本文へ

海外在住 複数人との会話がつらい

レス14
(トピ主 1
🎶
自営業
話題
欧州某国に住んで20年になります。
仕事もしており、日常生活や仕事での必要会話は何も問題がなく、現地人との長時間・あるいはややこしいテーマについての会話・議論も、相手が1人かせいぜい2人までなら問題なくこなせるし楽しいとさえ思えるのですが(政治や経済、哲学や宗教について会話するのも苦になりません)これが3人以上の場になると途端に日常会話程度でさえ難しくなります。
こちらの人は複数人での会話の時、テーブルを横切って離れた人と大声でやりとりしたり、人の話を途中で遮って自分の意見を延べ始めたりしますよね。そうすると、相手の言っている事が聞き取れず、また最後まで話されないフレーズは理解できないことが多くて(日本語なら続きを想像できるんですが、やはり、母国語とは違います…)、内容が解らなくなりついて行けなくなってしまうのです。
そうして、何とかついて行こうと聞き耳を立てている内に疲れてしまって、すると全ての会話が言語としてではなく単なる音、音楽として耳に入ってきます。こうなるともうどうしようもありません。
会議など正式な(?)やりとりの場合は、時に視的資料もあるし一人ずつ整然と話すことが多いし(モメた場合を除き)大抵何とかなるんですが、パーティーや大テーブルを囲んでの食事会などが苦痛でたまりません。いわゆる社交。
特に、夫の仕事関係や友人などに夫婦で呼ばれ、自分の個人的知り合いが一人もいない時。話で間が持たないので、必然的に食べる方にばかり集中することになって、意地汚いとか思われてないかな、と心配になる事もあります。
日本でも大人数での会話は苦手だったような記憶があるので、自分はアスペルガー気味?と疑ってみたり。

海外在住の皆さん、こういう経験はありますか?どのように乗り越えましたか?

トピ内ID:6583149652

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数14

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

慣れ

🙂
米からです
私はアメリカですが、その気持ち、わかる気がしました。 で、慣れじゃないですかね。 あとは開き直り。 トピ主さん、良くも悪くも真面目なんだと思います。 いや、不真面目になれと言っているわけじゃないですけど、ある程度適当にいなすスキルもいると思いますよ。 一概には言えませんが外国人って日本人と比べると主張が強めですから、好きにしゃべっているだけのこともあるし、あなたも少し肩の力を抜いたらいいかも。しゃべるにしても聞くにしても。 >(政治や経済、哲学や宗教について会話するのも苦になりません) うん、素晴らしいことですが少しプライドが邪魔しているかな。だからなお「しゃべらない=何も考えていない、思慮が足りない?」となる外国では肩身が狭くなるんでしょう。 でもどんなに一流の人たちが集まる場でも、食事時なんて軽い話題で盛り上がったりしませんか。そういう場で堅い話をするほうがマナー違反だとくらい思っていいです。 良い意味での適当さ。 私はそれで乗り切ってます。

トピ内ID:0972779936

...本文を表示

まったく同感です。

🙂
三毛猫
在欧30年です。主さんに同感です。でもアスペルガーではないと思います。 自分のキャパ(外国語処理能力あるいはその時の自分の精神状態・・疲れてるとか・・)を超えてしまうと、自己防衛のため脳がその言葉を言語としては受け付けなくなり、今まで理解できてた言葉が単なる音にしか聞こえなくなり、それでも我慢して聞き続けてると、彼らの話す言葉が騒音としか聞こえなくなり、神経がイライラさえしてきます。 つらいですよねえ。 やっぱりどんなに長くその言葉で生きていても、所詮は大人になって学んだ言語・・・・母国語のようにはいかないですよねえ。 まあ、自分の脳のキャパが大きくないんだろう・・・と思ってます。 人生ももう下り坂なので、自分に不愉快なこと不必要なことは極力避けてます。残り少ない人生でやりたいことはまだいっぱいあるので、そちらの方に時間と体力を使うよう割り切りました。

