本文へ

これは、東京弁ですか?

レス12
(トピ主 1
🎂
無知っち
話題
北陸人です。 東京の人は基本的に標準語を話していると思っています。 でも、辞書にない(辞書で第二以下の読みの)言葉を東京で耳にすることがあります。 それっていわゆる東京弁ですか? それとも全国各地から人が集まっている東京だけに 各地の方言を東京で聞いただけでしょうか。 以下は、東京弁か、どこか地方の方言か教えていただけますか? (かっこ内が標準語だと思っています) ・ おきがえ(お着替え=おきかえ) ・ じでんしゃ(自転車=じてんしゃ) ・ まちがえ(間違い=まちがい) ・ じょうおう(女王=じょおう) よろしくお願いします。

トピ内ID:9520306198

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

関西に住んでます

🐱
ラクシュミー
おきがえ じでんしゃ ……ふつうに聞きます 口語になるとそれが言いやすいから私もそう喋ってたりします 耳で聞く 口から出る ~それらと 書いたり 読んだりする時は違いますよね(笑)

トピ内ID:5586142502

...本文を表示

調べてみた

041
ココロ
きがえ=着替え 辞書にあります。 まちがえ、間違いに同じ、とあります。 じでんしゃ、は無し。 じょうおう、は、じょおうの所に「じょうおう」とも、と記載してあります。 自転車以外は辞書にあるので特に方言でもないように思います。 自転車をじでんしゃ、と言うのは連濁に近いものでしょうか。 使用した辞書は大辞林です。

トピ内ID:0239471407

...本文を表示

可能性はありますが、違うと思います

🙂
カエル
 以下の1から4までの言葉を調べ考えてみました。 1 おきがえ(お着替え=おきかえ) 2 じでんしゃ(自転車=じてんしゃ) 3 まちがえ(間違い=まちがい) 4 じょうおう(女王=じょおう)  1の「着替え」は広辞苑(以下、「辞書」といいます。)によると、「キガエ」とだけ出ていました。ところが、「着替える」は、「キカエル」が主で、「キガエル」とも言うと書いてあります。だから、標準語としては「オキガエ」が正しくて、「オキカエ」は正しくないのではないでしょうか。私は東京在住ですが、残念ながら「オキカエ」という言葉を聞いたことがありません。  2の「ジデンシャ」ですが、辞書には「ジテンシャ」しか出ていませんが、「ジ」の次に「テ」が来るより「デ」が来る方が発音しやすいのではないでしょうか。飽くまでも憶測ですが。また。「電車」という言葉があり、それに釣られて「ジデンシャ」と発音してしまうのかもしれません。確かに東京生まれで東京育ちの人が「ジデンシャ」という言葉を発しているのを聞いたことがあります。  3の「マチガエ」は、明らかに「マチガイ」を、それこそ「間違って」言ってしまった言葉です。この先は分かりませんが、ひょっとすると東京の方言になりうる可能性を秘めた言葉でしょう。  因みに、「違う(チガウ)」という言葉の過去形を最近では「違かった(チガカッタ)」と発音する人が東京で増えています。結構年配の人も使っていますので、東京方言かもしれませんね。  4の「ジョウオウ」ですが、辞書によれば、もともと「ヂヨワウ」と発音(カナ表記?)していたものですが、「ワウ」がワ行なので、余計な「ウ」が入ってしまったのではないでしょうか。例えば、「ヂヨワウ」=>「ジョヲウ」=>「ジョウオウ」みたいな。これも将来的に方言となりうる言葉のような気がします。  以上、私の独断と偏見による説です。

トピ内ID:3113114670

...本文を表示

下の三つは転訛では?

😀
山が好き
東京生まれ、育ちです。 専門家ではありません。 着替えは「きがえ」が標準語だと思っていましたが、違うのですか? 「きかえ」という読み方は聞いたことがありません。 むしろそちらが、方言的な読みのような気がします。 下の三つは転訛(元の言葉が発音しやすいようになまって変わること)ではないでしょうか? お年寄りに多いような気がします。 デパートをデバートとかも。 地域性は関係ないような気がします。 じでんしゃ、まちがえは使ったことがありませんが、子供の頃、女王はジョーオーだと思っていました。 今でも、気をつけないとジョーオーと言っていそうです。 女王の場合はまだその読みが成立していないというだけで、同じように漢字にない長音が加わる例は多いそうです。 例)夫婦:フフではなくフーフ   女房:ニョボウではなくニョーボー   披露:ヒロではなくヒロー

