本文へ

ご不快の念(駄)

レス25
(トピ主 9
💤
カムス
話題
このトピを開いてくださりありがとうございます。 最近、疑問に思ったことについてご意見、ご感想をお聞かせください。 ネットショッピングで先方の手違いで違う商品が送られてきたことと、商品に破損があったことを連絡する機会がありました。それぞれ別のお店です。 先方からのメールにはどちらのお店からも「ご不快の念をおかけし申し訳ありません」とありました。 これは「気分を悪くさせてすみません」という意味で合っていますか? そもそも「ご不快の念」って言い方ってあるのでしょうか。特に、「念」の部分が引っかかります。「念」を「かける」ってなんとなく呪いっぽく感じて違和感がとてもあります。「念」に続く動詞は「抱く(いだく)」がしっくりくるのですが…。他にどんな動詞と相性がいいのでしょうか?「念を飛ばす」もありな気がします。どんな状況で使うのかわかりませんが。 二件立て続けに気になる表現の返信をいただいてしまい、気になって仕方なくなってしまいましたが、聞けるような人もおらず、一人モヤモヤしています。 このトピックスがどなたかにモヤモヤの念をおかけしたら申し訳ありません。 そろそろ「念」がゲシュタルト崩壊し始めたのでここらへんで止めておきます。 超駄トピにお付き合いいただきましてありがとうございました。 ご意見、ご感想なんでもお寄せくださいませ。

トピ内ID:0635463162

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数25

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

迷惑をかけてすみません。

💤
面白い。
タイトルの意味でしょうか。 普通にビジネスメールの使用例として「ご不快の念」あります。 確かに「念」と言うと執念、怨念とあまりいい意味で使われない雰囲気ですよね。ただご存じの通り念はそもそも「思い」の意味ですからね。 「念には念を入れよ」「念にはおよびません」なんて言いますしね。 人名にも使われるらしいので良い意味であるのは確か。 漢字から言っても今時点の心の気持ちって事なのでしょうかね。 「念を押す」「念が叶う」 あら、結構色々な場面で使われているのかも。

トピ内ID:7735223200

...本文を表示

なるほど

🐤
もそもそ
トピ文も面白いさんのレスも笑わせてもらいました。 ホント面白いです! 聞きなれない、使いなれない言葉だとかえって意味がぼんやりして伝わらないですよね。 日本語って丁寧に失礼のないように表現すると、意味が違ったりぼやけたりするので、難しいですね。 でもそれが日本語の良さでもあるんでしょうね。 政治家がよく使う「遺憾です」も、どういう意味やねん。と思って調べたら、なるほど~でした。とてもぴったりとしっくりしました。 ご不快の念もその類いでしょうか。 使いなれてる人には、ぴったりなのかな。 今度こそ正しい商品が、そして破損なく無事に届くように「念(祈り)」を送っておきます。 トピ主さんも良かったらご一緒にどうぞ(笑)

トピ内ID:1507676859

...本文を表示

念は品物にこもる

ぎんねこ
念とは、念力、念仏のように何かにこめられる祈りのような気だと思います。不快な気持ちにさせてすみませんという意味でしょう。 使い方としては、丁重に話している感じ、ただ不快なお気持ちというより、優雅にまた強い気持ちを表しているように感じます。 謝罪としては、不快なお気持ちにさせて申し訳なかった、という意味で、相手を労わる言葉遣いだと思います。 とても良い言葉だと感じます。 品物を見たときの心地を念と表現したのだと思います。お気持ちお察し申し上げますという丁寧な意味もあります。自分がされたらどう思うか、という想像力から出た言葉で、良い言葉だと感じます。