トピ内ID:7824637632

...本文を表示

アメリカ在住です

🙂
かしゅーなっつ
複数になり、特にテーブル越しにポンポン会話が飛び始めると途端に厳しくなりますよね! 言語が単なる音や音楽として耳に入ってくるという表現、すごくよく分かります。 「あー、もうだめだ」と言語が音楽状態になって、疲労してきますよね。 私なりになぜ複数だと途端に辛くなるのか分析したのですが、あくまで私の場合はこのような理由でした。 1.会話の内容が飛びまくる。 2.トピックスがそもそも興味がない場合が多い。 3.母国語ユーザー同士のフルスピード会話になる。 4.フルスピードでテンポの良い流れの中、「それ何?」「どういう意味?」とぶっこむのが難しい。 5.テーブルを横切って離れた人と話したり、他人の会話を遮って自分の意見を言うことに自分の中で抵抗がある。 1と2については例え日本語でも厳しいです。 女子会の中に放り込まれた男性の気分に似ているのかもしれません。 特に夫の仕事関係のグループに同伴なんてすると、共通の話題も無いし、プロフェッショナルの話も分からないので開き直っています。 345は、流れをぶち壊せる勇気があったら克服できるのかなとも思っています。 自分より語学力の低いアジア圏の人が流れを無視して会話に参戦していたのです。 会話と言っても思ったことをそのまんま口に出す感じで、 「それは誰の話?」「ちょっと待って、私、理解できてない。それってこういう事?」「ふーん。って、知らないけどね!!」みたいな。 それでも会話に参加していることが評価されたようで、皆もどんどんその方に視線を送りながら話すようになって、いつの間にか輪の中心で話してました。 それを繰り返してそのうち複数での会話もこなせるようになるのだろうと、非常に勉強になりました。 正直に言うと日本人と日本語でも難しいことですよ。 お互い頑張りましょうね。

トピ内ID:6601938700

...本文を表示

分かる様な気もするけれど、、、

🙂
欧州奴
私も滞在40年近くになります。基本的に会話する時の夫々の姿勢が日本とは少し違うかもしれませんね。極端な話、私の居る国では、相手の主張を聞かない為に話す!という事がしばしばあります。政治討論会をTVで聞いて、夫々の主張を丹念に聞き分けるのは、現地の人間でも無理な話です。 所詮、自分の聞きたい事を聞いているのです。 仕事の会話は、資料もあり、想像もつく内容なのですから、極めて簡単な分野と言えます。 難しいのは、相手の興味の対象も、会話のテーマもない、気の向くままの会話です。 例えば、ある歴史的人物の名前が出たら、その国の人なら必ず思い出す事柄、或はある時代一世を風靡したTV番組の話、、、等等、その国に居なければ発想出来ない事柄は山とあり、それを拾えれば繋がる話が、外国人にはできない場合があります。 しかし、大抵の場合、日本語と違って、相手の基本姿勢は会話の文頭で想像ができるだけ、こちらは楽かもしれません。 どんなに長く滞在しても、社会の流れとか、流行した事とか、それらを把握していないと分からない事は幾らでもあります。従って、トピ様は何もおかしくない。分からなくて当然と思った方が良いとおもいます。 私は、日本では7年しか過ごしていません。カラオケに行っても、歌える曲は昔の歌過ぎて恥ずかしい。今の曲にはついて行けない、、、それと同じ様なものと考えてはどうでしょう? そして、話すが勝ち!と考えて、どんどんご自分で話し、我田引水っぽい雰囲気に持って行けば良いのです。だれもとがめません、興味が無ければ話が別の話題になるだけです。それでも、めげずに会話を楽しんでください。

トピ内ID:8178027940

...本文を表示

わたしもです

🙂
sayoko
英語圏の国に住んで10年少しです。 本当に似たような感じで、複数の人が同時に話すパーティーのような場だと、何を言っているのか聞こえなくなります。 2,3人ならまったく問題ないのですが。 わたしは、自分の英語力がまだまだなのかなぁと思ってました。複数人の会話を同時に聞き取れないのかと。 どうなんでしょうね?!