トピ内ID:5601123584

...本文を表示

私見です

041
青空
「お着替え」は名詞ですので、濁っていても問題ないのではないでしょうか。 「着替える」という動詞の場合には「きかえる」という濁音を付けない読みの方が古くからあるようですが、 今となってはこちらも「きがえる」の方が主流に読まれていると思います。 自転車は「て」に濁音を付ける事例は聞いたことがありませんが 東京ではいるってネットに書いていたので江戸弁なのでしょう。 「まちがえ」は若者の話し言葉のようなものではないでしょうか。 「間違いだよね」を「間違えだよね」みたいに話されるってことですよね。 「間違え探し」などのように名詞遣いではないもの。 正しい日本語ではないけれど親しい者同士の言葉遊びの類がいつの間にか広まっていたといったものがあると思います。 例えばですが色が形容詞になって「赤い」「青い」は言うけれど 「レッドい」「ブルーい」は言いませんよね。 でも、「ピンクい」と私の周囲だけ言ってました。 言葉遊びです。そういう類ではないでしょうか。 「じょうおう」は完全に話し言葉だと思っています。 「代替品(だいたいひん)」が電話で聞き取りづらいから「だいがえひん」と言い換えていたらこちらも市民権を得てきてますよね。 「体育」が話し言葉だと「たいく」だったり「原因」が「げいん」だったりすものとも近いと思います。

トピ内ID:8996474725

...本文を表示

たぶん

🙂
さくら
どれも東京弁ではないと思いますし、東京特有でもないのではないかと思いますが、どうでしょうか。 「着替え」の場合は「きがえ」と読み、「着替える」の場合は「きかえる」と読むようです。だから、「おきがえ」は問題ないと思います。 「じでんしゃ」は「じてんしゃ」がなまった形なので、どこかの方言ということではないのでしょう。 「まちがえ」は文章のなかでは存在しますが、単独の単語としてはないと思います。「間違い」と勘違いして使っているだけではないかと。 「じょうおう」は「女王」の振り仮名としては間違いになりますが、発音としては認められているようです。 以上、電子辞書で調べてみました。 東京弁でよく言われているのは、「ひ」と「し」が反対になることですね。大学の教授によると、「朝日新聞」が「あさしひんぶん」になるということでした。それから、「イチゴ」「うさぎ」などのアクセントが先頭の「イ」「う」になると聞いたこともあります。

トピ内ID:8718133689

...本文を表示

「お着替え」は「おきかえ」とは言わないのでは?

041
うずらまま
全国共通で「着替え」は「きがえ」だと思いますが・・・ 後の発音は所謂、口語と言われるものですし、東京に限らず 皆さん、そういった発音をされる方は多いかと思いますよ。

トピ内ID:9142407993

...本文を表示

トピ主です

🎂
無知っち トピ主
早々にレスいただき、ありがとうございます。 丁寧に調べてくださったり、考えをお聞かせくださったり、大変勉強になります! 特に、なるほど!と感心したところをピックアップしてみました。 >自転車をじでんしゃ、と言うのは連濁に近いものでしょうか >「電車」という言葉があり、それに釣られて「ジデンシャ」と発音してしまうのかも >「ヂヨワウ」=>「ジョヲウ」=>「ジョウオウ」みたいな >女房:ニョボウではなくニョーボー >「着替える」という動詞の場合には「きかえる」という濁音を付けない読みの方が古くからある >「間違いだよね」を「間違えだよね」みたいに話されるってことですよね(←まさにこれです) >「赤い」「青い」は言うけれど「レッドい」「ブルーい」は言いませんよね >「体育」が話し言葉だと「たいく」だったり「原因」が「げいん」だったりすものとも近いと思います >「着替え」の場合は「きがえ」と読み、「着替える」の場合は「きかえる」と読むようです 質問の意図を汲み取ってくださり的確なお答えをいただけて感激です。 まさに腑に落ちたという状態です。 みなさま本当にありがとうございました。