トピ内ID:1380943530

...本文を表示

わからなくなった

🐱
ginger
私もトピ主さんと同様、その用法には違和感があります。でも辞書やコロケーション辞典を見ているうちに、まさにゲシュタルト崩壊。 ただ、気を取り直して何が違和感の元なのかなと考えてみるに、「不快」という単なるフィジカルな感覚と、「念」という、単なる感覚や思い浮かんだこと以上の、強い心の働きを感じさせる言葉が釣り合っていないからかなと。「不審の念」とかなら「不審」自体に強い情動が感じられるのでOKなのですが。 また、「念にかける」は辞書にも出ていますが(心にかける・気にかける)、「念をかける」は出ていないようなので、誤用なのかなと思います。やはり自分内のデータベースに無い用法は引っかかりますよね。 「不快な思いをさせて申し訳ない」と「迷惑をおかけして申し訳ない」が合体してしまったのかなと思いつつ。まあ、謝罪文なので、「思い」では済まされない強く不快な情動を起こさせてしまって申し訳ない気持ちを「念」に込めたとも考えられなくはないですね。他者の思いについて使う言葉なのかなとは思いますが。 感想としては、言葉って、考え始めると分からなくなるなということと、トピ主さんの文章は面白いなということです。今もモヤモヤはしてますが、楽しみました。ありがとうございます。

トピ内ID:4524770179

...本文を表示

よくある言い回し

😒
炭団
「感謝の念に堪えません」 「ご不快の念をおかけして申し訳ありません」 日常生活で「念」という言葉を単独で見るのはこの二つくらいですが、 どちらもポピュラーな言い回しだと思います。 違和感を覚えるというなら、トピ主さんの方が慣れてください。 それと、トピ主さんの書いている「念を飛ばす」は、意味は分かりますが誤用ですね。 まだ、テレパシーの存在が立証されていませんので。

トピ内ID:9223296669

...本文を表示

捉え方はそれぞれ

🎂
もち
カムス様、こんにちは。 ご不快の念という言い回しに違和感を覚えてらっしゃるとのこと。 私は特に問題がない様に思います。 なんとも言えない日本の習慣によるところですが より硬く、より難しく、より周りくどく表現する事で とても気持ちが篭っていると捉えられる謎の風習がそうさせているのでしょう またその習慣からくる弊害でもあります。 役不足、穿った見方をするなど 日々使う言葉でも本来の意味合いとは全く異なる捉え方で使う方もおりますし 要は何が言いたかったのか。 それが伝われば良いのでは?と思います。 その日本語正しいの?と思ったとして 実際に正しい日本語を使いこなす方などそう多くはありませんし いちいち突っ込むだけで時間の無駄というもの。 相手が申し訳なく思っているんだな、ということがわかれば十分かと。 因みに“念“には 「心の中を往来している思い」 という意味があるそうで、とても不快な思いをさせてしまった事への より丁寧な表現として間違っていない様ですね。 まさに、本来の意味合いでの斜に構えて対応しようという意思を感じる 定型文です。

トピ内ID:5988226837

...本文を表示

「おかけする」が変かな

🙂
「念」はいいとして
念は「気持ち」とか「思い」でいいとして、「おかけして」がおかしいと思います。 だって謝罪文で「不快なお気持ちをおかけして」はないですよね。 おかけして、の前につくのは「ご心配」とか「ご迷惑」なら良いのです。 それと混同しているから、主さまが「変だな」と、疑問の念を抱かれるのではないですか(この言い方なら大丈夫ですよね)。

トピ内ID:3252850300

...本文を表示

間違っていない

041
いなちゃん
「ご不快の念をおかけ(して)」で間違いありません。 「念」に対して「かける」のはおかしいという意見もありますが、ビジネスマナーサイトなどに、お詫び定型文として、「ご不快の念をお掛けして申し訳ございません」と、載っています。 「不快な思いをさせてしまい」は、口語表現であるため、友人に対してはともかく、ビジネスでは使えないのです。 まあ、あまりポピュラーとは言えませんが、それでも意味はくみ取れると思います。 「念」には色々な意味があるのに、怨念のほうな意味合いしか思い浮かばないトピ主さんに、ちょっと違和感です。

トピ内ID:0067153311

...本文を表示

【「念」はいいとして】さんに同意!

🎂
げしゅった
>念は「気持ち」とか「思い」でいいとして、「おかけして」がおかしいと思います。 >だって謝罪文で「不快なお気持ちをおかけして」はないですよね。 この部分に私もひっかかりました。 「ご迷惑をおかけし」と 「ご不快な思いをさせてしまい」とが くっついた謝罪文だったから気になるんですよね?

