本文へ

習い事の先生の雑談について

レス15
(トピ主 0
🤔
みきき
話題
こんばんは。 私は最近、とある語学教室に通い始めた社会人です。 マンツーマンの1時間のレッスンなのですが、先週のレッスンに30分遅刻してしまいました。 勿論それは私の落ち度ですからしっかり謝罪し、1時間分のレッスン代をお支払いしました。 しかし、その後の先生の雑談の長さが... レッスンの残り時間は当然30分ですが、この30分が日本語での雑談で終わってしまいました。 私も遅れてきた手前、なぜレッスンしてくれないのか、とは言えずそのまま時間がきてしまいました。 後ほど先生とお話しする時に、なぜレッスンをしてくれなかったのかとお尋ねしたところ、「貴方が遅刻してきて疲れているように見えたから、レッスンの後の貴方の用事に集中したいかと訊いたらそうだと答えたので雑談にした」と言われました。 しかし全くレッスンと関係無い話をするのは、どうなのか...と思いました。 私が間違っていますか?

トピ内ID:4e3864f330496f91

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数15

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

マンツーマンなら自分でハンドリングすればいいのでは?

041
外資系
歓談を切り上げるなら、Let's get back to the lesson.って言えばレッスンに戻れたと思いますよ。 マンツーマンで自分で学びたいことがあるなら、自分の要求は自分で伝えるぐらいでないと、脱線とか講師の話ばかりでお金をドブに捨てるようなものです。 山下智久さんと石原さとみさんの共演で英会話スクールが舞台のドラマがありました。ドラマでは石原さとみさんが講師で、ちょいちょい脱線するところをレッスンに戻したり、いい表現がたくさんあったので、時間があるときに見てみて、講師を上手にコントロールしましょう。

トピ内ID:34307713796c424f

...本文を表示

なぜと聞くのでなく、「さあ、レッスンを始めましょう」

🙂
メロ
「なぜレッスンしてくれないのか」という質問に意味はあるのでしょうか? 質問でなく「レッスンしてください」という促しのつもり? それならそんなもってまわった相手を咎める嫌味のような言い方でなく、あっさりと「遅れて来てすみませんでした、時間が短くなったのでレッスンに入りましょう」みたいな感じで言えばいいと思います。 本来1時間あるはずの時間が自分の遅刻で短くなったから、せめて残った30分だけでもちゃんと勉強したいというのは道理にあった話で先生に失礼でも何でもないと思います。遅れて来た分も授業の分もちゃんとお金を払うんだし。 雑談が嫌なら、自分で切り替えればいいと思います。嫌なのに30分も自分で雑談につきあっておきながら、後で文句を言うのはちょっと違うかも。 マンツーマンなら授業内容についても自分でうまく先生を誘導すればいいと思う。 恐らく安くない料金を支払っているのだろうし、悔いのない形で受講しましょう。 その先生はサボりたいタイプなのかも?サボらせないように雑談させないようにあなたがレッスンに誘導しましょう。

トピ内ID:460ed0402957287b

...本文を表示

日本語での雑談はないよね。

🤔
エリオ
それなら、何語かわかりませんが、フランス語だとして、「どうかフランス語で話してください」と言えばよかったのではないですか? トピ主のこの後の用事に集中したいって、本当に「はい」と答えたのですか。 ちょっと変なことをききますよね。 語学レッスンは、教える側のレベルにかかっていると思います。 雑談で時間を過ごして、レッスン代を受け取るなんて、ひょっとしたらあまりプロ意識のない先生かもしれませんね。 しばらく様子を見て、そんな調子なら先生を替えるのもいいかと思います。

トピ内ID:1d6e4b38d2aa25a8

...本文を表示

恐らく時間の感覚に対する文化的相違です

🙂
のはのは
その先生は日本人でしょうか?それとも外国人でしょうか? もし外国人だとしたら、時間に対する感覚は国によってかなり違います。日本人はみんな忙しく、時間に厳しく、相手の時間を奪うことにも敏感な傾向があります。でも、国によってはもっとのんびりしていて、あくせくせず、時間を贅沢に使う(先生が30分間雑談したように)ことを良しとする文化もあります。もしそうであれば、先生にとっては特に悪意はなかったと思います。 ただ、みきき様はレッスン料を払って習っているのですから、今後もその先生に習いたければ、「1時間分のレッスン料をお支払いしているのだから、レッスン中は日本語での雑談をしないでください。雑談はレッスンが終わってからしましょう」とお伝えしたほうがよいかと思います。

トピ内ID:12a146726f82f7bc

...本文を表示

レッスンより用事に集中したかった

🙂
とりこ
>遅刻してきて疲れているように見えたから、レッスンの後の貴方の用事に集中したいかと訊いたらそうだと答えたので レッスン後の用事に集中したいのかと訊かれ、トピ主が「そうだ」と答えたのでしょ? レッスン後の用事に集中したいか聞かれた時に「いいえ、残り30分でもレッスンしたいです」と答えていれば雑談にはならなかったのでは?もしくは、少し雑談が出た時点で「先生、少しだけでもレッスンしていただけませんか?」と聞けばよかったのに。 その辺、日本人の感覚ではお金を頂いた分キッチリ対応が当たり前ですが、海外の方だと認識違うかも。遅刻してきたうえに後の用事の方に集中したいって言われたら、じゃあ今日のレッスンはナシね。でも1時間はアナタの為に確保しておいたんだから料金はいただきますよ、ってなっても不思議じゃないです。

トピ内ID:6c49f9994eeabac2

...本文を表示

その時に言う

🐤
はま
後からではなく、その時に言ったほうがよかったと思います。 どうなのかな?と私も思いますが、次からはレッスンも集中してやればよいと思います。 後から言えるなら、その時の言う方がいいですよ。

トピ内ID:679483c9fc114e1b

...本文を表示

カリキュラムがあるとか?