トピ内ID:0469235805

...本文を表示

先輩、凄いです。

🙂
在欧10年目
お仕事もされて社交もされて…凄いと思います。 私はまだ半分の年数しかおりませんが、今は仕事もせず専業主婦をしています。 働きたいと思っても、夫の仕事の都合で常勤することは出来ず、現況はこちらで臨時的に入る案件やプロジェクトのみの参加にとどまっています。 母国語じゃないので途中で話の主語やネタを見失えば、トピ主さん同様にぼんやりとした音楽になってしまうタイプです。 以前は母国語の日本語や英語なら複数だろうが内容が家庭や政治や仕事であれ、少人数でも討論でもそれなりに会話を楽しめたのですが、まさかの40代での第3か国語目の習得…自分的にはもう十分自分のキャパを超えて頑張ったので多少は多めに見て欲しい気持ちですが、まだまだネイティブの夫のチェックが入り、ダメ出しされてる状態です。 会話を見失ったら自分なりの抜け道を探し、社交も仕事も道端の井戸端会議もなんとか乗り切っています。 現地言語レベルが同じぐらいの友人のロシア人女性(17年在住)と同じ異邦人としてどう乗り切るかで盛り上がった時、「聞き取れなくて困った時には、開き直るしかない」と、ストレスを貯めるよりもあまり気にしないのが一番だという結論に私達は至りました。(笑)異国でこんなに頑張ってるんだから、大目に見ろ!ぐらいのずうずうしい気持ちでいます。彼女は自分のフィールドに会話を持っていくのが上手で、見失った時にはいつも上手い具合に話題を変えたりするのが見事です。 私は、想像力で補った後は邪道ですがキャラクター力で無理やり乗り切る感じです。 どうかあまり気を病まずに。広い話題にも真剣に取り組まれて凄いなあ、と感心しました。私はもう、年齢的に考えたくもない気分です…。こんなおばさんもいます。

トピ内ID:3259031055

...本文を表示

わかるような・・・

😑
c
海外在住30年近く・・・ おっしゃることは分かるような気がします。 私は、その社交のグループによるかなぁ?と思うのです。 若い人が多いと、日本人でも同じですが、「若者言葉」を多用します。しかもスラングだし、最後まで言わないし。多くの言葉も勝手に短縮してあるし・・ そして、会話そのものがあまり興味のない話題だったり。 まぁ、そういう時は、どうせ積極的に会話に加われるほどの興味や知識がないので、黙って聞き役ですよ。 そもそも、若い人たちも私(アラフィフ)の意見を聞きたいわけでもないですし。 でも、これが年齢が同じような人で、社会的地位(と言うと語弊がありそうですが、同じような学歴、職業つまりプロフェッショナル、同等の経済圏に属する人々)との集まりなら、会話もスムーズですね。 会話の流れが分からなくなることはありません。勿論、多人数の時は、あっちではこの話題、こっちでは別の話題でそれぞれが盛り上がっていることも多々あるので、その全てについていっているわけではありません。あくまでも、その時自分が話しているグループ内の話題については、ということです。 あと、年齢が違っても自分の趣味や興味のある話題については大丈夫ですよ。 トピ主さんは、全ての言葉を一言一句逃さないように聞き取ろうとしているのですか?別に聞こえなくても、話の流れは分かるでしょ?それに、そんなに人の話を遮ったり自分の言いたいことばかり言う人が集まっているなら、トピ主さんも少しばかり頓珍漢な返答をしても大丈夫では?(笑) もっとリラックスしたら、色々な話が聞こえてくるかもしれませんよ。

トピ内ID:4612414500

...本文を表示

大人数の社交はほとんどしませんが

041
PARDON
日本語とは語順が違いますからね。 最初に重要な内容があったり。 日本語では最後に来る否定形など。 私なら丁寧且つはっきり言うかなあ、最後まで聞いてくださいとか。 欧州人はそれでキレるとは思いません。 多分失礼を謝るのではないでしょうか。 逃げることよりその場で言わないことのほうが嫌がられるかも。