トピ内ID:8547020122

...本文を表示

面白い。さん

💤
カムス トピ主
リアルではなかなか聞けないくだらない(駄)トピに、丁寧なお返事ありがとうございます。 「ご不快の念」は普通のビジネスメールの使用例として存在しているのですね。知らんかったー!恥ずかしー! ビジネスメールで思い出しました。 前職の職場で隣の部署には5cmはありそうな分厚いビジネスメール用例という本が備えられていました。うちの部署にあったら仕事と言いつつ趣味として年中読みふけっていたことでしょう。あれ、羨ましかったなー。 最近、事務的な仕事にはとんと縁がなく、自分の常識力や語彙に不安を感じていたので、コロナ給付金を見込んでビジネス文書の本でも買って勉強してみます。 「念には念を」「念にはおよばぬ」「念を押す」「念が叶う」ダメだー!全部思いつかなかったです。 人名にも使われるんですね。念子、念夫…。多分違いますね。こちらも調べないと。 漢字の成り立ちから考えてみるのも全然考えつかなかったです。 前は言葉大好きでずーっと一人で言葉遊びをしていたのに、いろいろなことがあって記憶力や思考力もガタ落ちしてると自覚していましたが…。 無料漫画を一日中読んでる場合じゃないですね。 一念発起!常識力アップと興味の追求として勉強に着手します。 面白い。さんはきっと人に不快の念をかけるようなことのない方なんだろうなー。となんとなく想像してしまいました。 ありがとうございました!

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

もそもそさん

💤
カムス トピ主
笑っていただけましたか!ホント面白い、ってほど面白いトピだと思っていなかったので、思いがけずのお言葉が嬉しいです。 日本語の奥深さを感じてしまいますよね。重ねたり、間接的に表したり。細かい心遣いを感じますよね。 「遺憾」も面白いですよね!私も調べたことがあります。「残念」でも「申し訳ない」でもないんだよなー。「遺憾」が気持ちにぴったりきすぎて普段の会話で「あれは遺憾だったねー」とか言ってしまい、「会話で出てきたの初めてかも」と言われてしまったこともあります。使用頻度が低い言葉は相手には伝わり辛かった、と反省しました。 日本語、難しいです!でも面白いです。 普段、日本で暮らしていないので日本にいるうちに日本語のシャワーを存分に浴びておきます。 もそもそさんの毎日が喜びに満ちたものでありますよう、祈念いたします!

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

ぎんねこさん

💤
カムス トピ主
「念」に対するする誠実な考察をありがとうございます。「誠実」の使い方が変ですかね。でも、「誠実」と感じたのでどうかご斟酌くださいませ。 祈りのような気、丁寧、優雅、強い気持ち、がポイントですね。 これを謝罪に使うのことで相手を労る言葉遣い、という優しさのある考察には特に癒されます。 私は他人の気持ちに対する想像力がイマイチ足らないと実感することが多いので、ぎんねこさんの共感力と寄り添う言葉の選び方に心がほぐれます。 ぎんねこさんのお返事で「念」は言葉にも宿る!と感じました。

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

ご不快の念は聞いたことない

💤
ましろ
カムスさんこんにちは。先方の手違いで違う商品が送られてきたり、商品に破損があったわけですね。それなら「ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした」でいいのでは? ご不快の念とは「ん?」と思いました。 お書きのように先方は「気分悪くさせてすみません」や「不愉快な思いをさせてすみません」という意味合いで使っているのでしょうか。 どちらのお店も「ご不快の念」が使われていたとは驚きとともにお書きのように、念は「念じる」と使うので不快なことを念じるわけないです。 ここは気分を変えて、楽しいことに念を飛ばしてみてはいかがでしょうか。 (まちがってたらごめんなさい。)

