ、日本人夫婦なので子供がハイフンをしようした実績が必要と言われました。上二人とは異なり、やはり証明が必要とのことでした。夫婦としましても、ここで諦めては日本人名のローマ字表記として違和感、妻の国でもタイプミスと思われるのは可哀想なので、最悪、第三子を日本に残し里帰りすることも考えています。将来、日本の名前が多様になったらパスポート申請する方向で。
質問は実績が何かということです。今、手元にあるのは「日本の病院にお願いして発行してもらった英文出生証明書」や「妻の親族から届いた海外郵便物」しかありません。これらは実績となるのでしょうか。。。
トピ内ID:2579994927