トピ内ID:3994043987

...本文を表示

3人がいい

🙂
まるこ
北欧在住12年の私も同じなので良く分かります。 最初の数年は、現地語、立ち振る舞いに努力しました。日本と笑う場面が違うので、ヘラヘラ変なところで笑わないようにとかね。最初の数年ぐらいは、いつもこんな風に思ってました。日本にいたときの自分は新しい出会いが好きだったし、新規のグループの集まりも好きだったと。こっちにきてからどうだろう・・すっかり受身になって、言葉を間違え下手に見られないようビクビクして、なおかつそれを見破られないよう更に自分を作り上げて変な自分が出来上がってしまったりと・・。でも、よーく思うと、日本での自分も常に受身でした。最初からは素の自分を出さなかったし、大人数でいるとき自分は会話のトピックを出す中心人物でなかったし、まとめ係でもなかった。私は聞き上手で、質問上手で相手が沢山話してきてくれるのが嬉しくてそれが好きです。自分からはその逆は恥ずかしいのと嫌われるのが怖かったりでできません。気が緩んだら自分も心を開いて話せるようになります。面倒くさい人間ですが、ネットだから書けることでこれが私です。私もアスペルガーかも。トピ主さんは1対1はOKなんですね。私は大人数だけでなく、1対1も苦手です。よく、気まずいから口数が多くなって話しまくる人がいるって聞きますが、自分はできれば聞く側になりたいと思ってます。一番好きなのは3人ですね。 どうしても参加しないといけない大人数の場は、とにかく深く考えずとりあえず頭に思ったことをそのまま口で発してます。 問題は言語でなく性格なんだと思います。これが日本語だったとしても、大声張ってみんなの注意を惹きつけて面白い話を披露するなんてことはできません。人生短いのですから、無理に嫌なことはしないで、ご自分の性格だと受け入れてどっしり構えて堂々としてればいいんですよ。それも難しいことだけど、頑張りましょ!

トピ内ID:6534056184

...本文を表示

聞き役に徹する

🙂
国際結婚組
アメリカに25年以上住んでいます。トピ主さんと違って 政治や党、大統領に関する話題、アメリカのTVドラマなど芸能人の話題、宗教、特に 興味もなければ、これといった発言するほどの意見を持ってないので、あくまでも聞き役に徹し、時に うなずき、時に笑顔だったり「ハー」とか「うーん」と反応することで 相手方にしゃべらせています。 欧州人はわかりませんが、大抵のアメリカ人は パーティや集まりで人が話したことなんて、覚えてない。自分が沢山話せれば それで気持ちの良いと感じる人達です。 だから 私が聞き役に徹し その中で2人ないし3人程度があれこれ話しているのをただ 黙って聞いているだけで相手たちは満足するのでは。。。と思っています。 とにかく話すことが好きな人たちばかりなので、聞き役に徹し、聞き流していれば その場はとりつくろげると思います。 女性には話題にしやすいのが、料理とかでしょうけど、(レシピを聞く。。。など) それも特に私には 詳しくつっこむほど料理が大好きということもないので難しいですね。相手の職業についても 知らない分野で質問しにくい単語などなど難しいですし。。。 比較的私が話題として話が続けやすいのは、旅行や子育て、近況ですかね。または日本の話とか。。 ある程度 自分が話しやすい話題を考えておき、話の流れでそちらにいけば 発言する、とかでいいんじゃないでしょうか。

トピ内ID:1882210869

...本文を表示

わかるわかる

🙂
ショスタ
外国人は会話に取り残されている人がいてもあまり気にしない人多くありません?確かにテーブルの反対側の遠くの人とわざわざ喋ったりするし。それも口からつば飛ばしながら、、、 対処法としては、自分も自己中になることです。自分からどんどん質問して相手に話させる。自分のことを話したくない外国人はあまりいませんから。これはお客さん相手の時には特にいいです。あまりにもテーブルのあちこちでひどくなってきたら、「さーて、明日はどっちの野球チームが勝つと思う?多数決とろう」とか「さーて、ワインもう一本オーダーする?」って周りの人全員に興味がありそうな話題を大きな声で提供して一度テーブルをまとめる。一度席を立ってお手洗いへ行って帰ってきたら、「ところでさー」と新しいこと話題を提供する。わざとつまらなそうな顔するのもたまには効きます。それと夫婦で呼ばれたら、ご主人にはちゃんと時々話をふってもらう様に頼んでおきましょう。そうじゃないともう行かないからって。 頑張りましょうね。