トピ内ID:0235318934

...本文を表示

gingerさん

💤
カムス トピ主
ゲシュタルト崩壊するまで念を込めて調べてくださってありがとうございます! ゲシュタルト崩壊ってしやすい人としにくい人がいるようですよね。何故なのでしょうか。 私はペン字を習っていた時はゲシュタルト崩壊しまくりました。他の生徒さんは「ゲシュタルト崩壊って何?どういうこと?」とこの現象自体を知らない方ばかりでした。 ゲシュタルト崩壊は置いておくとして、「ご不快」「念」「を」「かける」についていただいたご回答にはなるほど、自分でも掴みきれなかった違和感を言語化していただいた気分です。 「不快」が感覚的であることとの「念」に込められる強さみたいなものが不釣り合いとは、なるほど!と思いました。 gingerさんのご考察をいただいて、「念」が感情のなかでもパーソナル度が高そうなことに気づきました。「念」は結構強めの感情なので他人から予測されるようなことがあってはならない気がするのです。言いづらいことを伝える時は感情的にならないように、事実と要望をわかりやすく簡潔にお伝えするように努めているのですが、もう少し精進します! 今回はご担当者の方が私の気持ちを慮ってくださったのだとは、思いますが。 そして、「念」部分だけではなく、センテンスとしても調べてくださってありがとうございます。 私も「を」が気になっていたのです。「念にかける」は載っているが「念をかける」は載っていないのですね。 コロケーション辞典、欲しくなります。 ことばって毎日当たり前に使っているのですが、迷路に迷い込むと何時間でも彷徨えてしまいますよね。 また「念カケ」迷路に遊びに来てください! 一緒にゲシュタルト崩壊しましょう。

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

炭団さん

💤
カムス トピ主
炭団さん、これはよくある言い回しだったんですね。 このようなしょうもない(駄)トピをあげてしまう私にお返事をくださり、ありがとうございます! いただいた二つの用例、 「感謝の念に堪えません」→これはしっくりきますね。 「ご不快の念をおかけして申し訳ありません」→件の文ですね…。…くぅーっ!まだすんなりと入ってきません。すみません!もう少しお時間をください。「ご不快の念をおかけして(略)」の百本ノックで攻略に挑戦します。 しかし、炭団さんはよく人を観てらっしゃいますね。性格を見透かされている気がします。 私、とても頑固なようなんです。 デパートやなんかで店員さんに「ご試着よろしいですよ」などとお声がけいただくことがよくあるのですが、心の中で「ははーっ!有難き幸せ!試着させていただきまする!」などといちいち応えてしまいます。もちろん、声には出さないよう注意していますが。 「よろしいです」に慣れられていないのに果たして、更に出会う頻度が少ないと思われる(思いたい)「ご不快の念を(略)」に慣れられる日は来るのだろうか。難しい挑戦である程、気持ちを掻き立てられるのでしょうか。何故かわくわくしてしまいます。

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

興味深いです

🙂
ムズムズ
今は漢字もすぐでてこず、、 子供達に教えるには間違ってはいけないとスマホ片手の今日この頃。 私はよく漢字の読み間違い、またどうしても間違ってしまう読み方などあり、、、ビジネスで使うことばはテンプレートでしか使えません。 が、こちらのトピをみて、実は使っている本人がテンプレートそのまま使うから違和感が、、って思ってしまいました。 またマナーもそうなんですが、こうあるべき!と考えた御偉いさん方が結構最近作り上げているのでは?とか考えたり、本当は合っていても現代に状況によって誤解されてしまうものも多々で( 代表例は自業自得)、正しいか否か、ふさわしいか否か、、になる気がします。 正直テンプレートは少々堅苦しすぎて、、 PTAの文章の初めにつけるとき、もらう側は私がこんなこと言うタイプではないの知ってるから変じゃないかな、、とかどうでも良いことを悩んだり。 トピ内容とはずれていますが、 トピ主さんの使っている少し難しい単語、漢字を調べつつ読みませていただきました。 慮るは、いつもそうだった、、こう読むんだった、、ってなる漢字の一つです笑 頭の体操ありがとうございます。