トピ内ID:9520306198

...本文を表示

うーん

041
洗濯中
お恥ずかしながら、トピ主さんが変に思うものの内『じでんしゃ』以外は、「え?なにが間違ってるの?」と思った江戸っ子です。全て口語の場合ですよね? 「じでんしゃ」はもちろん間違った発音だとは知っていますし、私は言わないけれど。明治生まれの祖父母たちは発音が「じでんしゃ」だった覚えがあります。このトピ見て懐かしく思い出しました。あれって訛りだったのか!単に言いやすいから、な気もします。 お着替え(おきがえ)は子供に向かって言うのに普通の標準語だと思うし。 「まちがえ」は「間違えた」「間違えちゃった」と口語で言いますよね?変なのかしら? 「じょうおう」は「雪のじょうおう」とか「エリザベスじょうおう」という発音で間違っているだなんて、50年生きてきて初めて知った。教えて下さってありがたいです。 在外邦人ですが、こちらで知り合う日本人に出身地をきかれて東京だと言うと「東京は田舎者の集まりだ」と言われることが少なくなく。ま、そりゃそうなので「そうですね」と答えると、それを踏まえて田舎はどこときかれて。江戸っ子だと言うと、それ以後の東京訛りチェックが厳しい人がたまにいます。こちらは日本全国の訛りを受け止めて会話しているのに、カジュアルな場でうかつに「ちょっと」を「ちっと」とか「やって下さい」を「して下さい」とか言うと、話は通じているのにいちいち訛りチェックが入ります。「して」は訛りだなんて、全然知らなかったです。今でも本当かなと疑っていますが。「きっちり」も訛ってると言われたけれど、そんなことはないはずです。 髪結さんを「かみいぃさん」「まっつぐ(真っ直ぐ)行ってしだり(左)」で育ったんだもの。実家の昭和一桁生まれの父は自分のことをカジュアルな場では「アタシ」とか「あたしゃーなんざーですね」って言う。東京者だって訛ってるのよ。

トピ内ID:0147113865

...本文を表示

東京弁?

🐤
東京都民
東京大田区(羽田)で育ちました。 服を着替える時に おきがえしましょう。 じでんしゃは じてんしゃ屋と言います。 間違っていたら まちがいだよねと言っている 女王は じょうおうと言ってるかな? これって会話の中の言い方であって色々な場面でころころ変わる話し方だと思います。 東京弁? 私の子ども頃は「アタイ」あなたのことを「アンタ」といってごく普通に会話の中で使っていました。 アタイ アンタ これこそ東京(大田区羽田)育ちの私たちは子供のころから使っていますが結構嫌われる言い方だと言われます。 地方から沢山移住してきて東京弁を変えていったのは日本全国の方たちですから、今更東京弁はどれかと言われても困ります。

トピ内ID:7647994844

...本文を表示

何が違うのかが分からなかった!

041
おにゅうって言う
江戸の者です。 お着替えもじでんしゃもまちがえも普通に使ってます。 お着替えって、じゃあお着替えしましょう、みたいな使い方です。 じでんしゃはもう、あれだ、これは訛ってるなぁと思ってますが、もう直らないんですよ! ただ話している時に使ってもあんまり気づかれないので、そのままです。 間違えは、これは間違え、みたいな感じ。 これは間違いが標準語なの? もう通じればいいや…。 あと最もビックリなのは女王。 これ、じょうおうじゃない?じょおうなの?! 確かに漢字みると、じょおうですよね。 これは気付かなかった。 ただこれももう直らないでしょう…。 ついでにうちは「おじゅうじにしましょう」に 「おさんじにしましょう」と普通に使ってます。 おじゅうじの方はあんまり通じないかな? まぁ私はつい使っちゃう。 因みに年齢は40代半ばです。 気付かないで普通に使ってる言葉が東京弁かー。 なんか濁音が多いような気がするのは私だけ?

トピ内ID:4814555956

...本文を表示

東京のことば、江戸っ子のことば

041
母が江戸っ子の家系だったので、自分の言葉は完全にその流れです。 (なお、父は山の手です。) キガエは常にキガエ。動詞もキガエルです。 ジデンシャという発音も多いです。(これ東京だけですか?) マチガエは特に間違いとまでは思いません。動詞はマチガエルですから。 ジョオウかジョウオウか…なるほど…… これらは東京特有なのかどうか、逆に知りたいです。 東京といっても、江戸っ子の言葉(下町の言葉)と、江戸の文化を知らない外来の「東京人」(概ね山の手)とは別の文化で、言葉も価値観も違います。 江戸っ子の訛りの有名なのは「ヒ」と「シ」の混乱ですね。 朝日新聞(アサシシンブン) 日の丸(シノマル) 飛行機(シコーキ) 菱形(シシガタ) coffeeを コーシー という年配者も。 これらは完全にはっきり「シ」と発音します(笑) あと、江戸っ子なら、上品な良家のお嬢さんも含めて、全員がルルルルル…と巻き舌を朗々と響かせることができます。 大人になるまで、できない人間がいるのを知りませんでした。

トピ内ID:9934401879

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