🎶
はて?
>レッスンの後の貴方の用事に集中したいかと訊いたらそうだと答えたので雑談にした これはレッスン後にトピ主さんが用事あるということですよね? 個人でやっているか分かりませんが、例えば1時間の中に教えなくてはいかないカリキュラムの様なものがあって30分教えても意味が無かったって事でしょうかね? トピ主さんが30分遅れてきたけれど、もしその後30分居ることが可能ならきちんと授業してくれたって事でしょうか? トピ主さんが間違っているとは言いませんが、ただ先生にも授業のプランというものがあるのなら仕方なかったのかなあ?と思うのですが? 私ならその次からきちんと授業してくれたのなら、初日の30分の会話は先生と仲良くなる為のウォーミングアップと考える様にしようかな? まあいずれにせよ気に入らないと言うなら他の教室行けば良いだけですからね。 そして最初の授業料は勉強代とします。

トピ内ID:4e2585c80c1b131c

...本文を表示

答えになっていませんが・・・

🙂
もっと簡単に考えた方がいいかと・・・。こういうことって、誰が間違っているとかではなくて、 「私はこうして欲しい」ということだと思います。「どうなのか・・」と思ったら、「私はこう して欲しいと思っていますがいかがでしょうか?」と素直にお話すれば良いのでは? 私なら、その雑談をその習っている言語でやってほしいと思いました。面白いし、とても 勉強になると思います。また、雑談がその言葉で出来るレベルになるのがある意味ゴールだと思いますし。 例えば、レッスン中の一時間は日本語禁止にしてもらうのがいいんじゃないでしょうか?

トピ内ID:ec3427dc295b5623

...本文を表示

言えばいいじゃない

🙂
なるなる
英会話のレッスンとかですよね? せいぜい5分たったあたりで言えばいいんだよ。 遅れてきたし、残りの時間はみっちりレッスンお願いします。って。 終わってから言ったって遅いよ。

トピ内ID:550cbbb5db4e6e3c

...本文を表示

一時間のメニューで組んでいた

🙂
ベル
教師も今日の、学習内容を一時間の内容で組んできた。 10分程度なら修正可能だけれど、流石に30分は無理だったのかしらね? どの位遅れるか連絡しましたか? そうしたら、その間に30分メニューを考えてくださったかもしれませんね。

トピ内ID:883d18991114d3ed

...本文を表示

どういう契約?

🙂
べるる
例えば、 30分以上遅刻の場合はキャンセル扱いとなりレッスン料は申し受けます とかの契約ではないですか? 遅刻する旨(どの位)は、レッスン開始予定時間前にきちんと連絡したでしょうか? その辺りがどうなっているかで トピ主さんが間違っているのか、講師が間違っているのかは違ってくると思います。

トピ内ID:1dd32b44317a4e31

...本文を表示

嫌です

🙂
みみち
ちょっとした仕返し?意地悪? ちゃんとお金貰ったなら残り30分でもしっかりレッスンするべきだと私は思いますねえ。 先生替えて貰ってもいいんじゃないですか? 皮肉っぽいしなんか細かい感じ。

トピ内ID:e1ac0abc50d28f8a

...本文を表示

間違ってないです

🙂
なす
日本語で話していたら語学教室の意味ないです。あれ?と思ったら途中から その言語でその雑談のテーマを話したりすればよかったのに。。。。 次に会う時に「この言語を習いにきているので 私は この言語で会話がしたいです」とその言語で伝えてみましょう。

トピ内ID:0cf47138c99248a6

...本文を表示

間違っています

🙂
某国元永住者
その場で言えばいいんです。 レッスンしてくださいと言えばいい。 1時間分お金をちゃんと払っているなら、先生にとってはトピ主さんが遅れようが遅れまいがそんなのどうでもいいこと。 だから >「貴方が遅刻してきて疲れているように見えたから、レッスンの後の貴方の用事に集中したいかと訊いたらそうだと答えたので雑談にした」 これは本心です。

トピ内ID:e09a1fb24bd64aa2

...本文を表示

気持ちは正しいけど、言動が間違っていた

🙂
壮大な察してちゃん
だって、 「レッスン後の用事に集中したい」 と、トピ主が最初に言ってしまったのでしょ。 相手はトピ主の全てを考慮して明言化して、トピ主の希望伺いしてくれたのに。 それで解釈が違っていたなら、それはトピ主が言わなきゃ相手はわからないですよ。 日本語の雑談で良いからレッスンに関係する話題にしろなんて、それはトピ主の壮大な察してちゃん思考です。 外国語の教室とのことですが、単語さえ知れば話せるものではなく、その国の思考や文化も理解しないと、健全な会話は成立しないのでは? 外国は意思表示が大切と良く聞きますが、トピ主さんが習っている言語のお国柄はどうなのでしょうか。

トピ内ID:82768994a53c6ebc

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