トピ内ID:3994724540

...本文を表示

トピ主さんのトピ文が面白い

こんちゃーす
ゲシュタルト崩壊・・・。私は腹筋が崩壊しそうです。 トピ主さんはユーモアのある方なのですね。 「ご不快の念」ですが、ビジネス文書でお詫び対応に使われる文言です。 間違いとか他意があるという訳ではないですよ多分。 おそらくもし電話口で話すのだったら、「ご不便をおかけしてしまってすみません」「ご不快な思いをおかけいたしまして申し訳ありません」と言ったでしょうが、文書にするので「念」というちょっと固い言い方をしたんじゃないでしょうか。 人が固い言い方を好むか柔らかい言い方を好むかはその人の言葉の好みやセンスの話ですが、人がきいたときに「ん?」と違和感を持ったり人によっては誤解してしまわないように気を付ける必要はあります。 「苦情を言ってきやがってこのやろおおおおお念念!」・・・とは決して思われてないのでご安心ください。 (たぶん「すんませええええん!!!」と思われてるだけだと思います。)

トピ内ID:6654533888

...本文を表示

トピ主さんと同じく

まくら
私もその用法には違和感を覚えます。 「念のため」は別として、 「念」は、そもそもその人自身の強い思いを表す言葉で、不快な思いをさせた相手方が使うべき言葉ではないように思います。「感謝の念」「慚愧の念」など、当事者が用いるという印象ですね。 勉強になるトピをありがとうございます!

トピ内ID:2602374179

...本文を表示

やはり違和感を覚えます

🙂
PT
ビジネスマナーサイトに書いてあるにしても、やはり「ご不快の念をお掛けして…」はおかしいと思います。 敢えてこの言い回しを使うのであれば「ご不快の念を抱かせてしまい…」とすべきではないでしょうか?

トピ内ID:0049602686

...本文を表示

もちさん

💤
カムス トピ主
もちさん、こんにちは! 捉え方は人それぞれだからこそ、できる限り丁寧に表現するのがマナーなんですよね。 私は誤解のないように伝わるようにシンプルな文章にしてしまいがちです。捉え方によってはぶっきらぼうだったり不作法かもしれません。このトピは大丈夫でしょうか? このトピも齟齬のないよう伝えることを重視して文章を書いてみたつもりですが、面白い文章だと思われる方もいるようで少々驚きを持って受け止めています。受け手次第とはこのことですね。 「役不足」は本人の能力に対して役目が軽すぎること、でしたよね?他にも使い方があるのですね?これは要チェック! 「穿った見方」は注意深く分析する、みたいな意味だと思ってますが、これも調べないと。 きっと「気の置けない」のように正反対の意味に捉えられたりするのでしょうね?違うかしら。楽しみの為に、このレスを投稿し終わるまでは調べません。このトピを見てくださる方、私の解釈が間違っていたら心置きなく笑ってください!失笑してください! 要は伝わるか、ですよね。難しいのが「気の置けない人」を元々の意味で使っていても相手は違う意味で捉えていたりする場合ですよね。誤解を生まないようになるべく両極端に解釈されることのある言葉は使わないようにしているのですが、言葉って使われないと消えていくのですよね。なんだか寂しく感じます。 私は、その日本語正しいの?というよりは、その使い方は知らんかったー!とか新しい言い回し?とついついアンテナ感度をあげてしまいます。 最近、「わかりみ」という言葉を知りました。「わかりみ」に対してわかりみがなかったです。使い方は合ってますか? おっしゃるとおり暇なのです。 今日は無料漫画は読みませんでしたが、仕込んだ梅味噌の袋を撫で回していたら夜になっていました。味噌の中で梅が発酵して無数の泡が出ているのを見ていると、時を忘れてしまいます。

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

「念」はいいとして さん

💤
カムス トピ主
そうなんです! 「念」はいいとしても、それは「おかけする」ものなのか、これが問題の中心と言ってもいいかもしれません。 ズバリ代弁してくださってありがとうございます。 「おかけする」のはやっぱり「心配」「迷惑」がしっくりきます。「不便」もまぁいいでしょうか。 やっぱり「念」は「抱く」がすっきりしますね! 「念」はいいとして さん、問題のシンプル化をありがとうございます。感謝の念に堪えません。