トピ内ID:9050342700

...本文を表示

語学力か、性格か、その両方か、、、

🙂
Keyココ
語学力が問題の場合と、性格的なものによる場合と、そして両方ということもあります。 アメリカ在住約40年の兼業主婦です。夫とは留学先のキャンパスで出会いました。 私はシャイでもなく、本来おしゃべり人間です。ところが、結婚後は夫の家族や親戚の集まり、夫会社のパーティ、その他諸々の集まりで同様の経験をしました。当時は多分、語学力が足りなかったのと、こちらのおしゃべりのスタイルについていけなかったのです。会話のスピードも早くて、自分の意見を言おうと構えているうちに、誰かが割り込み、話が違う方向に行ってしまいました。 2つの方法で、ある程度慣れました。 1つ目は聞き手に回る。 消極的な聞き手でなく、積極的な聞き手になりました。こちらでは喋りたい人が多い。 宗教の話をし始めた人には、経典でなくそれに伴う慣習を尋ねる。違う国からきた人には、お国の行事など。私自身、色々な国の文化の違いに興味があるもので聞くのは楽しみでした。 2つ目は、話の割り込み方のルールを身につける。 職場やシニアセンターでの集いが結構あります。特にシニアセンターでは、クラスの前後、お茶会などおしゃべりの場になる事多いです。おばさん達は機関銃のごとく話します。 >人の話を途中で遮って自分の意見を延べ始めたりしますよね これもルールにのっとって割り込まないと、嫌われます。クラスメート達とお茶会を良くしますが、話の腰を折る割り込み方をする人は、次回からあまり誘われません。 割り込む方法は、今話している人が、ある程度自分の話や意見を言い終わった頃、に割り込むのです。話の要点が言い終わる前に割り込むのは、やはりルール違反とされます。加減が難しいですが、これは慣れるしかないと思えます。 ネイティブでも集団会話が苦手な人が居るので、性格的な場合は難しいかもしれませんね。日本人同士の集まりでもいらっしゃいます。

トピ内ID:8233816118

...本文を表示

いい聞き役になり、たまにコメント(または話題提供する)

🙂
えるる
タイトルの通りです。「国際結婚組」さんと同意見です(私は大学留学以来、米国在住20年+です)。 トピ主さんには「複数人の会話は苦手」というメンタルブロックがあるのかもしれません。または、そもそも他人の関心ややっていることに関心がない、とか。 しかし、一番の問題は、「その言語の達人の域に達していない」ということだと思います。(すみません、でも本音です。というのも、私は米語が話されている限り、何人でもうるさい所でも、「理解」にはまったく問題がないからです。) 西洋(とひとくくりにするのは良くないですが)では、とにかく「しゃべりたがり」さんがいっぱいだと思います。いい聞き役(ちゃんと聞いて、表情やあいづちで応える。コメントを入れる)に徹するのが一番だと思います。その間に美味しいものを一杯食べましょう! また、関連している話題で「お、これは自分も話せる」と思うことは、積極的に話題をふってみましょう。私はパーティーなどで、私がした質問、コメントから、皆がその話題に移ることがよくあります。また、映画やスポーツの話題などはたくさんの人が楽しめるかもしれません。がんばって。

トピ内ID:4100898179

...本文を表示

実は、ひとりよがりな性格でした

🎶
自営業 トピ主
皆さん、レスありがとうございます。 多かれ少なかれ同じような苦労を皆さんしてらして、なんだか励まされました。 えるるさんのおっしゃる、他人への関心ややっていることに興味がない、というのは、実はかなり当たっています。というのも、私は日本にいた時いわゆるオタクでして、漫画やアニメなど自分の好きな世界にどっぷりはまり込み、共通の趣味を持つごく数人の友人とはもの凄く話しましたが、それ以外のクラスメ-トとはほとんど話をせず、1年たっても名前すら覚えていない級友もいたかもしれない…というレベルでして。 なので、現在でも同じオタク話が出来る人以外とは話が弾まないのもよく考えれば当然…と、はじめて思い至りました。(ちなみに夫とその友人も日本の漫画・アニメオタクですが、私とは年代が違うので知っている漫画も違いすぎ、あまり話題にはなりません。少女マンガと少年マンガの違いもあるし) …ああ、日本の80年代~90年代前半のマンガ(特にや○い系同人誌)について話せる現地人なんて、いる筈ないもんなあ… 当たり障りのない軽い話題を適当にこなす、というのが私にとっては一番の難関なのですが(料理はともかく、芸能人もスポーツも映画もほんとは興味ないし)、聞き役に徹する、軽く話せる話題を仕入れておく、時には開き直って言いたい事を口に出す、など、色々参考にさせていただきます。 …夫によれば、私の両親(特に父)は普段英語がほとんど喋れないけれど、お酒を飲ませて酔っ払うと途端に(英語でも)饒舌になる、と冗談混じりに話していましたので、気楽にするのが一番の対策なのでしょうね。 私はアルコールがほとんど飲めない(飲むと酔うより先に胃が痛くなる)ので、この手が使えないのが残念ですが…

トピ内ID:6583149652

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