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

いなちゃん さん

💤
カムス トピ主
ビジネスマナーとしては正解とのご意見をありがとうございます。 日本語というのはなぜ、口語表現と手紙やメールでの表現はどうしてこうも違うのでしょう。もっとシンプルに伝えたいことだけ伝えられたらいいのに!と思う反面、繊細に心遣いを表せるところが日本語の良いところだと言われると、簡単に翻意してしまいます。 いなちゃん さん、とても鋭いですね、私の性格に何かあるのではないかと懸念していらっしゃるようで。 「念」と言えば「執念」「怨念」「疑念」「残念」「念珠」あたりが一番に思い付く思考構造です。ネガティブで疑り深く根に持つタイプです。書き出してみると最悪だ! こんな性格悪そうなトピ主にレスをくださってありがとうございます。

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

げしゅったさん

💤
カムス トピ主
げしゅったさん、もしかしてゲシュっていただけましたか! ゲシュり仲間でしょうか。誰でもゲシュれる訳ではないようなので貴重な人材です!でも私は3Dアート?焦点をずらして隠された絵を見るアレは全然できません。ゲシュタルト崩壊には関係ないかもしれませんが。統合するより崩壊させるほうが性に合ってるのか…。 話を戻して、やはり「おかけして」が曲者ですよね。文の前半と後半がちぐはぐな感じがするのは二つの一般的な謝罪文が合体してしまったように感じるから、というのが納得しました。 このトピはスマホから投稿しているのですが、画面に入力することでもゲシュタルト崩壊することがあることが、正直、掲題の「ご不快の念をおかけして」がビジネスマナーでは一般的だというご指摘同様か、それ以上に興味深いです。 ゲシュタルト崩壊を起こしていてもその文字と向き合わなければならない時は、心のなかで「げしゅった、げしゅったー!(相撲の行司調で)」と念じるのもいいかも。 げしゅったさんもやってみてください!

トピ内ID:0635463162

...本文を表示

まず文法的な分析

041
付箋A
私もトピ主さんと同意見です。 gingerさんや「念」はいいとしてさん、げしゅったさんにも同意します。 「ご○○をおかけして申し訳ない」における○○には、言われた側が「○○を被った(こうむった)」と表現しても違和感の少ない言葉を入れるのが基本だと考えます。迷惑、面倒、不便、不自由など。 とはいえ「ご心配をおかけする」という大きな例外があります。 「ご不快」を例外とするべからず、なんてルールはなく、世間が認めれば使えます。 それでも単に「ご不快をおかけする」では、ストレートに「不快は例外として認められるべきなのか?」という疑問の対象になってしまいます。 ところがそこに「念」という更なる異物が追加されることによって、「念が加わると、意味や用法が変わるのか?」といった目くらまし効果が生じ、疑問を感じた人の多くがそこで迷ってしまいます。 そして迷った人の大半は、「何となく意味は通じるし、間違いではないのかもしれない」という地点で思考停止してしまうため、表現として生き残れるようになります。 文法的な分析は以上です。

トピ内ID:8555190021

...本文を表示

次に社会的な分析

041
付箋A
運送業者の不手際でも、発送元が「荷物を間違えてしまい申し訳ありません」と謝罪してしまったら、受け手は発送元のミスだと認識します。 昔はそれでも実害は少なかったのですが、ネット社会ではそれが企業の評判を左右しかねません。 おかげで21世紀に入った頃から、本質を謝罪せず、不快にさせたことについて謝罪するというスタイルが台頭しました。 そのスタイルの究極は、「書き手は謝罪していなくても、読み手には謝罪に見える謝罪文」です。 そもそも「ご不興を買ってしまい」とか「ご気色を害してしまい」といった敬語表現に比べ、「不快」は語彙の少ない人にも通じやすい言葉です。 しかも「謝罪しているようでいて、文章としては成立していない」という点に曖昧な面を残す「ご不快の念をおかけして」は、ビジネスとの相性がとても良いと言えますし、普及しやすいといえます。 そして普及するといつの間にか「それが正しい」と認識され始めるようになっていきます。 今がその段階といえます。 昔は「とても」と書いたら「~ない」と否定文にするのがルールでした。 今も「とてもじゃないけど」とか「とてもとても」という表現にその名残があります。

トピ内ID:8555190021

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